Ingersoll-Rand IR60VR Series Operation And Maintenance Manual Download Page 9

85043081

Impreso P7617
Edición 1
Abril, 2003

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO PARA

MARTILLOS ROMPEDORES IR60VR SERIE

Los rompedores de pavimento IR60VR están diseñados para la rotura de pavimento en 
general y trabajos de demolición y mantenimiento.

SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD - 

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

LEA ESTE MANUAL Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLO BIEN ANTES

 DE UTILIZAR ESTE APARATO.

ES SU RESPONSABILIDAD PONER ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 

A DISPOSICIÓN DE QUIENES VAYAN A UTILIZAR EL APARATO.

EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.

PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO 

Instale, utilice, inspeccione y mantenga siempre este 
aparato de acuerdo con todas las normas locales y nacion-
ales que sean de aplicación.

Use siempre aire limpio y seco a una presión máxima de 
90 psig (6,2 bar/620 kPa) en la admisión.  Una presión 

superior puede redundar en situaciones peligrosas, entre 
ellas una velocidad excesiva, rotura, o un par o una fuerza 

de salida incorrectos.

Asegúrese de que todas las mangueras y accesorios sean 
del tamaño correcto y estén bien apretados. Vea Esq. 
TP2125-1 para un típico arreglo de tuberías.

Cerciórese de que se haya instalado una válvula de corte 
de emergencia en la línea de suministro de aire y notifique 
a los demás de su ubicación.

No utilizar mangueras de aire y accesorios dañados, des-
gastados ni deteriorados.

Manténgase apartado de toda manguera de aire que esté 
dando latigazos. Apague el compresor de aire antes de 
acercarse a una manguera de aire que esté dando latigazos.

Corte siempre el suministro de aire, descargue la presión 
de aire y desconecte la manguera de suministro de aire 

antes de instalar, desmontar o ajustar cualquier accesorio 
de esta herramienta, o antes de realizar cualquier oper-

ación de mantenimiento de la misma o de un accesorio.

No lubrique las herramientas con líquidos inflamables o 
volátiles tales como queroseno, gasoil o combustible para 
motores a reacción. Use únicamente los lubricantes 
recomendados.

Use solamente los disolventes apropiados para la limpieza 
de las piezas. Use solamente los disolventes de limpieza 

que cumplan las normas vigentes de salud y seguridad. 
Los disolventes de limpieza se deben usar en una zona 

bien ventilada.

Mantenga la zona de trabajo limpis, despejada, ventilada 
e iluminada.

No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta 
dañada.

 USO DE LA HERRAMIENTA 

Use siempre protección ocular cuando maneje, o realice 
operaciones de mantenimiento en esta herramienta.

Use siempre protección para los oídos cuando maneje esta 
herramienta.

Utilice siempre el equipo de protección individual que cor-

responda a la herramienta en uso y al material con el que se 
trabaja. Ello puede incluir una mascarilla contra el polvo u 
otro aparato de respiración, gafas de seguridad, tapones de 

oído, guantes, delantal, zapatos de seguridad, casco y otros 
artículos.

Cuando use guantes, asegúrese siempre de que estos no 
eviten que se suelte el mecanismo de mando.

Evite respirar el polvo y partículas nocivos que se producen 

al utilizar la herramienta, así como exponerse a ellos:

Ciertos tipos de polvo que se producen al lijar, serru-

char, rectificar o taladrar y durante otras actividades 

de la construcción contienen sustancias químicas que 
son conocidos como causantes de cáncer, defectos de 

nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos 

ejemplos de estas sustancias químicas: 

- el plomo de las pinturas con base de plomo,

- la sílice cristalina de ladrillos y hormigón y otros 

productos asociados con la albañilería, y

- el arsénico y el cromo que produce la madera 

sometida a tratamientos químicos.

El riesgo a la persona que presenta una exposición de este 
tipo varia en función de la frecuencia con que se realiza 
esta clase de trabajo. Para reducir la exposición a estas 
sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y 
utilice equipo de protección homologado, por ejemplo una 
mascarilla especialmente diseñada para filtrar partículas 
microscópicas.

NOTA

AVISO

Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o 
al distribuidor Ingersoll-Rand más próximo.

© Ingersoll-Rand Company 2003

Impreso en Czech Republic

E

Summary of Contents for IR60VR Series

Page 1: ...Keep work area clean uncluttered ventilated and illumi nated Do not remove any labels Replace any damaged label USING THE TOOL Always wear eye protection when operating or performing maintenance on t...

Page 2: ...main tain a balanced and firm stance Always use appropriate retainer latch or sleeve in addi tion to proper barriers to protect persons in surrounding or lower areas from possible ejected accessories...

Page 3: ...n injury For Latch Type Retainer 1 Operate the Latch until it is approximately 90 degrees to the body of the tool and clicks into position 2 Insert the accessory into the tool until the collar of the...

Page 4: ...perating 103 psig 7 1 bar 710 kPa is the Maximum Pressure at the inlet of the tool when it is not operating SAVE THESE INSTRUCTIONS DO NOT DESTROY When the life of the tool has expired it is recommend...

Page 5: ...s lubrifiants recommand s N utilisez que des solvants de nettoyage appropri s pour nettoyer les pi ces Utilisez seulement les solvants r pondant aux r glementations de sant et de s curit en vigeur Uti...

Page 6: ...til des fins autres que celles recom mand es Utiliser les accessoires recommand s par Ingersoll Rand Ne pas utiliser un raccord rapide moins qu il soit s par de l outil par un flexible fouet Connecter...

Page 7: ...duire des blessures Douille de retenue loquet 1 Actionner le loquet jusqu ce qu il soit 90 degr s par rapport au corps de l outil et s enclenche en position 2 Ins rer le burin dans l outil jusqu ce qu...

Page 8: ...ression de fonctionnement maximum recommand e l admission de l outil lorsqu il ne fonctionne pas CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS NE PAS LES D TRUIRE A la fin de sa dur e de vie il est recomma...

Page 9: ...Use nicamente los lubricantes recomendados Use solamente los disolventes apropiados para la limpieza de las piezas Use solamente los disolventes de limpieza que cumplan las normas vigentes de salud y...

Page 10: ...r pido a menos que est sepa rado de la herramienta por una manguera de conexi n flexible Conecte la manguera flexible a la herramienta uti lizando un racor de paredes gruesas de alto rendimiento La h...

Page 11: ...ra retenedor tipo palanca 1 Accione el enganche hasta que est perpendicular al cuerpo de la herramienta y encaje en su posici n 2 Introduzca el accesorio en la herramienta hasta que el cuello del acce...

Page 12: ...ma de trabajo en la admisi n de la herramienta cuando no est funcionando es de 103 psig 7 1 bar 710 kPa GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO DESTRUYA Una vez vencida la vida til de herramienta se recomienda...

Page 13: ...acess rio N o lubrifique a ferramenta com l quidos inflam veis ou vol teis como querosene gas leo ou combust vel para jac tos Utilize apenas os lubrificantes especificados Utilize apenas solventes de...

Page 14: ...ecomendados Use os acess rios recomendados pela Ingersoll Rand N o utilize um acoplamento de desmontagem r pida a menos que este esteja separado da ferramenta por uma mangueira de refor o Ligue a mang...

Page 15: ...entor Tipo Alavanca 1 Opere a Alavanca at esta estar a 90 graus em rela o ao corpo da ferramenta e encaixar em posi o 2 Introduza o acess rio atrav s do Conjunto do Retentor e instale o na ferramenta...

Page 16: ...7 1 bar 710 kPa a Press o m xima na admiss o da ferramenta quando esta n o est a funcionar CONSERVE ESTAS INSTRU ES N O AS DESTRUA Quando a ferramenta n o mais funcionar eficazmente recomenda se que...

Page 17: ...17 SERVICE NOTES...

Page 18: ...18 29 41 26 10 9 7 11 14 12 13 10 8 11 5 15 16 17 18 6 24 20 21 25 22 23 31 34 28 30 4 33 27 27 1 2 3 MAINTENANCE SECTION Dwg TP2113...

Page 19: ...41 Latch Kit 85041317 22 Fronthead Spring Pin Inner 85040962 6 Latch 85040749 23 Fronthead Spring Pin Outer 85040988 20 Plunger 85040939 24 Fronthead Screw 85041002 21 Plunger Spring 85040947 25 Fron...

Page 20: ...ffler 29 from the cylinder Firmly grip the cylinder upright in a vice with leather or cop per covered jaws Loosen the four handle nuts 27 unscrew and remove the four handle screws 26 Lift the handle a...

Page 21: ...as the air inlet of the handle body Locate the handle springs 11 between hand grips and han dle body and fix the assembly in place by drifting or pressing in handle pivot pin 12 Lubricate the trigger...

Page 22: ...22 SERVICE NOTES...

Page 23: ...23 SERVICE NOTES...

Page 24: ...100 Milano Italy Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95380169 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Spain Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederfand Produktieweg 10 2382 PB Zo...

Reviews: