background image

5

PRECAUTIONS D'UTILISATION

Les recommandations suivantes sont destinées
à garantir une utilisation sûre et appropriée de
l’analyseur portable Invacare Check O

2

 Plus :

ATTENTION

N’EXPOSEZ aucun port de l’analyseur à une
pression supérieure à 68,95 kPa, vous risqueriez
d’endommager les composants internes.

N'UTILISEZ PAS l'analyseur avec de l'oxygène
pur provenant d'une bouteille à haute
pression ou d'un système liquide.

N’UTILISEZ PAS l’analyseur portable Invacare
Check O

2

 Plus

 

avec des flux gazeux

humidifiés. L’utilisation de l’analyseur avec de
la vapeur d’eau peut provoquer des erreurs
de lecture et des dégâts internes.

CHAMPS D’UTILISATION
RECOMMANDE

NOTE : L’analyseur portable Invacare Check O

2

 Plus

est conçu et calibré uniquement pour mésurer les gaz
non humidifiés en sortie d’un concentrateur d’oxygène.

NOTE : L’analyseur n’est pas destiné au contrôle
continu des gaz du patient.

NOTE : L’analyseur ne comporte aucune pièce dont
la maintenance peut être assurée par l’utilisateur. Un
calibrage de l’appareil est inutile.

NOTE : Lorsque vous utilisez l’analyseur après
stockage dans un environnement extrêmement
chaud ou froid, faites passer les gaz mesurés dans
l’analyseur pendant une (1) minute pour amener le
capteur interne à la température du flux gazeux.

INSTRUCTIONS D'UTILISATION
(SCHEMA 1)

1. Pressez le bouton ON (

I

). L'écran à cristaux

liquides doit s'allumer.

NOTE : L’analyseur s’arrête automatiquement après
environ deux (2) minutes de fonctionnement. Cela
permet d’économiser la batterie.

2. L’écran affiche "FLO" pendant environ deux (2)

secondes puis passe aux relevés en L/mim.

3. Si aucune lecture ne s’affiche ou si l’affichage

est discontinu ou figé, reportez-vous à la section
résolution des pannes de cette fiche d’instructions.

4. Pour mesurer la concentration en oxygène ou le

débit, raccordez l’entrée 

DEBIT/CONCENTRA-

TION

 de l’analyseur avec une section de tube de

¼ de pouce anti-écrasement au raccord de sor-
tie de la source d’oxygène à mesurer.

5. Pour mesurer la 

pression

, raccordez l’entrée

PRESSION de l’analyseur avec une section de
tube de ¼ de pouce anti-écrasement au raccord
de sortie de la source d’oxygène à mesurer.

6. Pressez le bouton FONCTION (       ) pour faire défiler

les différentes fonctions de détection de l’analyseur.

AVERTISSEMENT

N’INSTALLEZ pas cet appareil sans avoir
préalablement lu et compris cette fiche
d’instructions. En cas d'incompréhension de ces
instructions, contactez un professionnel de la
santé, un distributeur ou un technicien, le cas
échéant, avant de tenter d’installer cet appareil
pour éviter toute lésion ou dommage matériel.

L’oxygène accélère rapidement la combustion:

NE fumez PAS quand vous utilisez de
l’oxygène.

N’utilisez PAS d'oxygène en présence de
flammes, d’étincelles ou d’objets incandescents.

Vérifiez que toutes les pièces sont installées
de façon correcte et sûre.

Entrée

Pression

Entrée

Débit/

Concentration

Bouton ON

Bouton

Fonction

Ecran

d’affichage

à cristaux

liquides

SCHEMA 1-INSTRUCTIONS D'UTILISATION

NOTE : Vérifiez qu’aucune pièce n’a été endommagée
au cours du transport. En cas de dommage, NE PAS
se servir de l'appareil. Contactez le Ttansporteur/In-
vacare pour de plus amples informations.

AFFICHAGE MESURES

VALEUR

FLO

Débit

Litres par minute

O2

Concentration en oxygène Pourcentage d'oxygène

PSI

Pression

Livres par pouce carré

KPA

Pression

KiloPascals

NOTE : L’analyseur Invacare Check O2 Plus est
destiné à mesurer la performance à la sortie patient
d’un concentrateur d’oxygène ou d’un accessoire
tel que le débitmètre portable et le débitmètre
pédiatrique. Néanmoins Invacare recommande de
ne pas utiliser l’analyseur pour mesurer des débits
inférieur à 1 l/min. Voir spécifications produit.

NOTE : L’oxygène en sortie d’un concentrateur
d’oxygène, mesuré à la sortie patient d’un
concentrateur ou à la sortie patient d’un accessoire
ne doit pas être humidifié. Afin d’éviter des mesures
incorrectes et l’endommagement du sensor interne,
déconnectez l’humidificateur. Assurez-vous d’avoir
reconnectez l’humidificateur, s’il y a lieu, avant de
réinstaller l’appareil chez le patient.

Summary of Contents for CHECK O2 PLUS

Page 1: ...ANALIZADOR DE MANO Assembly Installation and Operating Instructions ENGLISH Installation Montage et Instructions de Fonctionnement FRENCH Zusammenbau Installation und Gebrauchsanweisung GERMAN Montaj...

Page 2: ...outlet fitting of the gas source to be measured 5 In order to measure pressure connect the analyzer s PRESSURE inlet with a piece of inch or crushproof tubing to the outlet fitting of the gas source t...

Page 3: ...r 4 If the display comes on but the readings are er ratic or frozen contact Invacare Technical Ser vice for repair 5 Ifasegmentofthedisplayismissingordisplayed intermittently contactInvacareTechnicalS...

Page 4: ...alleged defect in a product Invacare UK will issue a serialised return authorisation The product shall then be returned to either Invacare UK s plant or service center as specified by Invacare UK Defe...

Page 5: ...tie de la source d oxyg ne mesurer 5 Pour mesurer la pression raccordez l entr e PRESSION de l analyseur avec une section de tube de de pouce anti crasement au raccord de sortie de la source d oxyg ne...

Page 6: ...mais que le bouton FONCTION ne permet pas de s lectionner de fonctions contactez Invacare 4 Si l cran s allume mais que les relev s sont discontinus ou fig s contactez Invacare 5 Siunsegmentdel crand...

Page 7: ...te garantie se limite la r paration ou remplacement du produit l exclusion de tout autre recours Pour b n ficier de votre garantie contactez le revendeur qui vous a fourni le mat riel LIMITES ET EXCLU...

Page 8: ...Kombi Pr fger tes ber einen quetschsicheren 1 4 Zoll Schlauch mit dem Ausgang der zu berpr fenden Gasquelle verbinden 6 Durch Dr cken der Taste FUNKTION wird das Ger t auf eine andere Analysefunktion...

Page 9: ...k nnen jedoch keine Funktionen ber die Taste FUNKTION ausgew hltwerden denInvacare Kundendienst anrufen 4 Leuchtet die LCD Anzeige auf aber die Werte wechselnst ndigoderdieAnzeigebleibtstehen den Inva...

Page 10: ...rige Genehmigung sollten Produkte nicht an das Werk geschickt werden Bei Vorhandensein eines Produktmangels den Invacare Deutschland GmbH zu vertreten hat tr gt Invacare Deutschland GmbH die zum Zweck...

Page 11: ...da con una pieza de pulgadasountubodeox geno paraseranalizada 5 Para medir la presi n conecte la entrada de PRESI Ndelanalizadoralasalidaconunapieza de pulgadas o un tubo de ox geno para ser analizada...

Page 12: ...para que se repare 4 Si el dispositivo funciona pero las lecturas son irregularesosebloquean contacteconelServicio T cnico de Invacare para que se repare 5 Si una parte del dispositivo no se visualiza...

Page 13: ...Invacare S A le asignar un n mero de registro con el cual autorizar el retorno del mismo El producto ser entonces enviado bien a la f brica bien al centro de servicios seg nespecifiqueInvacareS A El...

Page 14: ...14 NOTES...

Page 15: ...15 NOTES...

Page 16: ...stered Elyria Ohio USA Mississauga Ontario trademark of Invacare Corporation 44036 2125 L4Z4G4Canada Yes you can is a 800 333 6900 800 668 5324 trademark of Invacare Corporation 2005 Invacare Corporat...

Reviews: