Ingersoll-Rand 7ADST4 Operation And Maintenance Manual Download Page 7

Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al
distribuidor Ingersoll–Rand más próximo.

 Ingersoll–Rand Company 2000

Impreso en EE. UU.

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO 

PARATALADROS MODELOS 7A

NOTA

Los Taladros Modelo 7A están diseñados para las operaciones de taladro en la industria
aeroespacial, del automóvil, electrónica, mecánica y del mueble.

Ingersoll–Rand no aceptará responsabilidad alguna por la modificación de las herramientas
efectuada por el cliente para las aplicaciones que no hayan sido consultadas con
Ingersoll–Rand.

AVISO

SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.

LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA.

ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE EL OPERARIO

ESTÉ AL TANTO DE LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE ESTE MANUAL.

EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.

PARA PONER LA HERRAMIENTA EN
SERVICIO

Utilice, examine y mantenga siempre esta herramienta
conforme al código de seguridad para herramientas
neumáticas portátiles de la American National
Standards Institute (ANSI B186.1).

Para seguridad, máximo rendimiento y vida de
servicio de las piezas, use esta herramienta a una
presión de aire máxima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa)
en la manguera de suministro de aire con diámetro
interno de 8 mm.

Corte siempre el suministro de aire y desconecte la
manguera de suministro de aire antes de instalar,
desmontar o ajustar cualquier accesorio de esta
herramienta, o antes de realizar cualquier operación
de mantenimiento de la misma.

No utilice mangueras de aire y accesorios dañados,
desgastados ni deteriorados.

Asegúrese de que todas las mangueras y accesorios
sean del tamaño correcto y estén bien apretados. Vea
Esq. TPD905–1 para un típico arreglo de tuberías.

Use siempre aire limpio y seco a una presión máxima
de 90 psig. El polvo, los gases corrosivos y/o el exceso
de humedad podrían estropear el motor de una
herramienta neumática.

No lubrique las herramientas con líquidos inflamables
o volátiles tales como queroseno, gasoil o combustible
para motores a reacción.

No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta
dañada.

USO DE LA HERRAMIENTA

Use siempre protección ocular cuando maneje, o
realice operaciones de mantenimiento en esta
herramienta.

Use siempre protección para los oídos cuando maneje
esta herramienta.

Mantenga las manos, la ropa suelta y el cabello largo
alejados del extremo giratorio de la herramienta.

Anticipe y esté alerta sobre los cambios repentinos en
el movimiento durante la puesta en marcha y el
manejo de toda herramienta motorizada.

Mantenga una postura de cuerpo equilibrada y firme.
No estire demasiado los brazos al manejar la
herramienta. Pueden ocurrir reacciones de alto par a,
o a menos de, la recomendada presión de aire.

El eje de la herramienta podría seguir girando
brevemente después de haber soltado la palanca de
estrangulación.

Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante
el uso. La vibración, repetición o posiciones incómodas
pueden dañarle los brazos y manos. En caso de
incomodidad, sensación de hormigueo o dolor, deje de
usar la herramienta. Consulte a un médico antes de
volver a usarla otra vez.

Utilice únicamente los accesorios Ingersoll–Rand
recomendados.

Use siempre un mango de sujeción con los Modelos
7ANST8 y 7AQST8.

Esta herramienta no ha sido diseñada para trabajar en
ambientes explosivos.

Esta herramienta no está aislada contra descargas eléctricas.

NOTA

El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll–Rand podría poner en peligro la seguridad, reducir el
rendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda garantía.
Las reparaciones sólo serán realizadas por personal cualificado y autorizado. Consulte con el centro de servicio Ingersoll–Rand
autorizado más próximo.

E

Summary of Contents for 7ADST4

Page 1: ...TPD905 1 for a typical piping arrangement Always use clean dry air at 90 psig maximum air pressure Dust corrosive fumes and or excessive moisture can ruin the motor of an air tool Do not lubricate too...

Page 2: ...s and fittings WARNING Keep body stance balanced and firm Do not overreach when operating this tool WARNING Operate at 90 psig 6 2 bar 620 kPa Maximum air pressure 90 psig 6 2bar 620kPa PLACING TOOL I...

Page 3: ...PISTOL GRIP HANDLE Free Speed Chuck Capacity Model rpm in Nm 7ADST4 20 000 1 4 6 7AHST4 6 000 1 4 6 7AJST4 4 800 1 4 6 7AJJST4 4 000 1 4 6 7AKST6 3 200 3 8 10 7ALST6 2 400 3 8 10 7AMST6 1 400 3 8 10 7...

Page 4: ...re les fum es corrosiveset ou une humidit excessive peuvent endommager le moteur d un outil pneumatique Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides inflammables ou volatiles tels que le k ros ne...

Page 5: ...d poser ou ajuster tout accessoire sur cet outil ou d entreprendre une op ration d entretien quelconque sur l ou til ATTENTION ATTENTION Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords endommage s effil...

Page 6: ...it du mandrin tr mn pouces Nm 7ADST4 pistolet 20 000 1 4 6 7AHST4 pistolet 6 000 1 4 6 7AJST4 pistolet 4 800 1 4 6 7AJJST4 pistolet 4 000 1 4 6 7AKST6 pistolet 3 200 3 8 10 7ALST6 pistolet 2 400 3 8 1...

Page 7: ...ig El polvo los gases corrosivos y o el exceso de humedad podr an estropear el motor de una herramienta neum tica No lubrique las herramientas con l quidos inflamables o vol tiles tales como queroseno...

Page 8: ...ier accesorio de esta herramienta o antes de realizar cualquier operaci n de man tenimiento de la misma No utilizar mangueras de aire y accesorios da ados des gastados ni deteriorados ADVERTENCIA ADVE...

Page 9: ...Libre Capacidad de Portapuntas rpm pulg Nm 7ADST4 pistola 20 000 1 4 6 7AHST4 pistola 6 000 1 4 6 7AJST4 pistola 4 800 1 4 6 7AJJST4 pistola 4 000 1 4 6 7AKST6 pistola 3 200 3 8 10 7ALST6 pistola 2 40...

Page 10: ...limpo com press o m xima de 90 psig P fumos corrosivos e ou humidade excessiva podem arruinar o motor de uma ferramenta pneum tica N o lubrifique as ferramentas com l quidos inflam veis ou vol teis t...

Page 11: ...ERT NCIA Mantenha a posi o do corpo equilibrada e firme N o exag ere quando operar esta ferra menta Torques de reac o ele vados podem ocorrer sob a press o de ar recomendada ADVERT NCIA Opere com pres...

Page 12: ...de Livre Capacidade da Bucha rpm mm pol 7ADST4 pistola 20 000 6 1 4 7AHST4 pistola 6 000 6 1 4 7AJST4 pistola 4 800 6 1 4 7AJJST4 pistola 4 000 6 1 4 7AKST6 pistola 3 200 10 3 8 7ALST6 pistola 2 400 1...

Page 13: ...MAINTENANCE SECTION 13 Dwg TPA1365 1...

Page 14: ...atio 7AM 8A 7 Throttle Valve Spring 7AH 51 29 Spindle Planet Gear Assembly 3 8 Inlet Bushing Assembly 7AH A565 for H ratio 15 teeth 7AH A10 9 Air Strainer Screen R0A2 61 for J or M ratio 10 Inlet Bush...

Page 15: ...Bearing for 6A 99 chuck R0J J253 1 for each Gear for M N or Q ratio 7AH 500 for R0K 99 chuck R1T J253 37 Gear Head Spacer for M N or Q ratio 7AN 80 Dead Handle Label for 7ANST8 and Gear Case Assembly...

Page 16: ...n the Housing in leather covered or copper covered vise jaws with the Gear Case 38 facing upward 4 Using a wrench on the flats of the Gear Case loosen but do not remove the Gear Case In the following...

Page 17: ...raw the Trigger Assembly 3 6 Remove the Muffler Element 13 In the following step only remove the Throttle Valve Seat 5 when replacing it or when the Trigger Bushing 2 must be replaced 7 To remove the...

Page 18: ...pliers to hold the short stem end of the Throttle Valve 6 install the Valve inserting the long stem end through the hole in the Throttle Valve and Trigger Pin 8 Place the Air Strainer Screen 9 closed...

Page 19: ...ilot and that contacts the outer radius of the Bearing Press against the stamped end of the Bearing 5 Work a small amount of the recommended grease into the gear teeth in the Gear Case 6 Insert the Sp...

Page 20: ...ace the Cylinder if it is cracked or if the bore appears wavy or scored Improper lubrication or dirt build up Clean the Motor Unit parts and lubricate them as instructed Leaky Throttle Valve Worn Thro...

Reviews: