background image

14

Utilización de la Herramienta (Continued)

Evite respirar el polvo y partículas nocivos que se

producen al utilizar la herramienta, así como

exponerse a ellos:

Ciertos tipos de polvo que se producen al lijar,

serruchar, rectificar o taladrar y durante otras

actividades de la construcción contienen

sustancias químicas que son conocidos como

causantes de cáncer, defectos de nacimiento y

otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de

estas sustancias químicas:

-- el plomo de las pinturas con base de plomo,

-- la sílice cristalina de ladrillos y hormigón y

otros productos asociados con la albañilería,

y

-- el arsénico y el cromo que produce la madera

sometida a tratamientos químicos.

El riesgo a la persona que presenta una

exposición de ste tipo varia en función de la

frecuencia con que se realiza esta clase de

trabajo. Para reducir la exposición a estas

sustancias químicas: trabaje en una zona bien

ventilada y utilice equipo de protección

homologado, por ejemplo una mascarilla

especialmente diseñada para filtrar partículas

microscópicas.

Tenga en cuenta los peligros enterrados, ocultos o de

otro tipo en el entorno de trabajo. Tenga cuidado de

no hacer contacto con, ni dañar, cables, conductos,

tuberías ni mangueras que puedan contener hilos

eléctricos, gases explosivos o líquidos nocivos.

Mantenga a los demás a una distancia segura de la

zona de trabajo, o asegúrese de que utilicen el

correspondiente equipo de protección individual.

Mantenga las manos, la ropa suelta, el cabello largo y

las alhajas apartados del extremo de trabajo de la

herramienta.

Las herramientas eléctricas pueden vibrar durante el

uso. La vibración, los movimientos repetitivos o las

posiciones incómodas pueden dañarle los brazos y

manos. En caso de incomodidad, sensación de

hormigueo o dolor, deje de usar la herramienta.

Consulte con el médico antes de volver a utilizarla.

Mantenga una postura del cuerpo equilibrada y

firme. No estire demasiado los brazos al manejar la

herramienta. Anticipe y esté atento a los cambios

repentinos en el movimiento, pares de reacción u otras

fuerzas durante la puesta en marcha y utilización.

El movimiento de la herramienta y/o los accesorios

puede prolongarse brevemente después de soltarse el

mando.

Para evitar el arranque imprevisto de la herramienta,

verifique que esté en la posición de desconexión “off”

antes de aplicarle aire a presión, evite tocar el mando

al transportarla y suelte el mando mientras se

descarga el aire.

Asegúrese de que las piezas a trabajar estén bien

sujetas. Siempre que sea posible, utilice mordazas o

un tornillo de banco para sostener la pieza.

No lleve ni arrastre la herramienta sujetándola por la

manguera.

No utilice herramientas eléctricas cuando esté

cansado o bajo la influencia de medicamentos, drogas

o alcohol.

No utilice nunca una herramienta o un accesorio

dañado o que no funcione correctamente.

No modifique la herramienta, los dispositivos de

seguridad ni los accesorios.

No utilice esta herramienta para otros fines que no

sean los recomendados.

Utilice únicamente los accesorios ARO recomendados.

Estas lijadoras funcionarán a la velocidad en vacío

especificada en la placa de identificación siempre que

la presión del suministro de aire comprimido sea de

90 psig (6,2 bar/620 kPa). Su utilización a una presión

superior producirá un exceso de velocidad.

Con estas herramientas sólo se debe utilizar un disco

de lijar o de pulir. No utilice muelas de rectificar,

fresas ni accesorios de desbarbado de metal con estas

herramientas. No utilice nunca un accesorio cuya

velocidad máxima de funcionamiento sea inferior a la

velocidad en vacío de la lijadora con la que se emplea.

No accione esta lijadora separada de la superficie a lijar.

Compruebe que no haya exceso de velocidad o

vibración antes de utilizar la herramienta.

No use esta herramienta si la velocidad en vacío real

supera la indicada en la placa de identificación.

No exceda nunca la velocidad nominal de la

herramienta.

La exposición prolongada y repetida del operario a las

vibraciones que puede generar la utilización de

algunas herramientas que se sujetan con la mano

puede producir el fenómeno de Raynaud o “dedos

blancos”. El fenómeno ocasiona entumecimiento y

ardor de la mano y puede perjudicar la circulación y

dañar los nervios, además de provocar una necrosis

de los tejidos. Los usuarios frecuentes de

herramientas de mano que experimenten vibración

deberán controlar la duración del uso y su estado

físico.

Cuando use un disco de lijar con vástago, inserte

completamente el vástago en la pinza. Cuando use un

disco en un husillo, asegúrese de que la tuerca de

brida esté bien apretada. Compruebe el apriete de la

tuerca de la pinza o la tuerca de brida antes de

utilizar la lijadora para cerciorarse de que no se vaya

a aflojar durante el uso.

Utilice siempre el cubremuela recomendado, provisto

con la lijadora.

NOTA

El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas ARO puede poner en peligro la seguridad, reducir el

rendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda garantía.

Las reparaciones sólo se deben encomendar a personal debidamente cualificado y autorizado. Consulte con el centro de

servicio autorizado ARO más próximo.

Summary of Contents for 8416-B Series

Page 1: ...re tightly secured See Dwg TPD905 2 for a typical piping arrangement Ensure an accessible emergency shut off valve has been installed in the air supply line and make others aware of its location Do not use damaged frayed or deteriorated air hoses and fittings Keep clear of whipping air hoses Shut off the compressed air before approaching a whipping hose Always turn off the air supply and disconnec...

Page 2: ...tool by the hose Do not use power tools when tired or under the influence of medication drugs or alcohol Never use a damaged or malfunctioning tool or accessory Do not modify the tool safety devices or accessories Do not use this tool for purposes other than those recommended Use accessories recommended by ARO These Sanders will operate at the free speed specified on the nameplate if the air suppl...

Page 3: ...ools We recommend the following Filter Regulator Lubricator FRL Unit ARO Model C28231 810 Dwg TPD905 2 F L R Main Line s Inner Ø to be 3X Size of Air Tool s Inlet Ø To Air System To Air Tool Lubricator Emergency Shut Off Valve Regulator Filter Compressor FRL Drain Regularly Branch Line s Inner Ø to be 2X Size of Air Tool s Inlet Ø CAUTION Do not mark any nonmetallic surface on this tool with custo...

Page 4: ...le a bien été installé dans le circuit d alimentation d air et notifier son emplacement à tout le personnel Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords endommagés effilochés ou détériorés En cas de rupture ou d éclatement du flexible d air ne pas s approcher Couper le réseau d air comprimé avant d approcher du flexible d air Couper toujours l alimentation d air comprimé et débrancher le flexible...

Page 5: ...les pièces lorsque possible Ne transportez pas l outil par son flexible d air comprimé N utilisez pas d outils lorsque vous êtes fatigué ou sous l influence de médicaments de drogues ou d alcool N utilisez jamais un outil ou accessoire endommagé ou de fonctionnement douteux Ne modifiez jamais l outil les dispositifs de sécurité ou les accessoires N utilisez pas cet outil à des fins autres que cell...

Page 6: ...u filtre régulateur lubrificateur suivant FRL ARO Modèle C28231 810 Plan TPD905 2 F L R TUYAUTERIE PRINCIPALE AU MOINS 3 FOIS LA DIMENSION DE L ADMISSION D AIR DE L OUTIL LUBRIFICATEUR ROBINET D ARRÊT D URGENCE RÉGULATEUR FILTRE COMPRESSEUR FRL VIDANGER RÉGULIÈREMENT LIGNE SECONDAIRE AU MOINS 2 FOIS LA DIMENSION DE L ADMISSION D AIR DE L OUTIL VERS L OUTIL PNEU MATIQUE VERS LE RÉSEAU D AIR COMPRIM...

Page 7: ...sche Rohrleitungsanordnung abgebildet Sicherstellen daß in der Druckluft Versorgungsleitung ein zugänglich angeordnetes Notaus Absperrventil vorgesehen ist und dessen Lage anderen mitteilen Keine beschädigten durchgescheuerten oder abgenutzten Luftschläuche und Anschlüsse verwenden Von gelösten schlagenden Druckluftschläuchen fernhalten Vor Annäherung an einen schlagenden Druckluftschlauch Drucklu...

Page 8: ...es Werkstücks achten Wenn möglich Werkstück mit Zwingen festklemmen oder in einen Schraubstock einspannen Das Werkzeug nicht am Schlauch tragen oder ziehen Werkzeug nicht in übermüdetem Zustand oder unter dem Einfluß von Arzneimitteln Drogen oder Alkohol einsetzen Niemals ein beschädigtes oder nicht korrekt funktionierendes Werkzeug oder Zubehörteil verwenden Keine Modifikationen an Werkzeug Siche...

Page 9: ...ende Filter Regler Öler Kombination empfohlen FRÖ ARO Modell C28231 810 Zeichn TPD905 2 F O R HAUPTROHRLEITUNG MIT DREIFACHEM DURCHMESSER DES LUFTEINLASSES ÖLER NOTO US ABSPERRVENTIL REGLER FILTER KOMPRESSOR FRO REGELMÄSSIG ABLASSEN NEBENROHRLEITUNG MIT ZWEIFACHEM DURCHMESSER DES LUFTEINLASSES ZUM DRUCKLUFT WERKZEUG ZUM DRUCKLUFT SYSTEM VORSICHT Auf der nicht metallischen Oberfläche des Werkzeugs ...

Page 10: ...05 2 per una tipica disposizione dei tubi Accertarsi che la valvola d arresto di emergenza accessibile sia stata installata nel tubo di alimentazione dell aria e rendere disponibile questa informazione Non adoperare tubi e raccordi danneggiati consunti o deteriorati Porre attenzione ai tubi flessibili che agiscono come fruste Chiudere l aria compressa prima di avvicinarsi ad un tubo flessibile in ...

Page 11: ... morsa per bloccare il pezzo in lavorazione Non trasportare o trascinare l attrezzo tenendolo per il tubo Evitare l uso degli attrezzi elettrici quando si è stanchi sotto l effetto di medicinali droghe o alcol Non usare mai attrezzi o accessori danneggiati o malfunzionanti Non modificare in alcun modo lo strumento i dispostivi di sicurezza o gli accessori Non usare questo strumento per scopi diver...

Page 12: ...di linea Si raccomanda l uso del seguente gruppo filtro regolatore lubrificatore FRL ARO modello C28231 810 il disegno TPD905 2 F L R TUBAZIONE PRINCIPALE 3 VOLTELA DIMENSIONE DELL ENTRATA ARIA DELL UTENSILE LUBRIFICATORE VALVOLA DI INTERCETTAZIONE DI EMERGENZA REGOLATORE FILTRO COMPRESSORE FRL SVUOTARE REGOLARMENTE DIRAMAZIONE 2 VOLTE LA DIMENSIONE DELL ENTRATA ARIA DELL UTENSILE ALL UTENSILE PNE...

Page 13: ...una válvula de corte de emergencia en la línea de suministro de aire y notifique a los demás de su ubicación No utilizar mangueras de aire y accesorios dañados desgastados ni deteriorados Manténgase apartado de toda manguera de aire que esté dando latigazos Apague el compresor de aire antes de acercarse a una manguera de aire que esté dando latigazos Manténgase apartado de toda manguera de aire qu...

Page 14: ...ea posible utilice mordazas o un tornillo de banco para sostener la pieza No lleve ni arrastre la herramienta sujetándola por la manguera No utilice herramientas eléctricas cuando esté cansado o bajo la influencia de medicamentos drogas o alcohol No utilice nunca una herramienta o un accesorio dañado o que no funcione correctamente No modifique la herramienta los dispositivos de seguridad ni los a...

Page 15: ...mientas Recomendamos utilizar el siguiente conjunto de filtro regulador lubricador FRL Modelo ARO C28231 810 Esq TPD905 2 F L R TUBERÍAS PRINCIPALES 3 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA LUBRICADOR VÁLVULA DE CORTE DE EMERGENCIA REGULADOR FILTRO COMPRESOR FRL PURGAR PERIÓDICAMENTE TUBERÍA DE RAMAL 2 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA A LA HERRA MIENTA NEUMÁTICA AL ...

Page 16: ...en bereikbaar noodafsluitventiel in de leiding van de luchttoevoer zijn aangebracht en andere personen moeten worden ingelicht over de locatie hiervan Geen beschadigde gerafelde of versleten luchtslangen of fittingen gebruiken Blijf uit de buurt van zwiepende luchtslangen Schakel de perslucht uit alvorens een zwiepende luchtslang te benaderen Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten e...

Page 17: ...cijnen drugs of alcohol Gebruik nooit een beschadigd of defect gereedschap of accessoire Het gereedschap de veiligheidsinrichtingen of bijbehorende hulpstukken mogen niet gemodificeerd worden Dit gereedschap uitsluitend gebruiken voor de aanbevolen doeleinden Uitsluitend de door ARO aanbevolen bijbehorende hulpstukken gebruiken Wanneer de luchttoevoerleiding bij de machine een luchtdruk geeft van ...

Page 18: ...ichting gebruiken Wij bevelen u de volgende Filter Regeleenheid Smeerinrichting aan FRS ARO Model C28231 810 Tekening TPD905 2 F S R HOOFDLEIDINGEN 3 MAAL AFMETINGVAN INLAATVOOR DRUKLUCHT GEREEDSCHAP SMEERINRICHTING NOODAF SLUITVENTIEL REGELAAR FILTER COMPRESSOR FRS REGELMATIG AFTAPPEN AFTAKKENDE LEIDING 2 MAAL AFMETING VAN INLAAT VOOR DRUKLUCHT GEREEDSCHAP NAAR DRUKLUCHT GEREED SCHAP NAAR LUCHTSY...

Page 19: ...sembly of Motor 1 Assemble Bearings 20 into End Plates 21 press ing on outer race of Bearings 2 Assemble Spacer 25 over Counterbalance 27 3 Assemble one End Plate 21 with Bearing 20 onto shaft of Counterbalance 4 Install Key 26 in key slot 5 Assemble Rotor 24 to Counterbalance aligning keyway to Key 26 6 Assemble five Rotor Blades 23 to Rotor slots straight side out 7 Assemble Cylinder 22 over Rot...

Page 20: ...E 8417 B5M V EU 48880 49936 48877 1 49096 1 5 VINYL FACE 8417 B5T V 48880 48274 1 48266 1 49096 1 5 VINYL FACE 8417 B6M 48880 48274 1 48879 1 8417 B6T 48880 48274 1 48266 1 8417 B6M V 48880 48274 1 48879 1 49099 1 6 VINYL FACE 8417 B6M V EU 48880 49936 48879 1 49099 1 6 VINYL FACE 8417 B6T V 48880 48274 1 48266 1 49099 1 6 VINYL FACE 8417 B6T V EU 48880 49936 48266 1 49099 1 6 VINYL FACE 8418 B5M ...

Page 21: ...ud See Table 28 Spindle 15 Retaining Ring 44533 29 Retaining Ring 16 Bearing 2 required 48169 1 30 Sanding Pad See Table 17 Rear End Plate 48872 31 Regulator Valve 48438 18 Cylinder includes roll pin 48873 32 Sleeve not shown 49467 19 Rotor 48253 1 Service Kit includes items 7 15 16 and 20 49837 How to Order a Sander ARO Classic Line Model Identification Guide 84 16 B 5 T V T Mini Palm Style Short...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ... 1232 20100 Milano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95380169 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Madrid España Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel 31 71 452200 Fax 31 71 218671 Ingersoll Rand Company SA PO Box 3720 Alrode 1451 South Africa Tel 27 11 864 3930 Fax 27 11 864 3954 Ingersoll Rand Scandinavian ...

Reviews: