background image

95650 1 11/17

E

Traducción de Instrucciones de uso originales

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

18

4 .2  En caso de un ligero atasco de 

papel

En caso de un ligero atasco de papel, se iluminará el 

LED de sobrecarga

 (Fig. 1/3):

1 . 

Agarre el papel residual por arriba y extráigalo mi-

entras presiona el botón de RETROCESO (Fig. 1/8). 

Procure no colocar los dedos cerca de la abertura 

de alimentación, ya que ello podría causar graves 

lesiones.

2 . 

Asegúrese de eliminar todo el papel residual de la 

abertura de alimentación.

3 . 

A continuación se podrá reanudar el funciona-

miento normal.

4 .3  En caso de un serio atasco de 

papel

En caso de un serio atasco de papel, se iluminará el 

LED de sobrecalentamiento.

1 . 

Apague o desenchufe el cable de red de la toma 

de corriente y espere al menos 40 minutos a que 

la protección de sobrecarga térmica se reinicialice.

2 . 

A continuación, enchufe el cable de red y coloque 

el interruptor de encendido en la posición ON.

3 . 

Si aún había papel dentro de la abertura de ali-

mentación antes de la sobrecarga, pulse el botón 

de RETROCESO (Fig. 1/8), agarre el papel residual 

por arriba y extráigalo.

4 . 

Elimine cualquier trozo de papel residual de la 

abertura de alimentación. Procure no colocar los 

dedos cerca de la abertura de alimentación; ello 

podría causar graves lesiones.

5 . 

A continuación se podrá reanudar el funciona-

miento normal.

5  Mantenimiento/Eliminación

5 .1  Engrasado del mecanismo de 

corte

Los mecanismos de corte cruzado se deberán engrasar 

a intervalos regulares después de haber transcurrido 

una duración determinada de funcionamiento para 

conservar la potencia de corte.
La potencia de corte óptima se consigue distribuyen-

do algo de aceite especial (número de pedido se in-

dica en el apartado 

„Accessorio“, p.  18

) en una hoja 

de papel e introduciendo ésta, a continuación, por la 

ranura de entrada del mecanismo de corte (Fig. 2).

000180

Fig. 2  Engrasado del mecanismo de corte

5 .2  Recomendaciones para el ahor-

ro energetico

Observe que el aparato esté siempre desconectado 

durante la noche (interruptor de encendido (Fig. 1/5) 

está en la posición OFF).
Mantenga la trituradora apagada o desenchufada cu-

ando no se utilice durante periodos de tiempo prolon-

gados.

5 .3  Eliminación del aparato usado

Elimine el aparato usado al final de su vida 

útil respetando siempre las normas medioam-

bientales. No tire las partes de la máquina ni el 

embalaje con la basura doméstica.

6  Datos técnicos

intimus 29 CP4

Tipo de corte:

Corte cruzado 

Tamaño de tira:

4 x 39 mm

Capacidad de trituración:

16 hojas  (80g/m2)

Conexión eléctrica:

220-240V, 50-60 Hz

Ciclo de trabajo:

30 min. ON / 40 min OFF

Abertura de alimentación:

220 mm

Dimensiones (AxFxA):

400 x 280 x 550 mm

Nivel de ruídos:

55 dB(A)

Peso:

12,4 kg

7  Accessorio

Denominación

N° de pedido

Botellita de aceite, 110 ml

88035

¡NOTA!

En el caso de pedidos ulteriores de accesori-

os y de piezas de repuesto, rogamos se dirija a 

nuestro representante oficial.

Summary of Contents for 29 CP4

Page 1: ...Betriebsanleitung D Operating instructions GB Instructions d opération F Instrucciones de uso E 29 CP4 000182 95650 1 11 17 ...

Page 2: ...age 7 10 F Instructions d opération page 11 14 E Instrucciones de uso página 15 18 Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen Before operating please read the Operating Instructions Veuillez lire le mode d emploi avant la mise en service Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio ...

Page 3: ... dieser längere Zeit nicht be nutzt wird Das Gerät darf nicht von mehreren Per sonen gleichzeitig bedient werden Die Auslegung der Sicherheitselemente be ruhen auf einer gefahrlosen Bedienung im Einmannbetrieb Verletzungsgefahr LoseTeile von Beklei dung Krawatten Schmuck langes Haar oder andere lose Gegenstände von der Einlassöffnung fernhalten Während des Zerkleinerungsvorganges dürfen keine ande...

Page 4: ...r ist betriebsbereit wenn der Betriebs schalter Abb 1 5 auf ON steht der Auffangbehälter richtig ins Shreddergehäuse eingesetzt und das Netz kabel eingesteckt ist 3 2 Betrieb des Shredders HINWEIS Vor dem Aktenvernichtungsvorgang alle Büro und Heftklammern vom Papier entfernen Der intimus 29 CP4 kann Heftklammern Büro klammern und Kreditkarten zerschneiden es wird jedoch eine umsichtige Handhabung...

Page 5: ...euchte Abb 1 4 auf Gehen Sie wie folgt vor 1 Den Auffangbehälter von vorne entnehmen und den Inhalt entleeren 2 Den entleerten Behälter wieder unter das Gerät stellen und nach hinten schieben HINWEIS Die Maschine läuft nur bei vollständig einge schobenem Auffangbehälter 3 6 Sicherheitshinweise zur Bedie nung ACHTUNG Beschädigung der Maschine Ì Ì Bei einer manuellen Änderung der Ein zugsrichtung so...

Page 6: ...en kommen kann 5 Der normale Aktenvernichtungsvorgang kann nun fortgesetzt werden 5 Wartung Entsorgung 5 1 Schneidwerk ölen Cross Cut Schneidwerke sollten regelmäßig nach ei ner bestimmten Betriebszeit geölt werden um die Schneidleistung aufrechtzuerhalten Dies erreichen Sie am besten in dem Sie etwas Spe zial Öl Bestellnummer siehe unter Zubehör auf Seite 6 auf einem Blatt Papier verteilen und di...

Page 7: ...hredder turned off or unplugged when not in use for prolonged periods of time The machine may not be operated by more than one person at any given time The machine was designed for safe operati on by one person only Danger of injury Keep all loose articles of clothing ties jewelery long hair or other loose objects away from opening During the shredding process no other work may be performed on the...

Page 8: ...e wastebasket properly inserted into the shredder cabi net and the power cable plugged in the shredder is now ready for use 3 2 Operating the shredder NOTE Remove all paper clips and staples from pa per before shredding The intimus 29 CP4 will cut staples small paper clips and credit cards however proper discretion is recommended When paper is inserted into the feed opening the shredding process w...

Page 9: ...tacle under the machine and push all the way to the back NOTE The machine will only run when the receptacle is pushed completely into the machine 3 6 Cautions for operating Caution Damage to the machine Ì Ì When manually changing feed direction pause long enough for the motor to stop Ì Ì Always turn off or unplug the shredder prior to moving cleaning or emptying the wastebasket Ì Ì Empty the waste...

Page 10: ...uld result 5 You are now ready to resume normal shredding 5 Maintenance Disposal 5 1 Lubricating the cutting mecha nism Cross cut cutting mechanisms should be oiled regular after a certain operating time to maintain the cutting performance This can be easily accomplished if you pour special shredder oil Order No see Accessories p 10 as shown on a sheet of paper and feed it through the in let guide...

Page 11: ...pérés 10 25 C Garder le destructeur éteint ou débranché lorsqu il n est pas utilisé pendant une longue période de temps La machine ne doit pas être utilisée par plusieurs personnes en même temps La conception des éléments de sécurité re pose sur une mise en service sans danger pour L utilisation de la machine par une seule personne Risque de blessure N approchez jamais du bloc de coupe les vêtemen...

Page 12: ...machine Lorsque l interrupteur ready fig 1 5 est à la posi tion ON le réceptacle correctement emboîté dans le bâti du destructeur et la fiche d alimentation bran chée le destructeur est prêt à l emploi 3 2 Fonctionnement du destructeur REMARQUE Retirer les trombones et les agrafes des docu ments avant de les détruire Le modèle inti mus 29 CP4 découpe des agrafes de petites trombones et des cartes ...

Page 13: ...et videz le conte nu 2 Replacez la corbeille vide sous le destructeur et la pousser vers l arrière REMARQUE La machine fonctionne uniquement lorsque le récipient collecteur est entièrement inséré 3 6 Avertissements pour le fonc tionnement Attention Endommagement de la machine Ì Ì Si vous modifiez manuellement le sens d alimentation faites une pause suffisam ment longue pour que le moteur s arrête ...

Page 14: ...mination 5 1 Lubrifier le bloc de coupe Les blocs de coupe Cross Cut doivent être lubrifiés ré gulièrement après une certaine durée de fonctionne ment afin de maintenir la performance de coupe Pour obtenir un meilleur résultat répartissez un peu d huile spéciale numéro de commande voir sous Ac cessoires p 14 sur une feuille de papier comme in diqué et introduisez celle ci ensuite au bloc de coupe ...

Page 15: ... 10 25ºC Mantenga la trituradora apagada o desenchufada cuando no se utilice durante periodos de tiempo prolongados El aparato no debe ser operado por va rias personas al mismo tiempo La concepción de los elementos de seguri dad se basa en un manejo sin peligro en un servicio por una sola persona Peligro de lesión No acercar a la aper tura de alimentación piezas sueltas de ropa corbatas bisutería ...

Page 16: ...anejo 3 1 Cómo conectar el aparato La trituradora estará lista para el uso cuando el inter ruptor de encendido Fig 1 5 esté en ON la papele ra esté insertada adecuadamente en el recipiente y el cable de red esté enchufado 3 2 Funcionamiento de la trituradora NOTA Quite todos los clips y grapas del papel antes de la trituración La intimus 29 CP4 también corta grapas clips pequeños y tarjetas de cré...

Page 17: ... vaci ar su contenido en el lugar previsto para ello 2 Una vez vacío colocar de nuevo el recipiente de bajo del aparato y empujarlo hacia dentro NOTA El aparato solamente puede funcionar con el recipiente recolector introducido por comple to 3 6 Precauciones durante el funcio namiento Atención Daños a la máquina Ì Ì Al cambiar manualmente el sentido de ali mentación deténgase el tiempo suficiente ...

Page 18: ...normal 5 Mantenimiento Eliminación 5 1 Engrasado del mecanismo de corte Los mecanismos de corte cruzado se deberán engrasar a intervalos regulares después de haber transcurrido una duración determinada de funcionamiento para conservar la potencia de corte La potencia de corte óptima se consigue distribuyen do algo de aceite especial número de pedido se in dica en el apartado Accessorio p 18 en una...

Page 19: ...95650 1 11 17 29 CP4 19 ...

Page 20: ... Ernst Melchior Gasse 20 4 OG Top 6 1020 Wien 43 0 1 2583621 0 contact at intimus com Belgium intimus International Belgium NV Wayenborgstraat 22 2800 Mechelen 32 0 15 29 46 30 infobel intimus com Netherlands intimus International Netherlands B V Rivium Quadrant 2 6e verdieping 2909 LC Capelle aan den Ijssel 31 0 10 242 11 00 informatie intimus com Luxemburg intimus International Luxemburg S à r l...

Reviews: