background image

Effettuare la pulizia in ambiente clinico

Oltre alle istruzioni per la pulizia fornite in precedenza,
raccomandiamo di pulire il prodotto prima dell'uso
da parte di un altro paziente, al termine del periodo
d'uso o regolarmente (a seconda di quale evenienza
si verifichi per prima) a

90 °C per 1 minuto

85 °C per 3 minuti

80 °C per 10 minuti

in autoclave.

AVVERTENZA!
Rischio di ustioni della pelle

– Dopo la pulizia, lasciare raffreddare il prodotto

all'interno della lavatrice o dell'autoclave.

12 Ricondizionamento

Questo prodotto è adatto per il riutilizzo. Per il
ricondizionamento del prodotto per un nuovo utilizzatore,
intraprendere le azioni seguenti:

Ispezione

Pulizia e disinfezione

Per ulteriori informazioni, consultare

11 Manutenzione,

pagina 12

.

Assicurarsi che il manuale d'uso venga sempre consegnato
insieme al prodotto.

Se si riscontrano danni o malfunzionamenti, non riutilizzare il
prodotto.

13 Smaltimento

Rispettare l'ambiente e riciclare il prodotto attraverso un
centro di riciclaggio locale al termine del suo utilizzo.

Smontare il prodotto e i relativi componenti, in modo
che i differenti materiali possano essere staccati e riciclati
singolarmente.

Lo smaltimento e il riciclaggio dei prodotti usati e degli
imballaggi devono essere eseguiti nel rispetto delle leggi
e delle normative in materia di gestione dei rifiuti vigenti
in ciascun paese. Per ulteriori informazioni, contattare la
propria azienda di raccolta rifiuti locale.

14 Dati tecnici (Fig. 6, 7)

Dimensioni

A

400 mm

G

630 - 780 mm

B

345 mm

H

510 mm

C

470 - 620 mm

Larghezza,
incavo
igienico

130 mm

D

580 mm

Profondità,
incavo
igienico

140 mm

E

460 mm

Incremento
di
regolazione
dell'altezza

25 mm

F

840 - 990 mm

Pesi

Sedia da doccia

7,5 kg

Peso max. utilizzatore

100 kg

Materiali

j

Acciaio verniciato a
polvere

k

PP

Tutti i componenti del prodotto sono resistenti alla corrosione
e non contengono lattice di gomma naturale.

15 Parametri ambientali

Condizioni di funzionamento

Temperatura ambiente

10 - 40 °C

Umidità relativa

15% - 93% non condensante

Condizioni di conservazione e di trasporto:

Temperatura ambiente

0 - 40 °C

Umidità relativa

30% - 75% non condensante

I

pt

I

1 Introdução

Este manual de utilização contém informações importantes
sobre o manuseamento do produto. Para garantir a
segurança durante a utilização do produto, leia atentamente
o manual de utilização e siga as instruções de segurança.

A Invacare reserva-se o direito de alterar as especificações
do produto sem aviso prévio.

Antes de ler este documento, certifique-se de que tem a
versão mais recente. A versão mais recente está disponível
no site da Invacare, em formato PDF.

Se o tamanho do tipo de letra no documento impresso for
difícil de ler, pode transferir uma versão em PDF do manual
a partir do site. A imagem do PDF pode ser ajustada no ecrã
para um tamanho de tipo de letra que lhe seja mais cómodo.

Em caso de incidente grave com o produto, deve informar o
fabricante e as autoridades competentes do seu país.

2 Informações da garantia

Facultamos uma garantia de fabrico para o produto, em
conformidade com os nossos Termos e Condições Gerais de
Compra nos respetivos países.

As reclamações de garantia só podem ser realizadas através
do fornecedor ao qual o produto foi adquirido.

3 Conformidade

A qualidade é fundamental para o funcionamento da
empresa, estando em conformidade com a norma ISO 13485.

Este produto apresenta a marca CE, em conformidade com o
Regulamento de dispositivos médicos 2017/745, Classe I. A
data de lançamento deste produto é indicada na declaração
de conformidade da CE.

Temos empreendido um esforço contínuo para reduzir ao
mínimo o impacto local e global da empresa no ambiente.

Apenas utilizamos materiais e componentes que cumprem
a diretiva REACH.

3.1 Normas específicas do produto

O produto foi testado e está em conformidade com a
norma EN 12182 (Produtos de assistência para pessoas com
deficiências) e normas relacionadas. Para obter informações
adicionais sobre as normas e os regulamentos locais, contacte
o representante local da Invacare. Consulte os endereços no
final deste documento.

82053-C

13

Summary of Contents for Aquatec Galaxy

Page 1: ...Manual 3 de Klappbarer Duschstuhl Gebrauchsanweisung 5 fr Chaise de douche pliable Manuel d utilisation 8 it Sedia da doccia pieghevole Manuale d uso 10 pt Cadeira de duche dobr vel Manual de utiliza...

Page 2: ...Aquatec Galaxy Fig 1 Fig 2 Fig 3 B A C D E F G H I Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 2 82053 C...

Page 3: ...manual The effective service life can vary according to frequency and intensity of use 5 Limitation of Liability Invacare accepts no liability for damage arising from Non compliance with the user manu...

Page 4: ...harm or damage the product All cleaning agents and disinfectants used must be effective compatible with one another and must protect the materials they are used to clean Never use corrosive fluids alk...

Page 5: ...ie Schriftgr e f r Sie angenehmer ist Bei einem ernsthaften Vorfall mit dem Produkt informieren Sie bitte den Hersteller und die zust ndige Beh rde in Ihrem Land 2 Garantieinformationen Wir gew hren f...

Page 6: ...t B CE Kennzeichnung G Chargennummer C Gebrauchsanweisung lesen H Referenznummer D Maximales Benutzergewicht I Produktbezeichnung E Produktionsdatum Das Typenschild ist am linken hinteren Rohr angebra...

Page 7: ...ie alle direkt zug nglichen Oberfl chen mit einem Desinfektionsmittel abwischen 3 Waschen Sie den R ckenlehnenbezug bei max 60 C mit einem milden Waschmittel in der Waschmaschine Reinigung im klinisch...

Page 8: ...test et reconnu conforme la norme EN 12182 Produits d assistance pour personnes handicap es et toutes les normes associ es Pour des informations compl mentaires sur les normes et r glementations local...

Page 9: ...l utilisateur est de 100 kg 10 Montage du produit Fig 2 4 ATTENTION Risque de coincement Proc dez avec pr caution lors du montage 1 D pliez les pieds A des deux c t s Fig 2 2 Relevez la plaque d assis...

Page 10: ...recyclage D sassemblez le produit et ses composants afin que les diff rents mat riaux puissent tre s par s et recycl s individuellement La mise au rebut et le recyclage des produits usag s et de l em...

Page 11: ...ormazioni di sicurezza ATTENZIONE Pericolo di lesioni gravi o danni Un uso improprio del prodotto pu causare lesioni o danni In presenza di messaggi di attenzione precauzioni o istruzioni di difficile...

Page 12: ...to eseguendo la procedura di montaggio in ordine inverso 11 Manutenzione 11 1 Informazioni generali per la manutenzione Questo prodotto non richiede manutenzione a condizione che siano rispettate le i...

Page 13: ...i di funzionamento Temperatura ambiente 10 40 C Umidit relativa 15 93 non condensante Condizioni di conservazione e di trasporto Temperatura ambiente 0 40 C Umidit relativa 30 75 non condensante IptI...

Page 14: ...cie plana ADVERT NCIA Antes da primeira utiliza o limpe rigorosamente o produto Antes de cada utiliza o verifique o produto procurando sinais de danos e assegurando que est montado de forma segura AT...

Page 15: ...Limpe e desinfete o produto regularmente enquanto est a ser utilizado antes e depois de qualquer opera o de assist ncia depois de ter estado em contacto com quaisquer fluidos corporais e antes da sua...

Page 16: ...che hulpmiddelen klasse I De introductiedatum van dit product staat vermeld in de CE conformiteitsverklaring Wij werken er continu aan om ervoor te zorgen dat het effect van het bedrijf op het milieu...

Page 17: ...lipvoeten twee vaste armsteunen en een afwasbare flexibele rugleuning 8 Geleverde onderdelen afb 1 Douchestoel GALAXY Gebruikershandleiding 9 Beoogd gebruik Dit product is bedoeld als hulpmiddel bij h...

Page 18: ...ge basis afhankelijk van wat zich het eerst voordoet bij 90 C gedurende 1 minuut 85 C gedurende 3 minuten 80 C gedurende 10 minuten in de autoclaaf LET OP Risico op verbranding van de huid Laat het pr...

Page 19: ...svarsbegr nsning Invacare ansvarar inte f r skador som uppkommer till f ljd av att bruksanvisningen inte f ljs felaktig anv ndning normalt slitage felaktig montering eller inst llning som utf rs av k...

Page 20: ...Allm n s kerhetsinformation F RSIKTIGT Risk f r kontaminering Vidta f rsiktighets tg rder f r dig sj lv och anv nd l mplig skyddsutrustning VIKTIGT Felaktiga v tskor och metoder kan skada produkten Al...

Page 21: ...den nyeste versjonen som en PDF fil p Invacare nettstedet Hvis skriftst rrelsen i den trykte versjonen av dokumentet er vanskelig lese kan du laste ned PDF versjonen fra nettstedet Deretter kan du sk...

Page 22: ...boler p produktet Fig 5 A Produsent F Medisinsk utstyr B EU G Lotnummer C Les bruksanvisningen H Referansenummer D Maksimal brukervekt I Produktnavn E Produksjonsdato Identifikasjonsmerket sitter p de...

Page 23: ...ngen som er angitt ovenfor anbefaler vi at produktet rengj res etter at hver pasient er utskrevet n r en bruksperiode er over eller regelmessig avhengig av hva som kommer f rst ved 90 C for 1 minutt 8...

Page 24: ...uotetta k ytet n 5 Rajoitettu vastuu Invacare ei vastaa seuraavista johtuvista vahingoista k ytt oppaan noudattamatta j tt minen v r k ytt luonnollinen kuluminen ostajan tai kolmannen osapuolen toteut...

Page 25: ...voivat vahingoittaa tai vaurioittaa tuotetta Kaikkien k ytettyjen puhdistusaineiden ja desinfiointiaineiden t ytyy olla tehokkaita ja yhteensopivia toistensa kanssa ja niiden t ytyy suojata materiaale...

Page 26: ...j tehuoltolaitoksesta 14 Tekniset tiedot kuvat 6 ja 7 Mitat A 400 mm G 630 780 mm B 345 mm H 510 mm C 470 620 mm Leveys hygienia aukko 130 mm D 580 mm Syvyys hygienia aukko 140 mm E 460 mm Asteikko k...

Page 27: ...Notes...

Page 28: ...Invacare AS Grensesvingen 9 Postboks 6230 Etterstad N 0603 Oslo Tel 47 0 22 57 95 00 Fax 47 0 22 57 95 01 norway invacare com www invacare no sterreich Invacare Austria GmbH Herzog Odilo Stra e 101 A...

Reviews: