Ingersoll-Rand IR60VR Series Operation And Maintenance Manual Download Page 5

85043081

Form P7617
Révision 1
Avril, 2003

MANUEL D’EXPLOITATION ET D’ENTRETIEN POUR LES 

POUR BRISE-BÉTON IR60VR SÉRIE

Les brise-béton IR60VR sont destinés aux travaux généraux de rupture du béton et aux 
applications de démolition et d’entretien.

D'IMPORTANTES INFORMATIONS DE SECURITÉ SONT JOINTES - 

CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.

LISEZ ET ASSIMILEZ CE MANUEL AVANT D'UTILISER CE PRODUIT.

IL VOUS INCOMBE DE TRANSMETTRE CES INFORMATIONS

 DE SECURITE A TOUTES LES PERSONNES QUI UTILISERONT CE PRODUIT.

LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES.

MISE EN SERVICE DE L'OUTIL 

Installez, exploitez, inspectez et entretenez toujours ce pro-
duit conformément à toutes les normes et réglementations 

(locales, départementales, nationales, fédérales, etc.) en 
vigueur. 

Utilisez toujours de l'air sec et propre à une pression maxi-
mum de 90 psig (6,2 bar, 620kPa). Toute pression supérieure 
peut créer des situations dangereuses y compris une vitesse 
excessive, une rupture ou un couple ou effort de sortie incor-

rect.

S'assurer que tous les flexibles et les raccords sont correcte-
ment dimensionnés et bien serrés. Voir Plan TP2125-1 pour 

un exemble type d'agencement des tuyauteries.

Vérifiez qu'un robinet d'arrêt d'urgence accessible a bien 
été installé dans le circuit d'alimentation d'air et notifier son 

emplacement à tout le personnel.

Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords endommagés, 
effilochés ou détériorés.

En cas de rupture ou d'éclatement du flexible d'air ne pas 
s'approcher. Couper le réseau d'air comprimé avant 

d'approcher du flexible d'air.

Coupez toujours l’alimentation d’air comprimé, purgez la 
pression d’air et débranchez le flexible d’alimentation avant 

d’installer, déposer ou ajuster tout accessoire sur cet outil, 
ou d’entreprendre une opération d’entretien quelconque sur 

l’outil.

Ne lubrifiez jamais les outils avec des liquides inflammables 
ou volatiles tels que le kérosène, le gasoil ou le carburant 
d'aviation. Utilisez seulement les lubrifiants recommandés.

N’utilisez que des solvants de nettoyage appropriés pour 
nettoyer les pièces. Utilisez seulement les solvants répondant 
aux réglementations de santé et de sécurité en vigeur. Uti-
lisez les solvants de nettoyage dans une zone adaptée.

Maintenez le lieu de travail propre, sans obstruction, aéré et 
bien éclairé.

Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute étiquette 
endommagée.

 UTILISATION DE L’OUTIL 

Porter toujours des lunettes de protection pendant l'utilisa-
tion et l'entretien de cet outil.

Porter toujours une protection acoustique pendant l'utilisa-
tion de cet outil.

Portez toujours les équipements de protection personnelle 

adaptés à l'outil utilisé et au matériau travaillé. Ces équipe-
ments peuvent être des masques anti-poussière ou autre 
appareil respiratoire, des lunettes de sécurité, des bouchons 

d'oreille, des gants, un tablier, des chaussures de sécurité, un 
casque et d'autres équipements.

Si vous portez des gants, vérifiez toujours que les gants 

ne vous empêcheront pas de relâcher le mécanisme de 
commande.

Evitez toute exposition et respiration des poussières et parti-
cules nocives créées par l'emploi de l'outil pneumatique:

Certaines poussières produites par les opérations de 
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de 
construction contiennent des produits chimiques qui 

sont reconnus comme pouvant causer le cancer, des 
infirmités de naissance ou d'autres risques à effets 
nocifs. Parmi ces produits chimiques on trouve:

- le plomb des peintures à base de plomb,
- les cristaux de silice contenus dans les briques, le 

ciment et d'autres produits de maçonnerie, et

- l'arsenic et le chrome des bois traités chimique-

ment.

Le risque présenté par l'exposition à ces poussières est fonc-
tion de la fréquence et du type de travail effectué. Pour 
réduire l'exposition à ces produits chimiques : travaillez 
dans une zone bien aérée, et utilisez les équipements de sécu-
rité approuvés, tels que les masques à poussière qui sont 
spécialement conçus pour filtrer et arrêter les particules 
microscopiques. 

NOTE

ATTENTION

Adressez toutes vos communications au Bureau
Ingersoll-Rand ou distributeur le plus proche.

© Ingersoll-Rand Company 2003

Imprimé aux Czech Republic

F

Summary of Contents for IR60VR Series

Page 1: ...Keep work area clean uncluttered ventilated and illumi nated Do not remove any labels Replace any damaged label USING THE TOOL Always wear eye protection when operating or performing maintenance on t...

Page 2: ...main tain a balanced and firm stance Always use appropriate retainer latch or sleeve in addi tion to proper barriers to protect persons in surrounding or lower areas from possible ejected accessories...

Page 3: ...n injury For Latch Type Retainer 1 Operate the Latch until it is approximately 90 degrees to the body of the tool and clicks into position 2 Insert the accessory into the tool until the collar of the...

Page 4: ...perating 103 psig 7 1 bar 710 kPa is the Maximum Pressure at the inlet of the tool when it is not operating SAVE THESE INSTRUCTIONS DO NOT DESTROY When the life of the tool has expired it is recommend...

Page 5: ...s lubrifiants recommand s N utilisez que des solvants de nettoyage appropri s pour nettoyer les pi ces Utilisez seulement les solvants r pondant aux r glementations de sant et de s curit en vigeur Uti...

Page 6: ...til des fins autres que celles recom mand es Utiliser les accessoires recommand s par Ingersoll Rand Ne pas utiliser un raccord rapide moins qu il soit s par de l outil par un flexible fouet Connecter...

Page 7: ...duire des blessures Douille de retenue loquet 1 Actionner le loquet jusqu ce qu il soit 90 degr s par rapport au corps de l outil et s enclenche en position 2 Ins rer le burin dans l outil jusqu ce qu...

Page 8: ...ression de fonctionnement maximum recommand e l admission de l outil lorsqu il ne fonctionne pas CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS NE PAS LES D TRUIRE A la fin de sa dur e de vie il est recomma...

Page 9: ...Use nicamente los lubricantes recomendados Use solamente los disolventes apropiados para la limpieza de las piezas Use solamente los disolventes de limpieza que cumplan las normas vigentes de salud y...

Page 10: ...r pido a menos que est sepa rado de la herramienta por una manguera de conexi n flexible Conecte la manguera flexible a la herramienta uti lizando un racor de paredes gruesas de alto rendimiento La h...

Page 11: ...ra retenedor tipo palanca 1 Accione el enganche hasta que est perpendicular al cuerpo de la herramienta y encaje en su posici n 2 Introduzca el accesorio en la herramienta hasta que el cuello del acce...

Page 12: ...ma de trabajo en la admisi n de la herramienta cuando no est funcionando es de 103 psig 7 1 bar 710 kPa GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO DESTRUYA Una vez vencida la vida til de herramienta se recomienda...

Page 13: ...acess rio N o lubrifique a ferramenta com l quidos inflam veis ou vol teis como querosene gas leo ou combust vel para jac tos Utilize apenas os lubrificantes especificados Utilize apenas solventes de...

Page 14: ...ecomendados Use os acess rios recomendados pela Ingersoll Rand N o utilize um acoplamento de desmontagem r pida a menos que este esteja separado da ferramenta por uma mangueira de refor o Ligue a mang...

Page 15: ...entor Tipo Alavanca 1 Opere a Alavanca at esta estar a 90 graus em rela o ao corpo da ferramenta e encaixar em posi o 2 Introduza o acess rio atrav s do Conjunto do Retentor e instale o na ferramenta...

Page 16: ...7 1 bar 710 kPa a Press o m xima na admiss o da ferramenta quando esta n o est a funcionar CONSERVE ESTAS INSTRU ES N O AS DESTRUA Quando a ferramenta n o mais funcionar eficazmente recomenda se que...

Page 17: ...17 SERVICE NOTES...

Page 18: ...18 29 41 26 10 9 7 11 14 12 13 10 8 11 5 15 16 17 18 6 24 20 21 25 22 23 31 34 28 30 4 33 27 27 1 2 3 MAINTENANCE SECTION Dwg TP2113...

Page 19: ...41 Latch Kit 85041317 22 Fronthead Spring Pin Inner 85040962 6 Latch 85040749 23 Fronthead Spring Pin Outer 85040988 20 Plunger 85040939 24 Fronthead Screw 85041002 21 Plunger Spring 85040947 25 Fron...

Page 20: ...ffler 29 from the cylinder Firmly grip the cylinder upright in a vice with leather or cop per covered jaws Loosen the four handle nuts 27 unscrew and remove the four handle screws 26 Lift the handle a...

Page 21: ...as the air inlet of the handle body Locate the handle springs 11 between hand grips and han dle body and fix the assembly in place by drifting or pressing in handle pivot pin 12 Lubricate the trigger...

Page 22: ...22 SERVICE NOTES...

Page 23: ...23 SERVICE NOTES...

Page 24: ...100 Milano Italy Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95380169 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Spain Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederfand Produktieweg 10 2382 PB Zo...

Reviews: