interbaby LOVELY PREMIUM Assembly Instructions Manual Download Page 10

INSTRUtDES DE USO 

- Advertencia: Esteja atento aos riscos que possam provocar fontes de fogo ou calor, dispositivos de aquecimento elétrico, o gás, etc, nas proximidades do ber�o. 

- Advertencia: Nao use o ber�o se algum componente está quebrado, danificado ou ausente, e utilize semente pe�as aprovadas pelo fabricante. 

- Advertencia: Nao deixe quaisquer objetos sobre o ber�o, nem coloca-lo perto de outros objetos, que poderia proporcionar um ponto de apoio para o pé da crian�a,

ou apresentar um risco de asfixia ou estrangulamento, por exemplo cordas, cabos de cortinas ou cortinas etc.

- Advertencia: Nao use mais de um colchao no ber�o. 

- O ber�o está pronto para ser utilizado apenas quando os mecanismos de bloqueio estejam em funciona mento. Este funcionamento deve ser verificado antes de 

utilizar o ber�o. Revisar sistemática e cuidadosamente os mecanismos de fechamento e aperte do ber�o e apertar, se necessário.

- Advertencia: Se a crian�a estivera no ber�o desacompanhado, sempre assegurar que o lado móvel está fechado.

- A posi�ao mais baixa do estrado é o mais seguro, o melhor é sempre usar esta posi�ao a partir do momento em que a crian�a é capaz de se sentar.

- A espessura do colchao escolhido deve ter urnas dimenséies certas, para que a altura interna (ou seja, desde a superficie do colchao até a parte superior da 

estrutura do ber�o) seja, pelo menos de 500 mm, com a base na posi�ao inferior e, pelo menos de 200 mm na posi�ao mais alta. 

- As dimenséies do colchao deve ser de 120 x 60 cm, e a sua espessura nao deve ser superior a 10 centímetros. O seu comprimento e largura deve ser tal que o espa�o 

entre o colchao e os laterais e cabeceiras nao exceda de 3 cm.

Todos os dispositivos do ber�o devem ser ajustados corretamente e os parafusos nao devem estar soltos, porque a crian�a pode ficar com partes do corpo ou de roupa

(fios de carapu�o ou de chupeta, etc ... ) presos o que pode constituir risco de estrangulamento.

Para evitar qualquer risco de queda, este ber�o só deve ser usado quando a crian�a nao é capaz de sair sozinha do ber�o. 

- Aviso: Fa�a verifica�éies regularmente e verifique se todos os dispositivos de montagem estao sempre corretamente ajustados, em caso contrário,

reajuste novamente.

Recomenda�éíes de manuten�ao: 

- Limpar com um pano ou esponja húmida com água morna ensaboada e nao utilize produtos químicos corrosivos ou produtos agressivos.

GEBRAUCHSANWEISUNG 

- Warnung: Beachten Sie das Risiko, dass der Kinderbett in der Nahe von Feuer oder anderen Warmequellen aufgestellt wird, z. B. Elektroheizgeraten, Gasheizungen usw.

- Warnung: Verwenden Sie der Kinderbett nicht, wenn eine ihrer Komponenten beschadigt oder defekt ist, und verwenden Sie nur vom Hersteller genehmigte Ersatzteile.

- Warnung: Lassen Sie keine Gegenstande in der Kinderbett liegen, noch legen Sie die Krippe in der Nahe von anderen Objekten, das kéinnte dem FuB des Kindes FuB fassen

oder prasentieren Erstickungs- oder Strangulationsgefahr, zB Seile, Gardinenschnüre oder Jalousien etc.

- Warnung: Verwenden Sie nicht mehr als eine Matratze in der Kinderbett.

- Der Kinderbett ist nur dann betriebsbereit, wenn die Verriegelungsmechanismen in Betrieb sind. Dieser Vorgang muss sorgfaltig überprüft werden bevor Sie der Kinderbett

benutzen. Überprüfen Sie systematisch und sorgfaltig die SchlieB- und Festziehmechanismen der Kinderbett und ziehen Sie sie gegebenenfalls fest.

- Warnung: Wenn das Kind in der Kinderbett unbeaufsichtigt ist, achten Sie immer darauf, dass die bewegliche Seite geschlossen ist.

- Die niedrigste Position des Matratze ist die sichersten, es ist am besten, diese Position immer zu benutzen, soba Id das Kind sitzen kann.

- Die Dicke der Matratze muss sein, so dass die lnnenhéihe von mindestens 500 mm mit der Basis in der unteren Position so gewahlt ist, und mindestens 200 mm in der 

héichsten Position (von der Oberflache der Matratze bis zur Spitze von die Struktur der Kinderbett).

- Die Abmessungen der Matratze sollten 120 x 60 cm sein, und seine Héihe sollte 10 cm nicht überschreiten. Seine Lange und Breite sollte der Raum zwischen der Matratze

und den Seiten und Kopfteile nicht mehr als 3 Zentimeter überschreitet.

- Alle die Kinderbetts Gerate müssen richtig eingestellt sein, und die Schrauben sollten nicht lose sein, da das Kind durchstochen

werden oder mit Kleidung oder Zubehéir (Schnürsenkel, Halsketten, Schnullerketten, etc ... ) hangen bleiben kéinnte. Dies würde eine Strangulationsgefahr darstellen.

- Um ein Absturzrisiko zu vermeiden, sollte diese Kinderbett nur verwendet werden, wenn das Kind die Kinderbett nicht alleine verlassen kann.

- Warnung: Führen Sie regelmaBig Kontrollen durch, um sichern sein, dass alle Halterungen immer richtig eingestellt sind, andernfalls, wenn néitig, nachjustieren wieder. 

Wartungshinweise 

- Mit einem feuchten Tuch oder Schwamm mit warmem Seifenwasser reinigen, und niemals korrosive, chemische oder aggressive Produkte verwenden.

BRUGSANVISNING 

- Advarsel: V'ifre opm'<frksom pa risikoen ved at placere barnesenget i n'<frheden af ild eller andre varmekilder, sasom elvarmeanl'<fg, gasopvarmning osv. 

- Advarsel: Brug ikke barnesenget, hvis nogen af dens komponenter er brudt, beskadiget eller mangler, og brug kun reservedele, der er godkendt af producenten.

- Advarsel: Feriad ikke noget i barnesenget eller l'<fg barnesenget i n'<frheden af andre produkter, som kunne give fodfod til barnets fod, eller medfore risiko for kv'<flning

eller strangulering, fx strygere, snore af gardiner eller persienner osv 

- Advarsel: Brug ikke mere end en madras i barneseng. 

- Barnesenget er kun klar til brug, nar lasemekanismerne er i brug. Den ne operation b0r kontrolleres omhyggeligt, f0r du bruger barnesenget. Kontroller systematisk og 

omhyggeligt, hvordan barnesenget lukkes og sp'<fndes, og stram hvis det er n0dvendigt.

- Advarsel: Hvis barnet er efterladt uden opsyn i barneseng, skal du altid s0rge for, at den bev'ifgelige side er lukket. 

- Madrassens laveste position er den sikreste. Det er bedst at altid bruge den ne position, fra det 0jeblik barnet er i stand til at sidde ned. 

- Tykkelsen af den valgte madras skal have sadanne dimensioner, at den indvendige h0jde (dvs. fra overfladen af madrassen til toppen af strukturen af barnesenget) er 

mindst 500 mm med basen i den laveste position og mindre end 200 mm i h0jeste position.

- Madrassens dimensioner skal omfatte: 120 x 60 cm og dens h0jde ma ikke overstige 10 centimeter. Dens l'<fngde og bredde skal tillade et mellemrum mellem madrassen 

og siderne og hovedpladerne ikke store end 3 centimeter. 

- Alle barnesengs indretninger skal indstilles korrekt, og skruerne ma ikke V'ifre l0sne, da barnet kan blive punkteret eller blive fanget med t0j eller tilbeh0r (sn0reband,

halsk'<fder, baby-sutter, osv.) Dette ville udg0re en fare for kv'<flning.

- For at undga risiko for at falde, b0r den ne barneseng kun bruges, nar barnet ikke er i stand til at forlade barnesenget a lene.

- Advarsel: Kontroller regelm'<fssigt, og s0rg for, at alle monteringsanordninger altid er korrekt justeret, ellers om n0dvendigt justere dem igen. 

Vedligeholdelsesvejledning

- Vask den med en fugtig klud eller svamp med varmt S'<fbevand, og s0rg for at aldrig bruge 'iftsende, kemiske eller aggressive produkter.

1nc:erbabY 

MORA FERRE E HIJOS, S.L 

Els Sifons, 3 - Ap. Correos 73 - 03450 Banyeres de Mariola (Alicante) - Spain - Tel. 966 567 698 - Fax. 965 567 536 

C.I.F. / VAT B03867058 - [email protected]

Summary of Contents for LOVELY PREMIUM

Page 1: ...a con doble sistema de bloqueo de seguridad Bassinet with double safety lock system r Cumple con la normativa europea vigente EN 716 2017 y EN 71 Parte 3 2013 con actualización A3 2018 sección 8 para la seguridad del bebé Complies with current European regulations EN 716 2017 and EN 71 Part 3 2013 update A3 2018 Section 8 for baby safety 1nstrucciones de montaje Assembly instructions lnstructions ...

Page 2: ...X4 M4x25 X4 Xl X4 X4 Xl X4 M6x45 X4 M6x20 X4 M6x50 Tornillo de color azul Blue screw Blaue Schraube Blaue Schraube Vite blu Parafuso azul Blå skrue ...

Page 3: ... pliant 1 tre buchi devono essere sul lateral pieghevole Os tres orificios sao no lateral dobrável Encajar el somier sobre los soportes de plástico Fit the mattress on the plastic supports Placez le matelas sur les supports en plastique Montare il materasso sui supporti in plastica Coloque o colchao nos suportes de plástico Setzen Sie die Matratze auf die Kunststoffstützen Monter madrassen pá plas...

Page 4: ...loque o pivó no guia a Passen Sie den Drehpunkt in die Führung ein a Monter pivoten i styret b c Pulsar el pivote y encajar en la guía Repetir acción en ambos lados b c Press the pivot and fit in the guide Repeat action on both sides b c Appuyez sur le pivot et placez le dans le guide Répétez l action des deux cotés b c Premere il perno e inserirsi nella guida Ripeti l azione su entrambi i lati b ...

Page 5: ...tino con doppio sistema di chiusura di sicurezza e Berc o com duplo sistema de bloqueio de seguranc a e Kinderbett mit doppelter Sicherheitsverriegelung e Barneseng med dobbelt sikkerhedslasesystem Cómo utilizar el sistema sube baja How to use the up and down system Comment utiliser le systeme haut et bas Come usare il sistema di salita e discesa Como usar o sistema de subida e descida Wie man ver...

Page 6: ...tés a Premere e disattivare il blocco di sicurezza Ripeti l azione su entrambi i latí a Pressionar e desativar a trava de segurarn a Aktion auf beiden Seiten wiederholen a Drücken und deaktivieren Sie die c _ _ _ _ _ _ _ _ _ _i _ _ t _ Sicherheitsverriegelung Aktion auf beiden Seiten iE1derholen a Tryk og deaktiver sikkerhedslasen Gentag handling pa begge sider b Estirar el gatillo y encajar en la...

Page 7: ...IZACIÓN A3 2018 SECCIÓN 8 ESTE PRODUCTO DEBE SER ENSAMBLADO POR EL USUARIO Se requieren dos personas para el montaje de la cuna No apriete los tornillos totalmente hasta completar el montaje Las dimensiones del colchón deben comprender 120 x 60 cm Atención a los riesgos de corte o pinzamiento durante el proceso de montaje PARA EVITAR DAÑOS EN ELMONTAJE POSICIONAR EL MATERIAL SOBRE UNA SUPERFICIE P...

Page 8: ...STCH WICHTIG BEWAHREN FUR KUNFTIGE KONSULTATIONEN AUFMERKSAM LESEN NACH DEN EUROPAISCHEN SICHERHEITSANFORDERUNGEN DER NORMEN EN EN 716 1 UNO EN 71 TEil 3 2013 MIT AKTUALISIERUNG A3 2018 ABSCHNITT 8 DIESES PRODUKT MUSS VOM BENUTZER ZUSAMMENGEBAUT WERDEN Zwei Personen werden benótigt um die Kinderbett zu montieren Nicht vollstandig ziehen Sie die Schrauben bis zum Abschluss der Montage Die Abmessung...

Page 9: ...ts qui pourraient servir de point d appui pour le pied de l enfant ou présenter un risque d étouffement ou d étranglement par exemple des chaines par exemple cordons de rideaux ou volets roulants etc Attention Ne pas utiliser plus d un matelas dans le lit bébé Le lit bébé est pret a etre utilisé uniquement lorsque les mécanismes de verrouillage fonctionnent correctement Cette opération doit etre s...

Page 10: ... besten diese Position immer zu benutzen sobaId das Kind sitzen kann Die Dicke der Matratze muss sein so dass die lnnenhéihe von mindestens 500 mm mit der Basis in der unteren Position so gewahlt ist und mindestens 200 mm in der héichsten Position von der Oberflache der Matratze bis zur Spitze von die Struktur der Kinderbett Die Abmessungen der Matratze sollten 120 x 60 cm sein und seine Héihe sol...

Page 11: ...ormas de seguridad instalación y mantenimiento descritas en la hoja de instrucción uso y montaje Es imprescindible la presentación de la etiqueta con el sello del vendedor y la factura de compra para justifi car la validez de la garantía Nombre del comercio Fecha de compra ____________________________ Nombre y apellidos ___________________________ Dirección Población Provincia País MORA FERRE E HI...

Reviews: