background image

15

Si le coussin a été stocké à des  températures inférieures
à 5°C ou supérieures à 32°C, le sac de fluide du coussin
doit être mis à température ambiante avant utilisation. Le
sac de fluide peut être trempé dans de l'eau chaude ou
froide pour accélérer le changement de température.  (La
température de l’eau ne doit pas dépasser 50°C).

Les températures existantes dans une automobile fermée
et exposée en plein soleil peuvent dépasser 94°C. Si votre
coussin est exposé à ces températures élevées, vérifier
la température du sac à fluide et vérifier que  le fluide reste
uniforme. Se référer à INSPECTION et NETTOYAGE
sur cette feuille d’instructions.

Entretien de la Housse

La housse de PERSONAL SEAT est fabriquée en matériaux
imperméables. Le dessus et les côtés sont en tissu
imperméable extensible, breveté. Le dessus est en tissu
spécial imperméable et lourd. Dans le cas d’incontinence
des pertes peuvent se produire aux coutures ou à la fermeture
à glissière; par conséquent la couche imperméable doit être
nettoyée. La housse doit être lavée à la machine dans de
l’eau chaude et  suspendue pour le séchage. Se référer à
INSPECTION et NETTOYAGE dans cette feuille
d’instructions.

Inspection et Nettoyage

1. Afin de s’assurer que le coussin joue son rôle comme

prévu, une inspection et un nettoyage réguliers sont
nécessaires.

MISE EN GARDE

Éviter de continuer à utiliser ce produit si
l’un des problèmes décrits apparaissait. Une
réparation peut être réalisée ou organisée
par votre fournisseur d'équipement.

2. Une fois par semaine, inspecter visuellement tous

les composants, à savoir le matériel, les matériaux
de capitonnage, les mousses (si accessibles) et
les plastiques pour détection de déformation, cor-
rosion, rupture, usure et/ou compression.

3. Inspection du Sac à Fluide

REMARQUE: Le contenu du sac à fluide n’est pas
toxique. Le sac ne cassera pas ni ne coulera, en
usage normal. Si des pertes sont constatées,
remplacer IMMEDIATEMENT le sac.

Dans le cadre de l’inspection régulière du coussin, le
sac à fluide doit être retiré du creux du coussin et
inspecté. Si le coussin est exposé à des températures
de 54°C ou plus, cette inspection doit avoir lieu
immédiatement. Le fluide dans le sac doit être de
couleur blanche, uniforme et homogène. Si le fluide
comporte des zones translucides, il est probablement
décomposé et doit être mélangé  à nouveau. Un
nouveau mélange est réalisé en malaxant le sac
jusqu’à ce que le fluide soit uniformément de couleur
blanche. Remettre le sac dans le creux d’après les
instructions "INSTALLATION DU GEL FLUIDE".

8.   Si la surface d’assise du fauteuil roulant n’a pas de

bandes de fixation à crochets ou à  boucles, retirer la
bande à crochets double face du bas de la housse.

9. Aligner  le bord avant du coussin avec le bord avant

de la face d’assise.

10. Placer le coussin sur l'assise du fauteuil roulant.

MISE EN GARDE

Avant utilisation, veiller à ce que les bandes auto-
agrippantes soient bien fixées entre la face
d’assise et le coussin. Si le coussin n’est pas fixé à
la face d’assise du fauteuil roulant, la prudence
s’impose lors des transferts en direction ou hors
du fauteuil roulant.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE
PERSONAL SEAT

Installation de la Housse

La housse est bien installée lorsque la fermeture à
glissières est située à l’arrière du coussin. L’arrière du
coussin se trouve à la position du fluide. En outre, la face
arrière du coussin est marquée "BACK".

Installation du Gel Fluide

Le gel fluide peut être aisément et convenablement installé
dans le creux en mariant les bandes à boucles du bas du
sac avec les bandes à crochets situées dans le creux de
ce coussin. Le sac est prévu plus grand que le creux: par
conséquent, il faut plier  le sac en accordéon pour qu’il
puisse être entièrement  introduit dans le creux.

Vérification des Niveaux de Fluide

REMARQUE: Vérification régulière signifie vérification
“journalière” pour les usagers à haut risque,
“hebdomadaire” pour les usagers à risque moyen et “tous
les 15  jours” pour les usages à bas  risques.

Vérifier  régulièrement  s’il y a suffisamment de fluide pour faire
“ flotter ” les proéminences osseuses; mettre le coussin à l’essai
pour quinze minutes. Ensuite examiner le sac à fluide pour
vérifier la forme prise ainsi que la peau de  l’utilisateur pour
vérifier s'il n'y a pas de marques rouges dues à la pression.
Toute zone que le fluide a quitté en laissant moins de 3 mm de
couverture, pourrait exiger du fluide complémentaire.

REMARQUE: Noter que les zones où il n’y a plus de
fluide comportent néanmoins une épaisseur  de 19 mm
de mousse molle, sous le sac, destinée à empêcher une
proéminence osseuse de toucher le fond.

Considérations propres à la température:

MISE EN GARDE

Le stockage du coussin dans des zones de froid
ou de chaud intense pourrait avoir comme
conséquence une température de fluide de na-
ture à abîmer la peau de l’usager.

Summary of Contents for Personal Seat and Cushion Rigidizer

Page 1: ...Personal Seat cushion is designed to provide pel vic stability leg positioning and pressure management for the user The cover is made from a water repellant fabric to protect the foam and the foam is...

Page 2: ...e uniformly white in color and homoge neous Ifthefluidhasareasthataretranslucent ithas probablyseparatedintoitscomponentsandneedsto be remixed Remixing is accomplished by kneading the pad until the fl...

Page 3: ...air 2 OpenseatcoverandremovethePersonalSeatFoam FIGURE 1 NOTE DO NOT REMOVE the protective paper for the adhesive until you have marked the placement area on the Personal Seat Foam Be sure of placemen...

Page 4: ...esentative sole obligation and your exclusive remedy under this warranty being limited to such repair or replacement For warranty service please contact Invacare UK s Service Department Invacare Servi...

Page 5: ...ed for warranty inspection using the serial number when applicable as identification within thirty 30 days of return authorization date DO NOT return products to our factory without our prior consent...

Page 6: ...tzt werden sollen sorgf ltig aussuchen Wenden Sie sich an Ihren Therapeuten Arzt und Kissenlieferanten und stellen Sie somit sicher da die Auswahl der Kissen Ihren pers nlichen Bed rfnissen bestens en...

Page 7: ...enundzumTrocknenaufgeh ngtwerden Folgen SiederAnleitungunterder berschriftINSPEKTIONUND REINIGUNGindieserBedienungsanleitung InspektionundReinigung 1 Um sicherzustellen da das Kissen wie gew nscht fun...

Page 8: ...ng Schaumstoff und Kunststoffe auf Deformierung Korrosion Bruch Verschlei oder Kompression berpr fen 3 InspektiondesFl ssigkeitskissens HINWEIS Derfl ssigeInhaltdesKissensistungiftig BeinormalerAnwend...

Page 9: ...entwederandasInvacareWerkoderdasInvacareServicezentrum wiedurchInvacareangegeben zur ckgesandtwerden DefekteBauteile diezueinerunterderGarantie abgedeckten Inspection zur ckgesandt werden sollen m sse...

Page 10: ...r de veilige installatie van de Personal Seat en deCusionRigidizerwordthetvolgendeaanbevolen De WAARSCHUWINGEN zijn van toepassing op gevaren of onveilig gebruik die tot lichte verwondingen en of besc...

Page 11: ...eenonderkussenvanzachtschuimvan19mmhebben dat voorkomt dat de uitstekende botten eronder uitsteken Temperatuurvoorwaarden WAARSCHUWING Dooropbergingvanhetkusseninbijzonderkoude of bijzonder warme ruim...

Page 12: ...zachtersof bleekmiddel gebruiken NIET met de droogtrommel drogen ALLEEN natuurlijk laten drogen NIET in de zon laten drogen 5 Omdewaterafstotendeschuimbedekkingschoonte maken gebruikt u een zachte doe...

Page 13: ...jn beperkt tot hierboven genoemde reparatieofvervanging Voor de garantiedienst gelieve tijdens normale werkuren contact op te nemen met de serviceafdeling van Invacare Servicevertegenwoordiger Na ontv...

Page 14: ...n est importante L etat de la peau devrait tre v rifi tr s fr quemment apr s le placement d un nouveau coussin INTRODUCTION Le coussin PERSONAL SEAT est con u pour assurer l usagerlastabilit pelvienne...

Page 15: ...compos et doit tre m lang nouveau Un nouveau m lange est r alis en malaxant le sac jusqu cequelefluidesoituniform mentdecouleur blanche Remettre le sac dans le creux d apr s les instructions INSTALLA...

Page 16: ...n adh rera pas en toute s curit s il est install et retir plusieurs fois Housse Mousse FIGURE 1 RETIRER LA MOUSSE DE LA HOUSSE 3 Placer la surface de RIGIDIZER gr ce la bande adh sive sur le bas de la...

Page 17: ...sdetravailnormales Alar ceptiond uneinformationau sujet d un pr tendu d faut de produit le Repr sentant Invacare enverra une autorisation de retour d taill e Le produit sera alors renvoy au service sp...

Page 18: ...comprobarse con mayor frecuencia cuando se comience a usar un coj n nuevo INTRODUCCI N El coj n Personal Seat est dise ado para proporcionar estabilidad p lvica postura de las piernas y control de la...

Page 19: ...oruniformementeblancoyserhomog neo Si el fluido tiene zonas transparentes puede que sus componentessehayanseparadoyseanecesariovolverlo amezclar paraellosobelaalmohadillahastaqueelfluido sepongaunifor...

Page 20: ...RA2 4 Se recomienda limpiar todas las semanas PRECAUCI N Laveam quinalafundadelasientoenaguafr a en el ciclo de ropa delicada y usando un detergente suave NO utilice suavizantes ni lej a NO la seque a...

Page 21: ...care la nica obligaci n del Representante de Servicio de Invacare y el remedio exclusivo para el comprador queda limitado a tal reparaci n o sustituci n Para los servicios de garant a por favor p ngas...

Page 22: ...stionedellapressionedapartedell utente Lacopertura esterna fattadiunmaterialeidrorepellenteperproteggere la gomma piuma e la gomma piuma stata trattata con un rivestimento idrorepellente allo scopo di...

Page 23: ...ezione dovr essereeseguitaimmediatamente Ilfluidonel cuscinettodovrebbeapparireuniformementebianco e omogeneo Se il fluido mostra aree che sono traslucenti vorr dire che si separato nei suoi component...

Page 24: ...muovere la gomma piuma del sedile personale FIGURA 1 NOTA NON rimuovere la carta protettiva dell adesivo fino a che non avrete segnato l area di posizionamento sullagommapiumadelsedilepersonale Fateat...

Page 25: ...uito allo stabilimento o al centro di assistenza di Invacare a seconda di quanto specificato da Invacare Eventuali parti componenti difettose dovranno essere restituite per l ispezione sotto garanzia...

Page 26: ...ividuais se tornam mais complexas assim a escolha da almofada setornamaisimportante O estado da pele deve ser verificado frequentementequandosecome aausaruma almofadanova INTRODU O A almofada Assento...

Page 27: ...ferior a 5 C ou superior a 32 C deve se esperar at o fluido voltar temperatura ambiente antes de se usar Para acelerar o processo pode se meteraplacadofluidoem guaquenteoufriademodo a que a temperatur...

Page 28: ...junto da almofada de assento da cadeira 2 Abra a capa do assento e retire a esponja do Assento Pessoal FIGURA 1 NOTA N o retire o papel protector do adesivo sem ter marcado na esponja do Assento Pesso...

Page 29: ...esta garantia limita se apenas ao conserto ou substitui o acima referidos Para qualquer servi o dentro do periodo de garantia por favor contacte o Departamento de Servi os da Invacare Portugal durant...

Page 30: ...r S KERHETSF RESKRIFTER F ljande rekommendaioner ges f r s ker installering av Personal Seat och dynst rkaare S kerhetsf reskrifterna g ller miss den och os kert handhavande vilket kan resultera i sk...

Page 31: ...stemperatur innan den tas i bruk Den l stagbara v tskep sen kan l ggas i varmt eller kallt vatten f r att uppn normal rumstemperatur snabbare vattentemperaturen b r inte verskrida 50 C Temperaturen i...

Page 32: ...gkedjan och drag av verdraget fr n skumplasten dynan Figur 1 OBS Ta INTE bort skyddspappret fr n limytorna p sitsinl gget f rr n du m rkt ut den r tta platsen p skumplasten Var s ker p att placeingen...

Page 33: ...Invacare AB Service Representant skall den repareras eller utbytas valet g rs av Invacare Service AB Representant F r garantiservice v nligen kontakta Invacare AB Service Representant under arbetstid...

Page 34: ...nstruktion SIKKERHEDS RESUM De f lgende anbefalinger er foretaget for sikker in stallation af Det Personlige S de og Pudestiver ADVARSLER FORSIGTIGHEDg lderforfarligeller usikker praksis som kunne res...

Page 35: ...tillades at n nornal tempertur f r brug Den bev gelige v skep fyldning kan dyppes i varmt eller koldt vand for ats ttefartenopp temperaturskiftet Vandtemperaturen skalikkeoverskride50gradersC Temperat...

Page 36: ...ilebunden og inds t puden p undersiden af Det Personlige S deskumgummi FIGUR2 7 Nedpres fast for at kl be Pudestiveren p Det Personlige S deskumgummi FIGUR 2 4 Ugelig rensning anbefales FORSIGTIGHED M...

Page 37: ...r venlig at kontakte Invacare UK s Service Afdeling Invac are Service Repr sentant i normal arbejdstid Ved modtagelsen af meddelelsen om en p st et defekt i et produkt vil Invacare Service Repr senta...

Page 38: ...nlis ohjeitavarten YHTEENVETO TURVAOHJEISTA Seuraavat suositukset annetaan yksil llisen istuimen ja tyynytuen turvalliseksi asentamiseksi VAROITUKSET HUOMIOKOHDAT koskevat huolimatonta ja varomatonta...

Page 39: ...ista Mik li nesteess on kohtia jotka ovat l pikuultavia siin olevat komponentit ovat erottuneet toisistaan ja ne t ytyy sekoittaa kesken n Sekoitus tapahtuu tyyny puristelemalla kunnesnesteonv rilt ny...

Page 40: ...nsuojuspesukoneessakylm ss vedess k yt mietoa pesuainetta ja linkoa kevyesti l k yt tekstiilienpehmennys taivalkaisuaineita l kuivaa koneellisesti Vain ilmakuivaus sallitaan Suoraaauringonvaloav ltett...

Page 41: ...udella Takuu kattaa vain tuoteen korjauksen tai uudella korvaamisen Takuuhuollon osalta ota yhteytt virka aikana Invacaren Ison Britannian osastoon valtuutettuun Invacare myyj n Saatuaan tiedon tuotee...

Page 42: ...42 NOTES...

Page 43: ...43 NOTES...

Page 44: ...Canada One InvacareWay 5970 Chedworth Way Invacare and Yes you can are trademarks of Invacare Elyria Ohio USA Mississauga Ontario Corporation 44036 2125 L5R3T9 Canada 2000 Invacare Corporation 800 333...

Reviews: