background image

   4 280 

25449  5ac       •

38

I

GB

F

D

E

ALLEGATO

ATTACHMENT  -  ANNEXE

BEIGEFUGT  -  ANEXO

15

SCHEMA ELETTRICO FUNZIONALE

WORKING ELECTRICAL DIAGRAM  -  SCHEMA ELECTRIQUE FONCTIONAL

BETRIEBSELEKTROSCHEMA  -  ESQUEMA ELECTRICO FUNCIONAL

B2

VALVOLA SOLENOIDE SBRINAMENTO

DEFROSTING SOLENOID VALVE

C5

CENTRALINA ELETTRONICA

ELECTRONIC CONTROL BOARD

I1

INTERRUTTORE FRIGO VETRINA

CABINET SWITCH

I2

INTERRUTTORE ILLUMINAZIONE

LIGHTING SWITCH

I6

MICROINTERRUTTORE

MICROSWITCH

L1

REATTORE MONOLAMPADA

REACTOR

L5

TUBO FLUORESCENTE T8

FLUORESCENT LAMP T8

L10

REATTORE ELETTRONICO MULTILAMPADA

ELECTRONIC REACTOR

R1

RESISTENZA CORAZZATA SBRINAMENTO

EVAPORATOR DEFROSTING HEATING RESISTOR

R2

RESISTENZA SCALDANTE ASCIUGA CONDENSA

DRIP DEFROSTING HEATING RESISTOR

R3

RESISTENZA SCALDANTE PERIMETRALE

OUTSIDE PERIMETER HEATING RESISTOR

R6

RESISTENZA SCALDANTE PERIMETRALE PORTA

COLD-STORE DOOR FRAME HEATING RESISTOR

R7

RESISTENZA SCALDANTE VETRO PORTA

HEATING RESISTOR GLAS

R8

RELAY COMPRESSORE

COMPRESSOR RELAY

S1

SONDA TEMPERATURA

TEMPERATURE PROBE

S2

SONDA SBRINAMENTO

DEFROSTING PROBE

T2

TERMOSTATO

THERMOSTAT

T3

TEMPORIZZATORE

TIMER

T5

TRASFORMATORE D' ISOLAMENTO

INSULATION TRANSFORMER

T6

TRASFORMATORE ALIMENTAZIONE

TRANSFORMER

U1

COMPRESSORE

COMPRESSOR

U2

VENTILATORE CONDENSATORE

CONDENSER FAN

U3

VENTILATORE EVAPORATORE

EVAPORATOR FAN

U4

VENTILATORE PULIZIA

CLEANING FAN

U8

STARTER

STARTER

B2

VANNE SOLENOIDE DEGIVRAGE

ABTAUUNGS SOLENOIDE VENTIL

VALVULA SOLENOIDE DE DESESCARCHAMIENTO

C5

BOITIER ELECTRONIQUE

ELEKTRONIK

CENTRALITA ELECTRONICA

I1

INTERRUPTEUR VITRINE

SCHALTER VITIRNE

INTERRUPTOR FRIO VITRINA

I2

INTERRUPTEUR ECLAIRAGE

LICHT SCHLATER

INTERRUPTOR ILUMINACION

I6

MICROINTERRUPTEUR

MICRO SCHALTER

MICROINTERRUPTOR

L1

REACTEUR MONOLAMPE

MONOLAMPE REAKTOR

REACTOR MONOLAMPARA

L5

TUBE FLUORESCENT T8

FLUORESZIERENDES ROHR T8

TUBO NEON T8

L10

REACTEUR ELECTRONIQUE MULTILAMPE

ELEKTRISCHE MULTILAMPE REAKTOR

REACTOR ELECTRONICO MULTILAMPARA

R1

RESISTANCE DEGIVRAGE

ABTAUUNGS HEIZUNG

RESISTENCIA CORAZADA DE DESESCARCHAMIENTO

R2

RESISTANCE CHAUFFANTE EAU CONDENSATION

KONDENSWASSER RAHEMNHEIZUNG

RESISTENCIA DE CALOR PARA SECAR LA UMEDAD

R3

RESISTANCE CHAUFFANTE PERIMETRALE

RAHMEN HEIZUNG

RESISTENCIA DE CALOR PERIMETRAL

R6

RESISTANCE CHAUFFANTE PERIMETRALE PORTE

ERWÄRMUNGSRESISTENZ TÜRRAHMEN KÜHLBEREICH

RESISTENCIA DE CALOR PERIMETRAL PUERTA

R7

RESISTANCE  CHAUFFANTE VITRE PORTE

WIDERSTÄNDE ZUR ERWÄRMUNG FRÜHER GLAS

RESISTENCIA DE CALOR VIDRIO PUERTA

R8

RELAIS COMPRESSEUR

RELAY KOMPRESSOR

RELAY COMPRESOR

S1

SONDE TEMPERATURE

TEMPERATUR FUEHLER

SONDA TEMPERATURA

S2

SONDE DEGIVRAGE

ABTAUUNG FUEHLER

SONDA DE DESESCARCHAMIENTO

T2

THERMOSTAT

THERMOSTAT

TERMEOSTATO

T3

TEMPORISATEUR

TIMER

TEMPORIZADOR

T5

TRANSFORMATEUR D'ISOLATION

Isolation Umgestalter

TRANSFORMADOR DE AISLAMIENTO

T6

TRANSFORMATEUR ALIMENTATION

ELEKTRISCHER UMGESTALTER

TRANSFORMADOR DE ALIMENTACIòN

U1

COMPRESSEUR

KOMPRESSOR

COMPRESOR

U2

VENTILATEUR CONDENSATEUR

VENTILATOR DES KONDENSATOR

VENTILADOR CONDENSADOR

U3

VENTILATEUR EVAPORATEUR

VENTILATOR DES VERDAMPFER

VENTILADOR EVAPORADOR

Summary of Contents for tornado 100 RV TN/TN

Page 1: ...8000900 www isaitaly com 428025449_5ac Manuale d uso e manutenzione Operator s manual Notice d entretien Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso y manutenci n I GB F D E 40 RS TN 40 RV TN 40 RS TB 50...

Page 2: ...CTRICAL CONNECTION BRANCHEMENT ELECTRIQUE ANSCHLUBANDIESTROMVERSORGUNG CONEXI N EL CTRICA 8 0 MANUTENZIONE 20 MAINTENANCE MANUTENTION WARTUNG CONSERVACION 9 0 SERVIZIO ASSISTENZA 21 23 CUSTOMER ENGINE...

Page 3: ...un personnel qualifi qui doit les ex cuter dans le respect des normes en vigueur La Soci t n est pas responsable pour les dommages ventuels personnes animaux ou produits en cas de Utilisation incorrec...

Page 4: ...d une puissance quivalente au poids de l appareil et manoeuvr par le personnel qualifi Enlever l emballage de l appareil et aussi les supports pour le transport en d montant le carter inf rieure Enle...

Page 5: ...Gegenst nde die eventuell eine Gefahrenquelle f r spielende Kinder darstellen entfernen Das Ger t enth lt ozongef hrdende Substanzen weshalb eine Entsorgung gem den lokalen Bestimmungen notwendig ist...

Page 6: ...ART UP OF THE EQUIPMENT ALLUMAGE APPAREIL ZUDUNG APPARATUR ENCENDIDO DEL APARATO Dopo aver posizionato l apparecchio procedere alla sua messa in funzione inserenbo la spina nella presa di alimentazion...

Page 7: ...TB TN CARICHI MAX RIPIANI SHELVES MAX LOAD CHARGE MAX ETAGERES BELASTUNG MAX F CHER CARGA MAX MENSULA MAX BELASTING PLATEN 40 RS TN 40 RV TN 40 RS TB 50 RV TN 1 2 3 4 5 kg max 50 RV TB 6 7 50 RV TB TN...

Page 8: ...SSAIRES POUR L INSTALLATION TECHNISCHE INSTALLATIONHOEHE DISTANCIAS MINIMAS DESDE LAS PAREDES PARA UNA CORRECTA INSTALACION mm 40 RS 40 RV 40 RS TN TN TB L mm 670 670 670 V Hz 230 50 230 50 230 50 kg...

Page 9: ...Identification de la Soci t responsable du produit Herstellermarke und Adresse 3 Ordre de production Reihenfolge der Produktion 4 Type T yp 5 D nomination mod le Benennung Modell 6 Article Artikel 7...

Page 10: ...WITCH 2 INTERRUTTORE FRIGO VETRINA CABINET SWITCH 3 CENTRALINA ELETTRONICA ELECTRONIC CONTROL BOARD 1 INTERRUPTEUR ECLAIRAGE LICHT SCHLATER INTERRUPTOR ILUMINACION 2 INTERRUPTEUR VITRINE SCHALTER VITI...

Page 11: ...UPTOR FRIO VITRINA 4 THERMOSTAT THERMOSTAT TERMEOSTATO 5 THERMOMETER THERMOMETER TERMOMETRO 1 TAPPO SCARICO ACQUA DI SBRINAMENTO WATER DRAIN PLUG DEFROSTING 2 INTERRUTTORE ILLUMINAZIONE SUPERIORE LIGH...

Page 12: ...eratura all interno della vetrina premere il pulsante UP finch non si raggiunge la temperatura desiderata Per abbassare la temperatura all interno della vetrina premere il pulsante DOWN finch non si r...

Page 13: ...r erreicht worden ist Um eine niedrigere Temperatur einzustellen den Knopf DOWN dr cken bis die gew nschte Temperatur erreicht worden ist C Zus tzliche Enteisung Die Taste f r die manuelle Abtauung UP...

Page 14: ...l starting D givrage ON pour d givrage en cours clignotant pour activation manuelle Abtauung ON fuer laufende Abtauung Blinker fuer manuelle Aktivierung Descongelamiento ON por descongelamiento en cur...

Page 15: ...nt pousser dans les 15 secondes sur les touches UP et DOWN Pour confirmer la nouvelle valeur du set point programm pousser de nouveau la touche SET Si on ne pousse pas les touches pour plus de 15 seco...

Page 16: ...E1 La senalacion de alarma derivante de sensor evaporador roto sensor 2 aparece directamente en el display del istrumento con la indicacion E2 Para acallar la alarma presione una tecla cualquiera ATT...

Page 17: ...OLYCARBONATE Laver avec eau ti de en employant un chiffon souple ou de chamois Utileser au besoin une solution aqueuse de savon neutre rincer l eau et essuyer avec un chiffon souple Ne pas utiliser ab...

Page 18: ...ontinui movimenti d aria causati ad esempio da ventilatori bocchette dell aria condizionata etc evitare inoltre l esposizione ai diretti raggi del sole tutto ci causa elevazione della temperatura all...

Page 19: ...necessary for the safety and it is obligatory by law It is advisable to equip the socket of your eletric system with an omnipolar switch having minimum mm 3 opening between the contacts rated for the...

Page 20: ...den Fall d rfen die Schutzvorrichtungen Drahtgitter Geh use nicht durch unqualifiziertes Personal entfernt werden das Funktionieren des Ger tes ohne diese Schutzvorrichtungen mu absolut verhindert wer...

Page 21: ...Questa procedura deve essere eseguita dopo la sostituzione di una lampada o di un black out dell energia elettrica Se dopo questi controlli ed eventuali interventi ilfunzionamento non ancora corretto...

Page 22: ...ach jedem umtausch der birne oder nach einem black out der elektriscken energie ausgef hrt werdwn Wennnachdiesen Pr fungen und e v e n t u e l l e n Reparaturen die Funktionsf higkeit nicht richtig is...

Page 23: ...Condensador obstruido Tubos interiores con contacto Helice ventiladores con contacto Tornillos no cierrados Aparado no nivelado Introducir enchufe Averiguar la suministracion de corriente Alejar fuen...

Page 24: ...GB F D E SCHEMA ELETTRICO FUNZIONALE WORKING ELECTRICAL DIAGRAM SCHEMAELECTRIQUEFONCTIONAL BETRIEBSELEKTROSCHEMA ESQUEMA ELECTRICO FUNCIONAL TORNADO 40 RS TN 412 1 13870 100 ALLEGATO ATTACHMENT ANNEX...

Page 25: ...F D E ALLEGATO ATTACHMENT ANNEXE BEIGEFUGT ANEXO 2 SCHEMA ELETTRICO FUNZIONALE WORKING ELECTRICAL DIAGRAM SCHEMAELECTRIQUEFONCTIONAL BETRIEBSELEKTROSCHEMA ESQUEMA ELECTRICO FUNCIONAL TORNADO 40 RV TN...

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ......

Page 29: ...GB F D E ALLEGATO ATTACHMENT ANNEXE BEIGEFUGT ANEXO 8 SCHEMA ELETTRICO FUNZIONALE WORKING ELECTRICAL DIAGRAM SCHEMAELECTRIQUEFONCTIONAL BETRIEBSELEKTROSCHEMA ESQUEMA ELECTRICO FUNCIONAL TORNADO 100 RV...

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ...VULA SOLENOIDE DE DESESCARCHAMIENTO C5 BOITIER ELECTRONIQUE ELEKTRONIK CENTRALITA ELECTRONICA I1 INTERRUPTEUR VITRINE SCHALTER VITIRNE INTERRUPTOR FRIO VITRINA I2 INTERRUPTEUR ECLAIRAGE LICHT SCHLATER...

Page 33: ...TONIK SCHALTER INTERRUPTOR CENTRALITA QEX AZIONE QEX LIGHTING SWITCH QEX Interrupteur clairage QEX LICHT SCHLATER INTERRUPTOR ILUMINACION QEX TORE ACTUATOR SWITCH INTERRUPTEUR ACTIONNEUR SCHALTER DER...

Page 34: ...NCE CHAUFFANTE PLAN HEIZUNG ARBEITSPLATTE RESISTENCIA DE CALOR PARA REPISA E MUSETTO HEATING RESISTOR FRONTAL PROFILE RESISTANCE CHAUFFANTE CORNICHE FRONT HEIZUNG RESISTENCIA DE CALOR PARA LA CARI E P...

Page 35: ...NTAZIONE CENTRALINA ELETTRONICA ELECTRONIC BOARD FEEDING PHASE Phase alimentation boitier electronique VERSORGUNGS PHASE DER ELEKTRONIK FASE DE ALIMENTACION DE CENTRALIT MENTAZIONE CENTRALINA ELETTRO...

Page 36: ...rove di immunit a scarica elettrostatica EN61000 4 2 Ed 1995 Part 4 Testing and measurement techniques Section 2 Electrostatic discharge immunity test EN 61000 4 2 Ed 1995 Parte4 Tecniche di prova e d...

Page 37: ...rg nzungen A1 2001 A2 2005 Parte4 Tecniche di prova e di misura Sezione2 Prove di immunit a scarica elettrostatica EN61000 4 2 Ed 1995 Teil 4 Probe und Messverfahren Abschnitt 2 Proben der St rfestigk...

Page 38: ...inal 16A EN61000 3 3 Ed 1995 Amendement A1 2001 A2 2005 Parte4 Tecniche di prova e di misura Sezione2 Prove di immunit a scarica elettrostatica EN61000 4 2 Ed 1995 Partie 4 Techniques d essai et de me...

Page 39: ...95 Modificaciones A1 2001 A2 2005 Parte4 Tecniche di prova e di misura Sezione2 Prove di immunit a scarica elettrostatica EN61000 4 2 Ed 1995 Parte 4 T cnicas de prueba y de medida Secci n 2 Prueba de...

Page 40: ...ISA Via del Lavoro 5 06083 BASTIA UMBRA PG ITALY Tel 39075 80171 Fax 39 075 8017304 www isaitaly com...

Reviews: