Invacare Izzo User Manual Download Page 15

¡ADVERTENCIA!
Riesgo de caída

– No utilice el producto si está defectuoso.
– No realice modificaciones ni alteraciones no

autorizadas en el producto.

– No mueva ni desplace el producto si está

soportando alguna carga o mientras se esté
utilizando.

– Las cuatro patas deben estar totalmente en

contacto con el suelo.

– No ponerse de pie sobre este producto.
– Solo podrá utilizarse en interiores.

¡ADVERTENCIA!

– Antes de utilizarlo por primera vez, limpie a

fondo el producto.

– Antes de cada uso, compruebe que el producto

no esté dañado y asegúrese de que esté
montado de forma segura.

¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones

El uso de piezas incorrectas o que no sean
originales puede afectar el funcionamiento y la
seguridad del producto.

– Utilice solo piezas originales para usar el

producto.

– Dadas las diferencias regionales existentes,

consulte en el catálogo o en el sitio web de
Invacare las opciones disponibles o póngase
en contacto con su distribuidor de Invacare.
Consulte las direcciones que figuran al final de
este documento.

6.2 Etiquetas y símbolos del producto (Fig. 8)

A

Fabricante

F

Producto sanitario

B

Conformidad
europea

G

Número de lote

C

Lea el manual del
usuario

H

Referencia de producto

D

Peso del usuario
máximo

I

Nombre del producto

E

Fecha de
fabricación

La etiqueta de identificación está pegada en el tubo
del lado izquierdo.

7 Contenido de la entrega (Fig. 1)

A

Chasis, preinstalado

F

Asiento

B

Tubo de reposabrazos,
preinstalado

G

Cubeta de inodoro con
tapa

C

Almohadilla de
reposabrazos,
preinstalada

H

Pata

D

Tubo del respaldo

I

Pies

E

Tapa

8 Uso previsto

Este producto está destinado a facilitar las tareas de aseo
con el fin de evitar que los usuarios tengan que andar largas
distancias hasta el cuarto de baño. En su configuración de

chasis para inodoro, ayuda al usuario a sentarse y levantarse
de un inodoro estándar.

Está destinado a usuarios adultos y adolescentes con
movilidad reducida o limitada (por ejemplo: piernas o
caderas) o fuerza muscular limitada. Si se utiliza sin un
ayudante, los usuarios deben ser capaces de mantener el
equilibrio.

Indicación

Movilidad restringida o limitada (p. ej.: piernas y/o caderas)
o tener problemas de equilibrio para ponerse en pie o
caminar debido a discapacidades transitorias o permanentes.

No existen contraindicaciones conocidas cuando el producto
se utiliza del modo previsto.

El peso máximo del usuario es de 113 kg.

9 Descripción del producto

Invacare® Izzo H340 es un chasis para inodoro que puede
utilizarse como una silla de inodoro o como un elevador de
asiento de inodoro. Se compone de cuatro patas con ajuste
en altura, dos reposabrazos abatibles, una cubeta de inodoro
y una tapa que se puede extraer.

10 Instalación y uso

Instalación de la cubeta de inodoro (Fig. 2)

1.

Instale la cubeta de inodoro

A

en el soporte de la cubeta

de inodoro

B

del chasis del asiento de inodoro

C

.

2.

Gire la cubeta de inodoro de tal forma que las lengüetas

D

la sujeten en el soporte de la cubeta de inodoro.

Instalación/extracción del asiento de inodoro y la tapa (Fig.
3)

Deje que el asiento y la tapa alcancen la temperatura
ambiente si han estado expuestos al frío.

1.

Alinee las abrazaderas

A

del asiento de inodoro

B

en el

tubo del chasis trasero

C

.

2.

Empuje el asiento hacia abajo hasta que quede bien
encajado en su sitio.

3.

Repita los pasos 1 y 2 para instalar la tapa

D

.

4.

Siga a la inversa los pasos del 1 al 3 para extraer la tapa
y el asiento.

Déjelo descansar sobre la esquina trasera de la tapa
o el asiento al extraerlo.

Instalación del tubo del respaldo (Fig. 4)

1.

Presione hacia dentro y mantenga presionados los dos
botones de resorte

A

del tubo del respaldo

B

.

2.

Mientras mantiene presionados los botones de resorte,
introduzca los dos extremos del tubo del respaldo en los
soportes del tubo del chasis

C

.

3.

Empuje ambos extremos del tubo del respaldo
hacia dentro hasta que los botones de resorte estén
completamente encajados en los dos orificios del tubo
del chasis. Cuando encajen, se oirá un "clic".

Ajuste de la altura de las patas (Fig. 5)

1.

Pulse el botón de ajuste

A

.

2.

Suba o baje la extensión hasta alcanzar la altura
necesaria.

3.

Deje que el botón de ajuste

A

encaje en el siguiente

orificio. Asegúrese de que el botón haya encajado
correctamente; para ello, deberá escuchar un "clic".

1167461-C

15

Summary of Contents for Izzo

Page 1: ...bsenkbaren Armen Gebrauchsanweisung 5 fr Cadre de toilettes avec accoudoir rabattable Manuel d utilisation 8 it Sedia da toilette con braccioli ribaltabili Manuale d uso 11 es Silla de inodoro con rep...

Page 2: ...Invacare Izzo Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 2 1167461 C...

Page 3: ...vals and correct use stated in this manual The effective service life can vary according to frequency and intensity of use 5 Limitation of Liability Invacare accepts no liability for damage arising fr...

Page 4: ...e There will be an audible click Adjusting the Leg Height Fig 5 1 Press the snap button A 2 Slide the extension up or down until the required height is achieved 3 Allow the snap button A to click into...

Page 5: ...des Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgf ltig durch und befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen damit eine sichere Verwendung des Produkts gew hrleistet ist Invacare beh lt sich das Recht v...

Page 6: ...icht in Original Qualit t vorliegen oder falsche Teile k nnen die Funktion und Sicherheit des Produkts beeintr chtigen F r das verwendete Produkt ausschlie lich Originalteile verwenden Aufgrund region...

Page 7: ...tandhaltung 11 1 Allgemeine Hinweise zur Instandhaltung F r dieses Produkt ist keine Wartung erforderlich wenn die unten aufgef hrten Reinigungs und Desinfektionsanweisungen beachtet werden 11 2 Reini...

Page 8: ...t assurez vous de disposer de la version la plus r cente Cette version est disponible au format PDF sur le site Internet d Invacare Si la taille des caract res de la version imprim e du document vous...

Page 9: ...buteur Invacare Reportez vous aux adresses indiqu es la fin du pr sent document 6 2 tiquettes et symboles figurant sur le produit Fig 8 A Fabricant F Dispositif m dical B Conformit europ enne G Num ro...

Page 10: ...ment de protection ad quat IMPORTANT Des m thodes ou des liquides inappropri s risqueraient de blesser quelqu un ou d endommager le produit Tous les d sinfectants et agents de nettoyage utilis s doive...

Page 11: ...a versione in formato PDF Il PDF pu essere ingrandito sullo schermo in modo da ottenere una dimensione dei caratteri pi facile da leggere In caso di incidente grave relativo al prodotto necessario inf...

Page 12: ...sul lato sinistro del tubo 7 Contenuto della fornitura Fig 1 A Telaio preassemblato F Sedile B Tubo del bracciolo preassemblato G Padella con coperchio C Imbottitura del bracciolo preassemblata H Gam...

Page 13: ...elle istruzioni di pulizia Non utilizzare mai solventi diluente per cellulosa acetone ecc che modificano la struttura della plastica o che sciolgono le etichette applicate Prima di utilizzare il prodo...

Page 14: ...SO 13485 Este producto lleva la marca CE en cumplimiento con el Reglamento 2017 745 sobre productos sanitarios de clase 1 La fecha de lanzamiento de este producto figura en la declaraci n de conformid...

Page 15: ...de mantener el equilibrio Indicaci n Movilidad restringida o limitada p ej piernas y o caderas o tener problemas de equilibrio para ponerse en pie o caminar debido a discapacidades transitorias o perm...

Page 16: ...mantenimiento cuando haya estado en contacto con fluidos corporales antes de usarlo con un nuevo usuario Instrucciones de limpieza IMPORTANTE Limpie el producto a mano Temperatura de limpieza m xima...

Page 17: ...tiva REACH 3 1 Normas espec ficas do produto O produto foi testado e est em conformidade com a norma EN 12182 Produtos de assist ncia para pessoas com defici ncias e normas relacionadas Para obter inf...

Page 18: ...omposta por quatro p s de altura ajust vel dois apoios de bra os dobr veis uma sanita e uma tampa que podem ser removidos 10 Configura o e utiliza o Instalar a sanita Fig 2 1 Instale a sanita A no sup...

Page 19: ...r Deixe o produto secar ao ar Lubrifica o Para facilitar a eleva o ou abaixamento do assento tampa deve lubrificar o tubo do chassis traseiro do assento sanit rio com uma quantidade muito pequena de v...

Page 20: ...es onderhoudstermijnen en bij correct gebruik zoals aangegeven in deze handleiding De effectieve levensduur kan vari ren afhankelijk van de frequentie en intensiteit van het gebruik 5 Aansprakelijkhei...

Page 21: ...3 in omgekeerde volgorde uit om het deksel en de zitting te verwijderen Trek bij het verwijderen van het deksel of de zitting altijd de achterste hoek omhoog De rugbuis plaatsen afb 4 1 Houd beide pa...

Page 22: ...product en de onderdelen ervan uit elkaar zodat de verschillende materialen afzonderlijk kunnen worden gerecycled Gebruikte producten en verpakkingen moeten worden afgevoerd en gerecycled overeenkoms...

Page 23: ...ta kontakt med kvalifisert helsepersonell eller en leverand r eller teknisk personell f r du fors ker bruke dette utstyret Du m ikke bruke dette produktet eller annet tilgjengelig ekstrautstyr hvis du...

Page 24: ...old inne knappen A p armlenet B 2 Mens du holder knappen nede flytt armlenene hele veien opp eller ned 3 Slipp knappen og s rg for at armlenene er l st i riktig posisjon 11 Vedlikehold 11 1 Generell v...

Page 25: ...g Kassering og gjenvinning av brukte produkter og emballasje m overholde lovene og forskriftene for avfallsh ndtering i hvert land Ytterligere informasjon f r du hos det lokale renovasjonsselskapet 14...

Page 26: ...Notes...

Page 27: ...Notes...

Page 28: ...invacare com www invacare es Norge Invacare AS Grensesvingen 9 Postboks 6230 Etterstad N 0603 Oslo Tel 47 0 22 57 95 00 Fax 47 0 22 57 95 01 norway invacare com www invacare no Canada Invacare Canada...

Reviews: