17
PL
Т
/
/
поверхность не охладится.
РЕКОМЕНДАЦИИ
• Укладывайте спать вашего ребенка на спину, если нет
других предписаний врача. Если ваш ребенок страдает
от рефлюкса или любой другой патологии, обратитесь
к врачу. Не следует укладывать спать вашего
ребенка на животик или бок, если это не предписано
непосредственно врачом.
• Не оставляйте мягкие предметы, плюшевые игрушки,
мягкие обивки для защиты от ударов и подушки в месте,
где спит ребенок, поскольку они могут представлять
опасность.
• Не накрывайте лицо или голову вашего ребенка, пока
он спит, используйте хорошо расправленное постельное
белье.
• Следите, чтобы ребенку не было очень жарко. Родители
или лица, присматривающие за ребенком, должны
следить, чтобы ребенок не перегрелся.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
ИЗДЕЛИЯ
• Складывайте изделие только после того, как оно
полностью просохло. Если вы оставите изделие во
влажном помещении, то на нём может образоваться
плесень.
• Храните изделие в сухом помещении.
• Укройте изделие от атмосферных факторов, воды,
дождя и снега. Постоянное или продолжительное
нахождение изделия под воздействием солнечных лучей
может изменить цвет его некоторых материалов.
• Рекомендуется стирать съёмную обшивку отдельно от
других вещей.
• При стирке текстильной обшивки соблюдайте правила,
указанные на специальных этикетах.
Стирайте вручную в холодной воде
Не применяйте отбеливателей
Не отжимайте в центрифуге
Сушить на горизонтальной поверхности в тени
Не утюжьте
Не сдавайте в химчистку
Не отжимать в стиральной машине
• Перед тем как использовать или сложить изделие,
подождите пока оно полностью не высохнет.
СПИСОК КОМПОНЕНТОВ
рис. 1
A
Pad
B
Цилиндр
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ WELCOME PAD
рис. 2
Изделие поставляется уже правильно
подготовленным к первому использованию, а именно,
цилиндр (
B
) помещен в специальное гнездо
1
на Pad (
A
).
Голова уложенного ребенка должна лежать в области (
A1
)
Pad (
A
), а цилиндр (
B
) должен находиться под коленями.
рис. 3
По мере роста ребенка рекомендуется
переместить цилиндр (
B
) в гнездо
2
на Pad (
A
), при этом
необходимо следить, чтобы голова ребенка опиралась на
область (
A1
) Pad (
A
), а цилиндр находился под коленями
новорожденного.
УХОД ЗА WELCOME PAD
рис. 4
Для осуществления правильного ухода за
изделием, извлеките его из матрасика люльки, сначала из
верхнего кармана (
A3
) а затем из нижнего гнезда (
A4
).
АВТОМОБИЛЬНЫЙ КОМПЛЕКТ INGLESINA
В случае использования автомобильного комплекта
Inglesina строго соблюдайте инструкции из специального
руководства, чтобы правильно застегнуть задние ремни
и межножный ремень в люльке, пропуская их через
матрасик из комплекта поставки.
ИНСТРУКЦИИ
OSTRZEŻENIA
PRZED UŻYCIEM UWAŻNIE
PRZECZYTAĆ NINIEJSZE
INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ JE
NA PRZYSZŁOŚĆ. NIE PRZESTRZEGANIE
NINIEJSZYCH INSTRUKCJI MOŻE
OGRANICZYĆ BEZPIECZEŃSTWO
DZIECKA.
JESTEŚCIE ODPOWIEDZIALNI ZA
BEZPIECZEŃSTWO WASZEGO
DZIECKA.
• PRODUKT TEN PRZEZNACZONY
JEST DLA DZIECI OD URODZENIA DO
PIERWSZYCH 45 DNI ŻYCIA.
• Z PRODUKTU TEGO POWINNO
KORZYSTAĆ WYŁĄCZNIE JEDNO
DZIECKO.
• NINIEJSZY
PRODUKT
PRZEZNACZONY JEST DLA
DZIECI, KTÓRE NIE MOGĄ SIADAĆ
SAMODZIELNIE, ODWRACAĆ SIĘ I
Summary of Contents for Welcome Pad
Page 2: ...W...
Page 4: ...4 1 B A 2 1 A A1 A1 B...
Page 5: ...5 4 3 2 A1 A1 A B A4 A3...
Page 32: ...32 EL 37 Welcome Pad Welcome Pad Stand Up Inglesina 1 A Pad B WELCOME PAD 2 B 1 Pad A T T...
Page 40: ...40 FA INGLESINA QUAD TRILOGY SOFIA 2018 ELECTA APTICA 37 Welcome Pad Welcome Pad Inglesina...
Page 42: ...42...