Invacare Lima H263 User Manual Download Page 8

Invacare® Lima

6.

Die Vorgehensweise für die andere Fußauflagenbaugruppe
wiederholen. (Abb. 6)

7.

Die zwei Hälften des Beckengurts am Sitzrahmen
positionieren.

8.

Die zwei Hälften des Beckengurts mit den beiden
Befestigungsschrauben und Kontermuttern

q

am

Sitzrahmen fixieren. (Abb. 7)

11 Verwendung

VORSICHT!

Einklemmungs- und Quetschungsgefahr

– Nicht in den Klappmechanismus greifen.
– Die Finger nicht zwischen die Speichen oder

zwischen Rad und Sitz gelangen lassen.

WARNUNG!

Sturzgefahr

– In Parkposition und für den Transfer die

Bremsen aktivieren.

Auseinanderklappen des Dusch- und Toilettenstuhls (Abb. 3,
9, 4, 12, 13)

1.

Den Dusch- und Toilettenstuhl durch Herunterdrücken
der Kreuzstreben

l

öffnen. (Abb. 3)

2.

Die Armlehnen anheben, um besser an den Rahmen zu
gelangen. Hierzu den Entriegelungshebel der Armlehne
gegen das Armlehnenrohr drücken und die Armlehne
anheben. (Abb. 9)

3.

Die Toilettentopfhalterung durch Einsetzen der vier
Haken der Toilettentopfhalterung in die vier Löcher
an den Rahmenrohren am Rahmen anbringen. Den
Toilettentopf von der Rückseite her einsetzen. (Abb. 12)

4.

Den Sitz auf dem Rahmen positionieren und nach unten
drücken, um den Sitz am Rahmen zu fixieren. (Abb. 13)

Die Öffnung in der gepolsterten Sitzplatte kann nach
Belieben ausgerichtet werden. (Abb. 13)

Einklappen des Dusch- und Toilettenstuhls

1.

Die Armlehnen anheben, um besser an den Rahmen zu
gelangen. Hierzu den Entriegelungshebel der Armlehne
gegen das Armlehnenrohr drücken und die Armlehne
anheben.

2.

Die Sitzplatte durch Hochziehen des Sitzes vom Rahmen
entfernen.

3.

Den Toilettentopf aus der Toilettentopfhalterung
entnehmen.

4.

Die Toilettentopfhalterung durch Anheben der vier Haken
der Toilettentopfhalterung aus den vier Löchern an den
Rahmenrohren vom Rahmen abnehmen.

5.

Den Dusch- und Toilettenstuhl durch Anheben an den
Kreuzstreben einklappen.

Einstellen der Fußauflagen (Abb. 8)

1.

Die Fußplatte an der Vorderkante anheben, bis sich der
Fußplatteneinstellungsstift aus dem Loch löst.

2.

Die Fußplatte auf die gewünschte Fußplatteneinstellhöhe
verschieben.

3.

Die Fußplatte an der Vorderkante herunterdrücken, bis
der Fußplatteneinstellungsstift im gewünschten Loch
sitzt.

Positionieren der zurückschwenkbaren Armlehnen (Abb. 9)

1.

Die zurückschwenkbare Armlehne durch Drücken
des Entriegelungshebels der Armlehne gegen den
Armlehnenrahmen entriegeln.

2.

Das vordere Rohr der zurückschwenkbaren Armlehne
gerade nach oben und aus der Aufnahme ziehen
und zur Rückseite des Dusch- und Toilettenstuhl hin
zurückdrücken.

3.

Zum Arretieren des zurückschwenkbaren Armlehne diese
nach vorne ziehen und nach unten in die Aufnahme
für den Armlehne drücken, bis die Armlehne hörbar
einrastet.

Verwendung der Feststellbremsen

1.

Vor dem Aktivieren der Feststellbremsen sicherstellen,
dass sich der Dusch-/Toilettenstuhl nicht bewegt.

2.

Zum Aktivieren der Feststellbremsen den Hebel der
Feststellbremse nach vorne drücken.

3.

Zum Lösen der Feststellbremsen Schritt 2 in umgekehrter
Reihenfolge ausführen.

Einstellen der Feststellbremsen (Abb. 10)

WARNUNG!

Verletzungsgefahr

– Dieser Vorgang darf nur von einem

Servicetechniker ausgeführt werden.

1.

Die zwei Inbusschrauben lösen, mit denen die
Feststellbremsenbaugruppe am Dusch-/Toilettenstuhl
angebracht ist.

Die Feststellbremse muss so eingestellt werden,
dass die Bremsbacke den Reifen bei aktivierter
Feststellbremse mindestens 5 mm tief eindrückt.

2.

Die Position der Feststellbremse anpassen, bis der
für eine korrekte Einstellung der Feststellbremse
erforderliche Wert von 5 mm erreicht ist.

3.

Die zwei Inbusschrauben fest und sicher anziehen.

4.

Die Feststellbremse anziehen und gegen den Dusch-
und Toilettenstuhl drücken, um zu kontrollieren, dass
die Bremsbacke durch die Feststellbremse fest genug
angezogen wird, um den Dusch- und Toilettenstuhl zu
immobilisieren.

5.

Die vorstehenden Abschnitte wiederholen, bis die
Feststellbremse den Dusch-/Toilettenstuhl zuverlässig
immobilisiert.

6.

Die Vorgehensweise für die gegenüberliegende
Feststellbremse wiederholen.

Arretieren/Entsperren der Schwenkrollenverriegelungen
(Abb. 11)

VORSICHT!

Einklemmungs- und Quetschungsgefahr

– Alle Schwenkrollenverriegelungen werden per

Fuß bedient. Die Verriegelung nicht von Hand
betätigen.

1.

Zum Arretieren der Schwenkrollenverriegelungen auf das
Pedal treten, bis sie einrasten.

2.

Zum Entsperren der Schwenkrolle das Pedal anheben, bis
sich die Verriegelung löst.

Entnehmen/Einsetzen des Toilettentopfs (Abb. 12)

1.

Entnehmen: Den Toilettentopf von der Rückseite
des Dusch- und Toilettenstuhls her aus der
Toilettentopfhalterung herausschieben.

2.

Einsetzen: Den Toilettentopf mit der Vorderkante zuerst
von der Rückseite des Dusch- und Toilettenstuhls her in
die Toilettentopfhalterung schieben.

8

1525734-C

Summary of Contents for Lima H263

Page 1: ...Chair User Manual 3 de Dusch und Toilettenstuhl Gebrauchsanweisung 6 fr Chaise roulante pour douche toilettes Manuel d utilisation 10 it Sedia da doccia e da toilette Manuale d uso 14 es Silla de duc...

Page 2: ...Invacare Lima Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15 2 1525734 C...

Page 3: ...correct use stated in this manual The effective service life can vary according to frequency and intensity of use 5 Limitation of Liability Invacare accepts no liability for damage arising from Non co...

Page 4: ...parked position and for transfer Unfolding the Shower and Toilet Chair Fig 3 9 4 12 13 1 Open the shower and toilet chair by pushing down on the crossbraces l Fig 3 2 Raise armrests for easier access...

Page 5: ...product is completely dried before taking it into use again Cleaning Intervals IMPORTANT Regular cleaning and disinfection enhances smooth operation increases the service life and prevents contaminati...

Page 6: ...Sie bitte den Hersteller und die zust ndige Beh rde in Ihrem Land 2 Garantieinformationen Wir gew hren f r das Produkt eine Herstellergarantie gem unseren Allgemeinen Gesch ftsbedingungen f r das ents...

Page 7: ...7 Lieferumfang Abb 1 Rahmen mit R ckenlehne Sitzplatte Toilettentopf Toilettentopfhalterung Fu auflage 2 Beckengurt mit Schraube und Unterlegscheibe Gebrauchsanweisung 8 Anwendungszweck Dieses Produk...

Page 8: ...cken des Entriegelungshebels der Armlehne gegen den Armlehnenrahmen entriegeln 2 Das vordere Rohr der zur ckschwenkbaren Armlehne gerade nach oben und aus der Aufnahme ziehen und zur R ckseite des Dus...

Page 9: ...ekt zug nglichen Oberfl chen abwischen 2 Trocknen Sie die Teile mit einem Tuch Desinfektionsanweisungen Methode Befolgen Sie die Anwendungshinweise des verwendeten Desinfektionsmittels und desinfizier...

Page 10: ...avec le produit vous devez en informer le fabricant et l autorit comp tente de votre pays 2 Informations de garantie Nous fournissons une garantie fabricant pour le produit conform ment nos condition...

Page 11: ...D Consultez le manuel d utilisation I Num ro de r f rence E Poids maximal de l utilisateur J D signation du produit L autocollant d identification est fix au ch ssis du produit 7 Contenu Fig 1 Ch ssis...

Page 12: ...repose pieds jusqu ce que la goupille de r glage de la palette repose pieds s enclenche dans le trou souhait sur la broche Positionnement des bras escamotables Fig 9 1 D verrouillez le bras escamotabl...

Page 13: ...surfaces g n ralement accessibles 2 Essuyez les pi ces avec un chiffon sec Instructions de d sinfection M thode suivez les consignes d application du d sinfectant utilis et essuyez toutes les surfaces...

Page 14: ...paese 2 Informazioni sulla garanzia Offriamo una garanzia del produttore per il prodotto in conformit di quanto indicato sui Termini e le condizioni generali di vendita applicabili nei rispettivi pae...

Page 15: ...ca pi vite e rondella Manuale d uso 8 Uso previsto Questo prodotto concepito per essere utilizzato come ausilio per la doccia come toilette e per tutte le attivit di igiene personale con o senza assis...

Page 16: ...sedia da doccia e da toilette 3 Per bloccare il bracciolo ribaltabile tirare in avanti il bracciolo ribaltabile quindi spingerlo verso il basso nella presa del bracciolo fino a quando non si sente un...

Page 17: ...alvietta tutte le superfici accessibili Disinfettante normale disinfettante per la casa Asciugatura Lasciare asciugare il prodotto all aria 13 Ricondizionamento Questo prodotto adatto per il riutilizz...

Page 18: ...cumplimiento con el Reglamento 2017 745 sobre productos sanitarios de clase 1 La fecha de lanzamiento de este producto figura en la declaraci n de conformidad de la CE Trabajamos continuamente para g...

Page 19: ...torias o permanentes No existen contraindicaciones conocidas cuando el producto se utiliza del modo previsto El peso m ximo del usuario es de 135 kg 9 Descripci n del producto La silla de ducha e inod...

Page 20: ...en la silla de ducha e inodoro Cualquier ajuste del bloqueo de la rueda debe incrustar la zapata del bloqueo de la rueda al menos 5 mm en la rueda cuando est acoplado 2 Ajuste la posici n del bloqueo...

Page 21: ...omponentes para separar y reciclar individualmente los diferentes materiales La eliminaci n y el reciclaje de los productos usados y de sus embalajes debe llevarse a cabo conforme a las normativas leg...

Page 22: ...final deste documento 4 Vida til A vida til prevista deste produto de tr s anos quando o mesmo utilizado diariamente e em conformidade com as instru es de seguran a intervalos de manuten o e utiliza...

Page 23: ...a sanita pelo lado traseiro Fig 4 4 Posicione o assento o no chassis e empurre o para baixo para o bloquear no chassis Fig 5 5 Insira a parte superior do apoio de p s voltada para fora p no chassis da...

Page 24: ...slizar a sanita para fora do suporte de sanita 2 Instalar A partir da parte traseira da cadeira de duche e sanita fa a deslizar a sanita para dentro da parte da frente do suporte de sanita primeiro 12...

Page 25: ...o 14 kg 18 5 kg Peso m ximo do utilizador 135 kg 135 kg Materiais j Alum nio resistente corros o k PUR l PP polipropileno Todos os componentes do produto s o resistentes corros o e n o cont m l tex de...

Page 26: ...re optionele apparatuur alleen als u deze instructies en het eventuele aanvullende instructiemateriaal volledig hebt doorgelezen en begrepen met inbegrip van de gebruikershandleiding servicehandleidin...

Page 27: ...ppen De douche en toiletstoel uitklappen afb 3 9 4 12 13 1 Klap de douche en toiletstoel open door het inklapmechanisme l omlaag te duwen afb 3 2 Breng de armsteunen omhoog zodat u beter toegang hebt...

Page 28: ...l wordt voorgeschreven Gebruik nooit een oplosmiddel thinner aceton en dergelijke waardoor de structuur van de kunststof kan veranderen of labels kunnen loslaten Zorg altijd dat het product volledig d...

Page 29: ...ttstedet Hvis skriftst rrelsen i den trykte versjonen av dokumentet er vanskelig lese kan du laste ned PDF versjonen fra nettstedet Deretter kan du skalere PDF en slik at skriftst rrelsen passer bedre...

Page 30: ...rammen til produktet 7 Leveringsinnhold Fig 1 Ramme med ryggst tte Seteplate Toalettpotte Toalettpotteholder Fotst tte 2x Hoftebremsebelte pluss skrue og underlagsskive Bruksanvisning 8 Tiltenkt bruk...

Page 31: ...rinn 2 Justere hjull sene fig 10 ADVARSEL Skaderisiko Denne operasjonen skal bare utf res av en servicetekniker 1 L sne de to kontaktskruene som fester hjull smonteringen til dusj og toalettstolen All...

Page 32: ...ts komponenter slik at de ulike materialene kan sorteres og gjenvinnes hver for seg Kassering og gjenvinning av brukte produkter og emballasje m overholde lovene og forskriftene for avfallsh ndtering...

Page 33: ...tusiga oleneb kasutamise sagedusest ja intensiivsusest 5 Vastutuse piirang Invacare ei v ta vastutust j rgmistel juhtudel tekkinud kahjustuste eest kasutusjuhendi eiramine v rkasutamine loomulik kulum...

Page 34: ...mile Joon 7 11 Kasutamine HOIATUS S rmede vahelej mise pitsumise oht rge sekkuge kokkupanemismehhanismi rge pange s rmi kodarate vahele ega ratta ja istme vahele ETTEVAATUST Kukkumise oht Rakendage pi...

Page 35: ...hendit nt n udepesuvahendit kui puhastusjuhistes ei ole m ratud teisiti Kunagi ei tohi kasutada lahustit tselluloosi vedeldaja atsetoon jne mis muudab plasti struktuuri v i lahustab paigaldatud t hise...

Page 36: ...bim t 127 mm 5 127 mm 5 Juhtratta l bim t 610 mm 24 24 tolliste rataste vaheline laius 550 mm Kaal H263 H273 24 tollised rattad Kaal 14 0 kg 18 5 kg Kasutaja maksimaalne kaal 135 kg 135 kg Materjalid...

Page 37: ...6 6 1 Invacare Invacare 6 2 14 A F B European Conformity G C H D I E J 7 1 2 8 135kg 9 Invacare Lima 24 2 10 2 7 1 j k 2 2 l 3 3 4 4 m 4 4 o 5 5 p 6 6 6 7 2 8 2 q 2 7 11 1525734 C 37...

Page 38: ...Invacare Lima 3 9 4 12 13 1 l 3 2 9 3 4 4 12 4 13 13 1 2 3 4 4 4 5 8 1 2 3 9 1 2 3 1 2 3 2 10 1 2 5mm 2 5mm 3 2 4 5 6 11 1 2 12 1 2 12 12 1 12 2 60 C 38 1525734 C...

Page 39: ...000mm G 165mm 165mm 225mm 335mm 1 050mm 1 120mm 1 000mm 1 000mm 780mm 780mm 325 460mm 325 460mm 340mm 535mm 340mm 535mm H263 H273 24 210 mm 210 mm 475 mm 475 mm 190 mm 190 mm 360 mm 360 mm 127mm 5 127...

Page 40: ...vacare AS Grensesvingen 9 Postboks 6230 Etterstad N 0603 Oslo Tel 47 0 22 57 95 00 Fax 47 0 22 57 95 01 norway invacare com www invacare no sterreich Invacare Austria GmbH Herzog Odilo Stra e 101 A 53...

Reviews: