background image

EXPLICATION DES

ÉLÉMENTS DE COMMANDE (Fig. 1, 2 et 4):

1 =  Commutateur principal

    (arrêt d’urgence) (fig. 1)

    Cet commutateur permet de mettre en marche ou 

d’arrêter la machine (positions „1“ et „0“).

2 =  Touche marche avant (fig. 2)

    Appuyer ce bouton et le bloc de coupe se met en 

marche avant.

   Remarque: Maintenir le bouton enfoncé pendant 

env. 1 sec.

3 =  Touche stop „S“ (fig. 2)

    Appuyer ce bouton et la machine est mise hors 

service et s’arrête.

4 =  Touche marche arrière (fig. 2)

    Appuyer ce bouton et le bloc de coupe se met en 

marche arrière.

   Remarque: Maintenir le bouton enfoncé pendant 

env. 1 sec.

5 =  voyant de contrôle (fig. 2)

    a)  „prêt à fonctionner“

      S’allume lorsque vous actionnez le commutateur 

principal (1).

   b) „protection du moteur“

      Fait des signaux lumineux lorsque le moteur 

est surchargé. En cours de phase de refroi-

dissement du moteur, il n’est pas possible de 

démarrer la machine. En outre, le voyant de 

l’affichage de contrôle  (7) (fig. 2) s’allume.

6 =  voyant de contrôle „bourrage“ (fig. 2)

   S’allume lorsque trop de papier est intro-

duit (comme indiqué dans la description 

    „ARRÊT AUTOMATIQUE EN CAS DE BOURRA-

GE“).

7 =  voyant de contrôle (fig. 2)

    a)  „porte ouverte“/„goulotte relevée“

      S’allume lorsque la porte est ouverte ou si 

la goulotte est relevée. La machine s’arrête 

automatiquement et ne peut être remise en 

marche tant que la porte reste ouverte ou si la 

goulotte est relevée.

     Remarque: Pour pouvoir remettre la machine 

sur «prêt à fonctionner», après une interrup-

tion, les deux interrupteurs fin de course du 

dispositif d’arrêt correspondant doivent avoir 

été actionnés. Pour ce, ouvrir auparavant la 

porte largement d’au moins 10 cm, ou rabattre 

l’entonnoir d’au moins 10 cm vers le haut.

    b) „sac de réception plein“

     S’allume lorsque le sac de réception est plein 

et doit être vidé. La machine s’arrête alors 

automatiquement.

8 =  Barrière lumineuse

    (marche avant) (fig. 4)

    Démarre la procédure de broyage dès qu’une 

feuille de papier est introduite dans la rainure 

d’admission.

MODE D’EMPLOI:

Mettez-la en circuit à l’aide du commutateur principal 

(1)  (fig.  1).  La  petite  lampe  „prêt  à  fonctionner“  (5) 

ainsi que la lampe du bouton rouge stop „S“ (3) (fig. 

2) s’allument pour signaler que la machine est prête 

à fonctionner.

Cette tablette ne doit pas servir de marche 

ou de siège. Risque de renversement!

INTRODUCTION DE PAPIER FROISSÉ:

1. Lever le couvercle de la goulotte. Le bloc de coupe 

s’arrête.

  Attention: la machine fonctionne uniquement si le 

couvercle de la goulotte est fermé.

2. Introduire le papier froissé dans la goulotte et fermer 

le couvercle.

 Remarque: Le papier froissé peut être versé direc-

tement de la corbeille à papier dans l’entonnoir de 

remplissage de la machine. Les ailettes de dosage 

qui précèdent le mécanisme de coupe répartissent 

le papier de façon à peu près égale.

 Attention: La corbeille à papier ne doit pas servir de 

poubelle et ne doit être vidé dans la machine qu’avec 

précautions car elle n’est pas faite pour détruire les 

bouteilles, les stylos à bille, les taille-crayons etc.

3. Appuyer sur la touche marche avant (2) (fig. 2). Le 

bloc de coupe se remet en marche et commence à 

détruire le papier.

  Remarque: Attender que le papier froissé soit détruit 

avant d’introduire le papier plat.

4. Pour débrancher, appuyer le bouton touche rouge 

d’arrêt (3) (fig. 2).

INTRODUCTION DE PAPIER LISSE:

- Le papier lisse est introduit et amené au bloc de 

coupe par l’orifice de remplissage situé à l’extrémité 

inférieure de l’entonnoir.

-  La machine se met automatiquement en marche avant 

et détruit le papier.

- Après cette opération de destruction, la machine 

s’arrête automatiquement.

Remarque: Lors de la mise en marche manuelle par 

actionnement de le bouton touche avant (2) (fig. 2), la 

machine  marche  continu.  Cependant  dès  que  vous 

introduisez une feuille de papier par la fente d’ouverte 

vers le bloc de coupe, la cellule photoélectrique (8) (fig. 

4) se met en marche et la machine s’arrête automati-

quement une fois le papier détruit.

Ne chargez jamais la machine d’une quan-

tité de papier supérieure à celle indiquée 

dans les dates techniques!

Si jamais trop de papier est introduit au bloc 

de coupe, voir les instructions sous: „ARRÊT 

AUTOMATIQUE EN CAS DE BOURRAGE“.

ARRÊT AUTOMATIQUE

EN CAS DE BOURRAGE:

Si trop de papier est amené au système de coupe, le 

destructeur „réagit“ automatiquement comme suit:

1. Tout d’abord le bloc de coupe se bloque. Le voyant 

de contrôle (6) (fig. 2) s’allume.

2. Le destructeur se met automatiquement en marche 

arrière, ce qui permet de délivrer les documents qui 

ont ocassionné le bourrage.

3. La machine se remet en marche et les documents 

sont présentés de nouveau au bloc de coupe.

Cette opération peut se renouveler autant de fois qu’il 

le faut pour que les documents soient détruits. Tout ceci 

se fait électroniquement sans intervention manuelle ou 

autre manipulation de votre collaborateur.

POUR VIDER LE 

SAC DE RÉCEPTION (Fig. 3):

Si le sac de réception est pleine, la machine s’arrête 

automatiquement.  Le  voyant  de  contrôle  (7)  (fig.  2) 

s’allume. Vider alors le sac de réception comme suit:

- Ouvrir la porte et tirer vers l’extérieur le cadre avec 

le sac.

-  Enlever l’élastique, retirer le sac plein et le vider.

-  Placer le sac vide de par l’intérieur dans le cadre en 

le laissant dépasser d’environ 10 cm du cadre.

- Fixer le sac de réception à l’aide de l’élastique au 

cadre.

-  Replacer le cadre avec le sac de réception et fermer 

la porte.

Remarque: La machine ne fonctionne qu’avec la 

porte fermée!

852CC

83957 10 08/16

UTILISATION

fig. 3

fig. 2

9

3

2 5

6 7

4

S

fig. 1

I

1

COMMUTATEUR PRINCIPAL

F

Summary of Contents for 852CC

Page 1: ...g durchlesen Before operating please read the Operating Instructions Veuillez lire le mode d emploi avant la mise en service Betriebsanleitung Seite 2 4 D Operating Instructions page 5 7 GB Instructio...

Page 2: ...estellt werden Der Netzanschluss des Ger tes muss frei zug ngig sein Die Maschine sollte nur in geschlos senen und temperierten 10 25 C R umen eingesetzt werden Hinweise zum Netzanschluss a Der Schlei...

Page 3: ...Leuchtet auf wenn dem Schneidwerk zuviel Papier zugef hrt wurde siehe Beschreibung unter AUTOMATIK SCHALTUNG BEI BERF TTERUNG 7 Kontroll Anzeige Abb 2 a T r offen Trichter zur ckgeklappt Leuchtet auf...

Page 4: ...nzeige Betriebsbereit 5 Abb 2 auf Zus tzlich leuchtet das L mpchen der Kontroll Anzeige 7 Abb 2 auf Nach einerAbk hlzeit von ca 10 Minuten je nach Raumtemperatur k nnen Sie das Ger t erneut starten un...

Page 5: ...cooling and may not be covered or closed The mains connection at the machine must be freely accessible Only operate the machine in enclosed rooms at temperatures between 10 C and 25 C POWER SUPPLY CON...

Page 6: ...pped directly from the wastepaper basket into the hopper of the machine The apportioning wings preceding the cutting mechanism ensure more or less uniform distribution of the paper Attention The waste...

Page 7: ...otlamp ready 5 fig 2 flashes Additionalthepilotlamp of the control display 7 fig 2 lights up After a cooling down period of approx 10 minutes depending on the room temperature you can restart the mach...

Page 8: ...il doit tre accessible L installation doit tre mise en place obligatoirement dans un local ferm et temp r 10 25 C INDICATIONS POUR LE RACCORDEMENT RESEAU a Lar sistancedeboucledel alimentationr seau d...

Page 9: ...chine Les ailettes de dosage qui pr c dent le m canisme de coupe r partissent le papier de fa on peu pr s gale Attention La corbeille papier ne doit pas servir de poubelleetnedoit trevid danslamachine...

Page 10: ...encasdesurchargement protectiondumoteur la machine s est arr t e retirez le papier excessif de l entonnoir comme suit 1 Mettre la machine pour un court instant en marche arri re touche 4 fig 2 Le mat...

Page 11: ...852CC 83957 10 08 16 11...

Page 12: ...2 SB No 991 0351 4 Seite page 1 3 x 200V 50 60Hz PE 3 x 230V 50Hz PE 3 x 220V 60Hz PE 3 x 400V 50Hz PE 3 x 415V 50Hz PE SCHALTBILD WIRING DIAGRAM PLAN DE MONTAGE DIAGRAMA EL CTRICO ESQUEMA ELECTRICO S...

Page 13: ...6 13 SCHALTBILD WIRING DIAGRAM PLAN DE MONTAGE DIAGRAMA EL CTRICO ESQUEMA ELECTRICO SCHEMA ELETTRICO SB No 991 0351 4 Seite page 2 3 x 200V 50 60Hz PE 3 x 230V 50Hz PE 3 x 220V 60Hz PE 3 x 400V 50Hz P...

Page 14: ...83957 10 08 16 14...

Page 15: ...cher Stoffe in Elektro und Elektronikger ten Das vorgenannte Produkt entspricht folgenden harmonisierten bzw nationalen Normen We do hereby certify that the above mentioned product meets the requireme...

Page 16: ...International Belgium NV Wayenborgstraat 22 2800 Mechelen 32 v w 0 15 29 46 26 suppliesbenelux intimus com Netherlands intimus International Netherlands B V Rivium Quadrant 2 6e verdieping 2909 LC Ca...

Reviews: