background image

21

Preste atención a las siguientes señales que llevan las máquinas para los mercados en América del Norte, que nos indican de posibles 
pe li gros para su seguridad y la de los que le rodean. Léalo detenidamente. Preste atención a las advertencias y siga las instrucciones. 
Si no lo entiende, por favor, informe a su supervisor.

PELIGRO

PRECAUCIÓN

NOTA

NOTA

AVISO

Fondo rojo

Indica la presencia de peligro que le CAUSARA graves lesiones, la 
muerte o daños materiales, si se ignora.

Fondo naranja

Indica la presencia de peligro que le PUEDA causar graves Lesiones, 
la muerte o daños materiales, si se ignora.

Fondo amarillo

Indica la presencia de peligro que le CUASARA o PUEDA CAU-
SAR LE lesiones o daños matriales, si se ignora.

Fondo azul

Encontraremos información importante sobre el montaje, El fun ci o na-
mien to o el mantenimiento.

Los rompedores IR15BV y IR15BS fueron concebidos para la des in te gración de materiales de baja y media re sis ten cia (hormigós, asfalto 
bitumimso). Esta herramienta está destinada para la rotura vertical y descendente.
Ingersoll-Rand no aceptará responsabilidad alguna por la mod i 

fi

  cación de las herramientas efectuada por el cliente para las aplicaciones que no 

hayan sido consultadas con Ingersoll-Rand.

SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.

LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA HER RAMIEN TA.

ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE EL OPERARIO

ESTÉ AL TANTO DE LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE ESTE MANUAL.

EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PO DRÍA OCASIONAR LESIONES.

El uso de piezas de recambio que no sean las au tén ti cas piezas In ger soll-Rand puede poner en pe li gro la seguridad, reducir el ren dimien to de 
la herramienta y aumentar los cuidados de man ten imien to necesarios, así como invalidar toda ga ran tía.
Las reparaciones sólo se deben encomendar a personal debidamente cuali

fi

 cado y autorizado. Consulte con el centro de servicio autorizado 

Ingersoll-Rand más próximo.

PARA PONER LA HERRAMIENTA EN 

SERVICIO

• 

Utilice, inspeccione y mantenga esta herramienta siempre de 
ac u er do con todas las normativas locales y nacionales que se 
apli quen a las herramientas neumáticas de utilización manual o 
que se sujetan con la mano.

• 

Para mayor seguridad, rendimiento óptimo y larga vida útil de las 
piezas, utilice esta herramienta a una presión de aire máxima de 
103 psig (7,0 bar/700 kPa) con una manguera de suministro de 
aire con diámetro interno de 19 mm. Corte siempre el sum i nis tro 
de aire y desconecte la manguera de suministro de aire antes de 
instalar, des mon tar o ajustar cualquier accesorio de esta herra-
mienta, o antes de realizar cualquier operación de man ten imien to 
de la misma.

• 

No utilice mangueras de aire y racores dañados, desgastados o 
deteriorados.

• 

Asegúrese de que todos los racores y mangueras seandel tamaño 
correcto y estén bien apretados. El Esq. PP1 muestra una dis-
posición característica de las tuberías.

• 

Use siempre aire limpio y seco a una presión máxima de 103 
psig (7,0 bar/700 kPa). El polvo, los gases corrosivos y el exceso 
de humedad pueden estropear el motor de una herramienta neu-
máti ca.

• 

No lubrique las herramientas con líquidos in

fl

 amables o volátiles 

tales como queroseno, gasoil o combustible para motores a re-
ac ción.

• 

No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta dañada.

UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA

• 

Lleve siempre protección ocular cuando utilice esta her ramien ta 
o realice operaciones de mantenimiento en la misma.

• 

Lleve siempre protección para los oídos cuando utilice esta her-
 ramien ta.

• 

Mantenga las manos, la ropa suelta y el cabello largo alejados del 
extremo giratorio de la herramienta.

• 

Anticipe y esté atento a los cambios repentinos en el mov imien to 
durante la puesta en marcha y utilización de toda herramienta 
motorizada.

• 

Mantenga una postura del cuerpo equilibrada y 

fi

 rme. No estire 

demasiado los brazos al manejar la herramienta. 

• 

Los accesorios pueden seguir martilleando brevemente después 
de soltarse el mando.

• 

Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante el uso. La 
vibración, los movimientos repetitivos o las posi ciones in có mo-
das pueden dañarle los brazos y manos. En caso de incomodidad, 
sensación de hormigueo o dolor, deje de usar la herramienta. 
Consulte con el médico antes de volver a utilizarla.

• 

Utilice únicamente los accesorios Ingersoll-Rand re comenda-
dos.

• 

Esta herramienta no ha sido diseñada para trabajar en ambientes 
explosivos.

• 

Esta herramienta no está aislada contra descargas eléctricas.

NOTA

AVISO

E

Summary of Contents for IR15BS

Page 1: ...2006 Revised 01 13 Doosan purchased Bobcat Company from Ingersoll Rand Company in 2007 Any reference to Ingersoll Rand Company or use of trademarks service marks logos or other proprietary identifying...

Page 2: ...nths from shipment to or the accumulation of 4 000 hours of operation by the initial user G Ingersoll Rand Engines The earlier of twenty four 24 months from shipment to or the accumulation of 4 000 ho...

Page 3: ...Green Wigan WN2 4EZ United Kingdom Declare that under our sole responsibility for manufacture and supply the product s Pavement Breaker Type IR15BV and IR15BS To which this declaration relates is are...

Page 4: ...ndley Green Wigan WN2 4EZ United Kingdom D clarons gue sous notre propre responsabilit en ce qui concerne la fabrication et la fourniture les produits suivants Brise b ton du type IR15BV IR15BS auxque...

Page 5: ...on Swan Lane Hindley Green Wigan WN2 4EZ United Kingdom Declaramos que bajo nuestra exclusiva responsabilidad en cuanto a fabricaci n y suministro el los producto s Martillos rompedores modelos IR15BV...

Page 6: ...Hindley Green Wigan WN2 4EZ United Kingdom Declaramos sob nossa inteira responsabilidade gue como fabricantes e fornecedores do s produto s Quebrar de Pavimento IR15BV IR15BS a que esta d clara o se r...

Page 7: ...n WN2 4EZ United Kingdom Dichiariamo che sotto nostra esclusiva responsabilit per la costruzione e fornitura i l prodotti o Martelli Demolitori Pneumatici modellis IR15BV IR15BS Ai guali la presente d...

Page 8: ...nited Kingdom erkl rt hiermit dass das Produkt bzw die Produkte Aufbruchh mmer Modelle IR15BV IR15BS f r deren Herstellung und Lieferung sie die alleinige Verantwortung bernimmt und auf das bzw die si...

Page 9: ...d Standard Products Division Swan Lane Hindley Green Wigan WN2 4EZ United Kingdom verklaren dat onder onze uitsluitende verantwoordelijkheid voor fabricage en levering de onderstaande product en Bestr...

Page 10: ...n Wigan WN2 4EZ United Kingdom f rs krar att helt under v rt ansvar f r tillverkning och leverans produkten produkterna Tryckluftspett med beteckning IR15BV IR15BS vilken vilka denna f rs kran avser r...

Page 11: ...ey Green Wigan WN2 4EZ United Kingdom wakuutamme ett yksinomaisen valmistus ja toimitusvastuumme alaisena tuote tuotteet Kadum peitteen s rkemisty kalu IR15BV IR15BS joita t m vakuutus koskee on ovat...

Page 12: ...roducts Division Swan Lane Hindley Green Wigan WN2 4EZ United Kingdom erkl rer i henhold til vort eneansvar for fremstilling og levering af produkterne Paving Breaker Type IR15BV IR15BS hvorom denne e...

Page 13: ...en Wigan WN2 4EZ United Kingdom erkl rer at vi st r ansvarlige for at produksjon og levering av produktet ene Broleggingsbrytermodellene IR15BV IR15BS som denne erkl ringen gjelder er i samsvar med be...

Page 14: ...2 BSEN 28662 5 Hindley Green 1 2006 Peter Edgeller Technical Manager YMMOP H PO THIN O H A EPI OPYBOY 2000 14 EE H Ingersoll Rand Company Limited ko v o v E Hindley Green Peter Edgeller 3 l v 2006 Tec...

Page 15: ...ir supply and disconnect the air supply hose before installing removing or adjusting any accessory on this tool or before performing any mainte nance on this tool Do not use damaged frayed or deterior...

Page 16: ...underneath the material being worked Be alert for hidden water gas sewer telephone or elec tric lines Use only proper cleaning solvents to clean parts Use only cleaning solvents which meet current sa...

Page 17: ...ert the accessory into the tool until the collar of the accessory is past the Latch 3 Operate the Latch until it is parallel to the tool and it clicks into position 15 20 kg 30 40 lbs is the recommend...

Page 18: ...s Voir Plan PP1 pour un exemple type d agencement des tuyauteries Utiliser toujours de l air sec et propre une pression maximum de 7 0 bar 700 kPa La poussi re les fum es corrosives et ou une humidit...

Page 19: ...e pas couper des tuyaux d eau de gaz ou d gout des c bles lectriques ou de t l phone N utilisez que des solvants de nettoyage appopri s pour nettoyer les pi ces Utilisez seulement les solvants r ponda...

Page 20: ...le burin dans l outil jusqu ce que le collet du burin ait d pass le loquet 3 Ramener le loquet parall le l outil pour qu il s enclenche en position 15 20 kg 7 10lbs est le niveau de force de pression...

Page 21: ...s neum ticas de utilizaci n manual o que se sujetan con la mano Para mayor seguridad rendimiento ptimo y larga vida til de las piezas utilice esta herramienta a una presi n de aire m xima de 103 psig...

Page 22: ...nicas o el ctricas escondidas Use solamente los disolventes apropiados para la limpieza de las piezas Use solamente disolventes de limpieza que cumplan las normas vigentes de seguridad e higiene Los...

Page 23: ...io en la herramienta hasta que el cuello del accesorio pase el enganche Accione el enganche hasta que est paralelo a la herramienta y encaje en su posici n 15 20 kg 7 10lbs es la fuerza de impacto rec...

Page 24: ...om todos os regulamentos locais estatais federais e nacionais que possam ser aplic veis a ferramentas pneum ticas de funcionamento manual Para seguran a desempenho superior e durabilidade m xima das p...

Page 25: ...aterial a ser trabalhado Esteja alerta para tubos de gua g s esgoto telefone ou electricidade Utilize apenas solventes de limpeza adequados para lim par as pe as Utilize apenas solventes de limpeza qu...

Page 26: ...ficazmente o material Se as mordidas forem demasiado grandes o operador tentar for las com a ferramenta Isto poderia quebrar o form o A ferramenta concebida para demoli o n o para for arpara fora Util...

Page 27: ...re eventuali etichette dan neggiate IMPORTANTE INFORMAZIONE DI SICUREZZA ACCLUSA LEGGERE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI USARE L ATTREZZO RESPONSABILIT DEL DATORE DI LAVORO DI METTERE QUEST INFORMAZIONE...

Page 28: ...otto il materiale su cui si sta lavorando Fare attenzione a linee elettriche o telefoniche e tubazioni dell acqua del gas o delle fognature nascoste Usare soltanto solventi detergenti di tipo adatto p...

Page 29: ...a dimensione dell attrezzo necessaria per demolire quel materi ale in maniera efficiente Se i pezzi sono troppo grandi l operatore cercher di far leva con l attrezzo Ci potrebbe determinare la rottura...

Page 30: ...den rtlich und Landesweit gel tenden Vorschriften f r handgehaltene handbetriebene Druck luftwerkzeuge betreiben Zur Erzielung h chster Sicherheit Leistung und Haltbarkeit der Teile sollte dieses Werk...

Page 31: ...Mei el hierbei bricht Man sollte wissen was sich unter dem bearbeiteten Material befindet Auf versteckte Wasser Gas Abflu Telefon oder Stromleitungen achten Nur geeignete Reinigungsl sungen zum Reinig...

Page 32: ...is sie parallel zum Werkzeug steht und einrastet 15 20 kg 7 10lbs ist die empfohlene Menge an Druckschlagkraft um den Hammr w hrend des Arbeitens anwenden zu k nnen Die Menge an Druckschlagkraft ist k...

Page 33: ...ke zwaar letsel de dood of schade zullen indien genegeerd Oranje achtergrond Wijst op de aanwezigheid van gevaren welke zwaar letsel de dood of schade kunnen veroorzaken indien genegeerd Zoek naar de...

Page 34: ...elektricteitsleidingen en rioleringen Voor het schoonmaken van de onderdelen alleen oplosmiddelen gebruiken Gebruik uitsluitend oplosmiddelen die aan de huidige veiligheids en gezondheidsstandaards v...

Page 35: ...ijn gericht Altijd eerst de luchtleiding uitblazen voordat deze wordt gebruikt om het vuil uit de slang te blazen Laat het gereedschap niet werken tenzij de beitel tegen het werk stuk drukt omdat dit...

Page 36: ...d ned triktad brytning Ingersoll Rand r inte ansvarigt f r verktyg som har modifierats av kunden f r att anpassas till andra anv ndningar om inte kunden har kon sulterat Ingersoll Rand VIKTIG S KERHET...

Page 37: ...lv eller n gon annan Bl s aldrig kl der rena med tryckluft Kontrollera att alla slanganslutningar r t ta En ot t slang l cker kan lossna fr n verktyget och b rja sl om den r under tryck och d rmed ska...

Page 38: ...t tills kragen p det har passerat sp rren 3 Vrid sp rren tills den r parallell med verktyget och sn pper fast 15 20 kg ned triktad kraft rekommenderas f r anv ndning av erktyget Korrekt kraft anv nds...

Page 39: ...ia vahinkoja tai hengenmenetyksen jos varoitusta ei oteta huomioon Oranssi taustav ri Oranssi v ri ilmoittaa vaarasta joka VOI aiheuttaa vakavia vammoja aineellisia vahinkoja tai hengenmenetyksen jos...

Page 40: ...aa johtaa ruumiilliseen vammautumiseen Ole aina selvill siit mit on ty stett v n materiaalin alla Varo erityisesti piilossa olevia vesiputkia kaasuputkia viem riputkia puhelinkaapeleita ja s hk johtoj...

Page 41: ...Suositus on ett ty kalua painetaan ty skennellass alasp in 15 20 kilogramman voimalla Voiman m r on oikea kun kone t risee tasaisesti sen k yttt minen ei ole ep miellytt v l korjaa ty kalua ty maalla...

Page 42: ...OJET Dette varktoj skal altid betjenes kontrolleres og vedligeholdes i overensstemmelse med de galdende lokale og nationale regler for manuelle trykluftvarktojer Af sikkerhedshensyn og for at opna den...

Page 43: ...riale man arbejder p Man skal v re ekstra opm rksom p gemte vand gas kloak telefon og el ledninger V rkt jets dele m kun reng res med reng ringsmidler af en passende type Der m kun anvendes reng rings...

Page 44: ...det p g ldende materiale mest effektivt Hvis brokkerne er for store vil operat ren automatisk begynde at stikke med v rkt jet hvilket kan f mejslen til at br kke V rkt jet er designet til nedbrydning...

Page 45: ...id av lufttilf rselen og koble fra lufttilf rselslangen f r installering fjerning eller justering av tilbeh r eller f r vedlike hold blir utf rt p dette verkt yet Bruk ikke en skadet sprukket eller sl...

Page 46: ...er i ferd med bryte opp V r oppmerksom p eventuelle nedgravde vann gass kloakk telefon eller elektriske ledninger Bruk bare rensev sker som tilfredstiller forskrifter for sikkerhet og helse Bruk rense...

Page 47: ...i haken Beveg l sehaken ned til den er paralell med meiselen og den smekker i l sestilling 15 20 Kg er anbefalt mengde tykk som skal brukes p verkt yet Trykkmengden er korrekt n r verkt yet er rytmisk...

Page 48: ...48 IR15BV IR15BS Ingersoll Rand Ingersoll Rand YNO P OXH 103 psig 7 0 bar 700 kPa 3 4 19 mm PP1 103 psig 7 0 bar 700 kPa Ingersoll Rand T Ingersoll Rand Ingersoll Rand GR...

Page 49: ...49 T 103 psi 7 0 bar 700 Kpa GR...

Page 50: ...50 1 90 2 3 15 20 kg 7 10 Protec CPN 35371111 Protec CPN 85448405 3 cm3 24 3 cm3 5 PP1 3 4 NPT PP1 T P OXH P OXH GR...

Page 51: ...r Remove the handle springs 11 from the handle body 5 If it is neces sary to remove the handle lever stop 14 use a punch of a suitable size 15 19 mm and drift the stop out from the cylinder side It is...

Page 52: ...e handles and trigger move freely BS models only If the handle bar has been disassembled from the handle body Securely support the handle body 42 beneath a press and position the handle bar 43 in the...

Page 53: ...Frequency min Handle Nut Torque Nm ft lbs Fronthead Nut Torque Nm ft lbs IR15BV 22 hex x 82 85040160 644 25 4 441 17 4 15 33 7 103 0 75 26 5 2 76 107 1200 90 66 4 90 66 4 IR15BV 25 hex x 108 85040145...

Page 54: ...1 85040764 6 Latch 1 85040731 9 Handle Lever Right 1 85040780 20 Plunger 1 85040921 10 Handle Grip 2 85040806 21 Plunger Spring 1 85040947 11 Handle Spring 2 85040822 22 Fronthead Spring Pin Inner 1...

Page 55: ...55...

Page 56: ...l Rand Company Portable Power Division P O Box 868 501 Sandford Avenue Mocksville North Carolina 27028 USA Ingersoll Rand Company Ltd Portable Power Division Paragon Business Park Chorley New Road Hor...

Reviews: