background image

3

Ÿ

Compruebe que el embalaje está perfectamente intacto y que la tarjeta de propiedad (si es el caso) está en su sobre cerrado.

Ÿ

Guarde la tarjeta de propiedad en un lugar seguro. En caso de robo o pérdida, se recomienda sustituir todo el cilindro.

Ÿ

Por razones de seguridad, el cilindro no debe sobresalir más de 3 mm del perfil de la puerta, el anillo o la placa de la manilla.

Ÿ

Para aumentar el nivel de seguridad, se sugiere el uso de una placa de seguridad.

Ÿ

Es aconsejable no dejar la llave introducida desde el interior, ya que esto impediría utilizar la llave en el lado opuesto en caso de 
emergencia. También es posible utilizar un cilindro de doble función o de embrague.

Ÿ

No utilice la llave para tirar de la puerta.

Ÿ

Asegúrese de que el cilindro encaja sin problemas en el alojamiento de la puerta y la cerradura.

Ÿ

BSI Kitemark 3 estrellas - La llave siempre debe quitarse del cilindro, incluso del lado interno, para no perjudicar la seguridad del 
producto.

Ÿ

Los  cilindros  ISEO  se  someten  a  un  estricto  control  de  calidad  durante  todo  el  ciclo  de  producción,  de  acuerdo  con  los 
procedimientos de la norma EN ISO 9001.

Ÿ

Con la llave, gire la leva para que quede alineada con el perfil del cilindro (Fig. C - 4).

Ÿ

Introduzca el cilindro sin forzarlo (Fig. C - 5).

Ÿ

Asegure el cilindro con el tornillo de fijación suministrado (Fig. C - 6).

Ÿ

Introduzca la llave completamente antes de girarla. Girar la llave antes de tiempo puede provocar el mal funcionamiento del 
cilindro o la rotura de la llave.

Ÿ

La llave debe sacarse siempre del cilindro, incluso desde el interior, para no comprometer la seguridad del producto.

Ÿ

En el caso de los cilindros de doble función o con embrague, siempre se puede dejar la llave introducida desde el interior, ya que 
este tipo de cilindros pueden abrirse desde el exterior incluso con la llave introducida.

Ÿ

Para la lubricación, utilice únicamente un lubricante como el Rivolta TRS Plus o equivalente, aplicando una gota de lubricante en 
el chavetero (se recomienda cada 5000 aperturas).

Ÿ

El cilindro está probado y diseñado para funcionar en un rango de temperaturas de -25°C a +80°C.

ES

INSTALACIÓN

ANUNCIO DE SEGURIDAD

USO CORRECTO

CERTIFICACIONES

Las  cilindros  ISEO  están  marcados  en  el  cuerpo  o  en  el  embalaje  mínimo  con  la  certificación  del  producto  y  la 
clasificación obtenida. En la sección de productos del sitio web www.iseo.com se puede encontrar un cuadro resumen y 
advertencias relacionadas con los sistemas de certificación. Los cilindros BSI Kitemark una estrella y SKG-IKOB de 
dos estrellas deben utilizarse junto con los herrajes de seguridad de dos estrellas (SKG o Kitemark) para garantizar la 
seguridad. Los cilindros de tres estrellas no requieren ningún herraje de seguridad específico, pero la instalación del 
producto junto con un herraje de seguridad aumentará aún más la resistencia a los ataques.

Ÿ

Stellen Sie sicher, dass die Verpackung unversehrt ist und dass sich die Sicherungskarte (sofern vorhanden) im versiegelten 
Umschlag befindet.

Ÿ

Bewahren Sie die Sicherungskarte an einem sicheren Ort auf. Bei Diebstahl oder Verlust empfehlen wir, den gesamten Zylinder 
auszutauschen.

Ÿ

Aus Sicherheitsgründen darf der Zylinder nicht mehr als 3 mm aus dem Türprofil, dem Ring oder dem Türschild herausragen.

Ÿ

Um die Sicherheit zu erhöhen, wird die Verwendung eines Sicherheitsblechs empfohlen.

Ÿ

Wir empfehlen, den Schlüssel nicht von innen stecken zu lassen, da dadurch im Notfall die Nutzung des Schlüssels auf der 
anderen Seite nicht möglich ist. Alternativ kann ein Zylinder mit Doppelfunktion oder ein Kupplungszylinder verwendet werden.

Ÿ

Nutzen Sie den Schlüssel nicht, um die Tür zu bewegen.

Ÿ

Achten Sie darauf, dass der Zylinder frei im Türgehäuse und im Schloss sitzt.

Ÿ

BSI  Kitemark  3  Sterne  -  Der  Schlüssel  muss  immer  aus  dem  Zylinder  gezogen  werden,  auch  von  der  Innenseite,  um  die 
Sicherheit des Produkts nicht zu beeinträchtigen.

Ÿ

ISEO-Zylinder unterliegen während des gesamten Produktionszyklus einer strengen Qualitätskontrolle gemäß den Verfahren 
der Norm EN ISO 9001.

Ÿ

Drehen Sie den Schließbart mit dem Schlüssel so, dass er mit dem Profil des Zylinders übereinstimmt (Abb. C - 4).

Ÿ

Setzen Sie den Zylinder ohne Gewaltanwendung ein (Abb. C - 5).

Ÿ

Sichern Sie den Zylinder mit der mitgelieferten Befestigungsschraube (Abb. C - 6).

Ÿ

Führen Sie den Schlüssel vor dem Drehen vollständig ein. Ein vorzeitiges Drehen des Schlüssels kann zu einer Fehlfunktion des 
Zylinders oder zum Bruch des Schlüssels führen.

Ÿ

Der  Schlüssel  muss  immer  aus  dem  Zylinder  gezogen  werden,  auch  von  innen,  um  die  Sicherheit  des  Produkts  nicht  zu 
beeinträchtigen.

Ÿ

Bei Doppelfunktions- oder Kupplungszylindern können Sie den Schlüssel von innen stecken lassen, da diese Art von Zylindern 
auch dann von außen geöffnet werden kann , wenn der Schlüssel auf der Innenseite steckt.

Ÿ

Verwenden Sie zum Schmieren ausschließlich ein Schmiermittel wie Rivolta TRS Plus oder ein gleichwertiges Mittel, indem Sie 
einen Tropfen des Schmiermittels auf das Schlüsselprofil auftragen (empfohlen alle 5000 Öffnungen).

Ÿ

Der Zylinder ist für den Betrieb in einem Temperaturbereich von -25° C bis +80° C getestet und ausgelegt.

DE

INSTALLATION

SICHERHEITSHINWEISE

RICHTIGE VERWENDUNG

ZERTIFIZIERUNGEN

Auf  dem  Gehäuse  oder  der  Verpackung  von  ISEO-Zylindern  sind  alle  zutreffenden  Produktzertifizierung  und-
klassifizierung  aufgeführt.  Eine  Übersichtstabelle  und  Warnhinweise  zu  den  Zertifizierungssystemen  finden  Sie  im 
Produktbereich der Website www.iseo.com. Zylinder mit BSI Kitemark ein Stern und SKG-IKOB zwei Sterne müssen in 
Verbindung mit einem Zwei-Sterne-Sicherheitsbeschlag (SKG oder Kitemark) verwendet werden, um die Sicherheit zu 
gewährleisten. Bei Drei-Sterne-Zylindern ist kein spezieller Sicherheitsbeschlag erforderlich, aber die Installation des 
Produkts in Verbindung mit einem Sicherheitsbeschlag erhöht den Angriffswiderstand noch weiter.

Summary of Contents for KW13398

Page 1: ...n tutto il ciclo produttivo secondo le procedure previste dalla norma EN ISO 9001 Ÿ Utilizzando la chiave ruotare la camma affinché sia allineata al profilo del cilindro Fig C 4 Ÿ Inserire il cilindro senza forzare Fig C 5 Ÿ Fissare il cilindro con l apposita vite di fissaggio in dotazione Fig C 6 Ÿ Inserire completamente la chiave prima di procedere con la rotazione Anticipare la rotazione potrebbe c...

Page 2: ...la carte de propriété le cas échéant est dans son enveloppe scellée Ÿ Conservez la carte de propriété dans un endroit sûr En cas de vol ou de perte nous vous conseillons de remplacer l ensemble du cylindre Ÿ Pour des raisons de sécurité le cylindre ne doit pas dépasser de plus de 3 mm le profil de la porte la bague ou la plaque de la poignée Ÿ Pour augmenter le niveau de sécurité l utilisation d un...

Page 3: ... la resistencia a los ataques Ÿ Stellen Sie sicher dass die Verpackung unversehrt ist und dass sich die Sicherungskarte sofern vorhanden im versiegelten Umschlag befindet Ÿ Bewahren Sie die Sicherungskarte an einem sicheren Ort auf Bei Diebstahl oder Verlust empfehlen wir den gesamten Zylinder auszutauschen Ÿ Aus Sicherheitsgründen darf der Zylinder nicht mehr als 3 mm aus demTürprofil dem Ring oder...

Page 4: ...et de meegeleverde bevestigingsschroef Fig C 6 Ÿ Steek de sleutel volledig in het slot voordat u draait Als u de sleutel voortijdig omdraait kan de cilinder defect raken of kan de sleutel breken Ÿ De sleutel moet altijd uit de cilinder worden verwijderd ook van binnenuit om de veiligheid van het product niet in gevaar te brengen Ÿ Bij dubbelwerkende cilinders of cilinders met koppeling kunt u de s...

Reviews: