Ingersoll-Rand 7804R Instructions Manual Download Page 7

Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Ingersoll--Rand--

Niederlassung oder den autorisierten Fachhandel

Ingersoll--Rand Company 2001

Druck: U.S.A.

03539962

Form--Nr. P7115
Ausgabe 6
August, 2001

GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR

HOCHLEISTUNGS--WINKELBOHRMASCHINE DER BAUREIHE

7804R UND 7804R--EU

HINWEIS

Winkelbohrmaschinen der Baureihe 7804R und 7804R--EU werden eingesetzt zum Bohren,

Honen, Räumen und Lochsägen.
Ingersoll--Rand lehnt jede Haftung für Veränderungen an Werkzeugen ab, die ohne vorherige

Rücksprache mit Ingersoll--Rand vorgenommen werden.

ACHTUNG

NACHFOLGEND WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.

DIESES HANDBUCH VOR INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES UNBEDINGT LESEN.

DER ARBEITGEBER IST VERPFLICHTET, DIE IN DIESEM HANDBUCH GEGEBENEN

INFORMATIONEN DEM BEDIENER ZUGÄNGLICH ZU MACHEN.

DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN.

INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES

Das Werkzeug stets nach den örtlich und landesweit

geltenden Vorschriften für

handgehaltene/handbetriebene Druckluftwerkzeuge

betreiben.

Zur Erzielung höchster Sicherheit, Leistung und

Haltbarkeit der Teile sollte dieses Werkzeug mit

einem maximalen Luftdruck von 6,2 bar/620 kPa (90

psig) am Lufteinlaß und einem Luftzufuhrschlauch

8 mm Innendurchmesser betrieben werden.

Vor Montage, Demontage oder Verstellung von

Aufsetzteilen bzw. Wartungsarbeiten dieses

Werkzeugs die Druckluftversorgung allseitig

abschalten.

Keine beschädigten, durchgescheuerten oder

abgenutzten Luftschläuche und Anschlüsse

verwenden.

Darauf achten, daß alle Schläuche und Anschlüsse die

passende Größe haben und korrekt befestigt sind. In

Zeichnung TPD905--1 ist eine typische

Rohrleitungsanordnung abgebildet.

Stets saubere, trockene Luft verwenden und einen

Luftdruck von 6,2 bar verwenden. Staub, ätzende

Dämpfe und/oder Feuchtigkeit können den Motor

eines Druckluftwerkzeuges beschädigen.

Die Werkzeuge nicht mit brennbaren oder flüchtigen

Flüssigkeiten wie Kerosin und Diesel schmieren.

Keine Aufkleber entfernen. Beschädigte Aufkleber

austauschen.

WERKZEUGEINSATZ

Beim Betreiben oder Warten dieses Werkzeuges stets

Augenschutz tragen.

Beim Betreiben dieses Werkzeuges stets Gehörschutz

tragen.

Hände, lose Bekleidungsstücke und lange Haare vom

rotierenden Ende des Werkzeuges fernhalten.

Bei Start und Betrieb eines Werkzeuges auf

Rückschlag achten und darauf vorbereitet sein.

Während des Betreibens für festen Halt sorgen und

den Körper nicht zu weit nach vorne beugen. Bei

Betrieb mit empfohlenem oder niedrigerem

Luftdruck können hohe Reaktionsdrehmomente

auftreten.

Nach dem Loslassen des Drückers kann das

Werkzeug noch kurz weiterdrehen.

Druckluftbetriebene Werkzeuge können während des

Betriebs vibrieren. Vibrationen, häufige gleichförmige

Bewegungen oder unbequeme Positionen können

schädlich für Hände und Arme sein. Bei Unbehagen,

Kribbeln oder Schmerzen das Werkzeug nicht mehr

benutzen. Vor dem erneuten Arbeiten mit dem

Werkzeug ärztliche Hilfe aufsuchen.

Stets von Ingersoll--Rand empfohlenes Zubehör

verwenden.

Das Werkzeug ist nicht für die Arbeit in explosiven

Atmosphären geeignet.

Dieses Werkzeug ist nicht gegen elektrischen Schlag

isoliert.

Vermeiden Sie, sich den Schadstoffen auszusetzen und

die Schadstoffe einzuatmen, die bei Verwendung von

Elektro-- und Druckluftwerkzeugen freigesetzt

werden:

Bei der Nutzung von Maschinen zum Schleifen,

Sägen, Trennschleifen, Bohren und weiteren

Tätigkeiten auf dem Bausektor entstehen Stäube,

die ihrerseits Chemikalien enthalten, die

bekanntermaßen Krebs, Schädigungen der

Nachkommen oder andere Schädigungen des

menschlichen Reproduktionssystems

verursachen. Zu Beispielen für diese Chemikalien

zählen:

-- Blei, freigesetzt aus bleihaltigen

Anstrichstoffen,

-- Kristallines Silikat, abgegeben von Ziegeln

und Zement sowie weiteren Baustoffen und

-- Arsen und Chrom, freigesetzt aus chemisch

behandelten Hölzern.

Die durch solche Aussetzungen bedingten Risiken

für die Gesundheit unterscheiden sich je nach der

Häufigkeit, mit der solche Tätigkeiten

durchgeführt werden. Um die Aussetzung zu

diesen chemischen Stoffen herabzusetzen, sind

folgende Maßnahmen zu ergreifen: Alle Arbeiten

sind in gut belüfteten Bereichen durchzuführen

und bei allen Arbeiten sind zugelassene

persönliche Schutzausrüstungen zu tragen.

Hierzu gehören beispielsweise

Atemschutzmasken, die spezifisch auf das

Herausfiltern mikroskopisch kleiner Partikel

ausgelegt sind.

HINWEIS

Die Verwendung von nicht Original--Ingersoll--Rand--Ersatzteilen kann Sicherheitsrisiken, verringerte Standzeit und

erhöhten Wartungsbedarf nach sich ziehen und alle Garantieleistungen ungültig machen.

Reparaturen sollen nur von geschultem Personal durchgeführt werden. Wenden Sie sich an Ihre nächste

Ingersoll--Rand--Niederlassung oder den autorisierten Fachhandel.

D

Summary of Contents for 7804R

Page 1: ...ar eye protection when operating or performing maintenance on this tool Always wear hearing protection when operating this tool Keep hands loose clothing and long hair away from rotating end of tool A...

Page 2: ...when operating this tool WARNING Operate at 90 psig 6 2 bar 620 kPa Maximum air pres sure 90 psig 6 2bar 620kPa International Warning Label Order Part No ___________ PLACING TOOL IN SERVICE LUBRICATIO...

Page 3: ...duct to which this declaration relates is in compliance with the provisions of Directives By using the following Principle Standards Serial No Range D Vose Patrick Livingston Name and signature of aut...

Page 4: ...ection acoustique pendant l utilisation de cet outil Tenir les mains les v tements flous et les cheveux longs loign s de l extr mit rotative de l outil Pr voir et ne pas oublier que tout outil motoris...

Page 5: ...r ou ajuster tout accessoire sur cet outil ou d entreprendre une op ration d entretien quelconque sur l ou til ATTENTION ATTENTION Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords endommage s effiloch s...

Page 6: ...ce certificat est conforme aux prescriptions des Directives en observant les normes de principe suivantes No Serie D Vose Patrick Livingston Nom et signature des charg s de pouvoir Nom et signature d...

Page 7: ...eb eines Werkzeuges auf R ckschlag achten und darauf vorbereitet sein W hrend des Betreibens f r festen Halt sorgen und den K rper nicht zu weit nach vorne beugen Bei Betrieb mit empfohlenem oder nied...

Page 8: ...tversorgung ab zuschalten Keine besch digten durchgescheuerten oder abgenutzten Luftschl uche und Anschl sse verwenden ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG INBETRIEBNAHME DES WERKZE...

Page 9: ...ortung da die Ger te auf die sich diese Erkl rung bezieht den Richtlinien unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen Serien Nr Bereich D Vose Patrick Livingston Name und Unterschrift der...

Page 10: ...e cuffie protettive quando si adopera questo attrezzo Tenere le mani gli indumenti sciolti ed i capelli lunghi distanti dall estremit battente dell attrezzo Fare attenzione e cercare di anticipare imp...

Page 11: ...ppure prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione dell attrezzo Non adoperare tubi e raccordi danneggiati consunti o deteriorati AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVER...

Page 12: ...sabilit che il prodotto a cui si riferisce la presente dichiarazione conforme alle normative delle direttive secondo i seguenti standard Numeri di Serie D Vose Patrick Livingston Nome e firma delle pe...

Page 13: ...a Use siempre protecci n para los o dos cuando utilice esta herramienta Mantenga las manos la ropa suelta y el cabello largo alejados del extremo giratorio de la herramienta Anticipe y est alerta sobr...

Page 14: ...TENCIA ADVERTENCIA Use siempre protecci n ocular cuando utilice esta herramienta o realice operaciones de mantenimiento en la misma Use siempre protecci n para los o dos cuando utilice esta herramient...

Page 15: ...a los que se refiere la presente declaraci n cumplen con todo lo establecido en las directivas conforme a los siguientes est ndares Gama de No de Serie D Vose Patrick Livingston Nombre y firma de las...

Page 16: ...udswerkzaamheden aan uitvoert Altijd oorbeschermers dragen wanneer dit gereedschap wordt bediend Houd handen losse kleding of lang haar weg van het draaiende eind van het gereedschap Let op en anticip...

Page 17: ...t een maximum luchtdruk van 90 psig 6 2 bar 620 kPa 90 psig 6 2bar 620kPa Internationale waarschuwingslabel Bestel onderdeel nr __________ WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUW...

Page 18: ...e verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven overeenkomstig de volgende hoofdstandaards Serienummers D Vose Patrick Livingston Naam en handtekening van gemachtigde perso...

Page 19: ...19 MAINTENANCE INSTRUCTIONS SECTION D ENTRETIEN WARTUNG SEZIONE DI MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ONDERHOUD TPA1392 1A 49...

Page 20: ...capacity 7802 99 9 Throttle Valve Spring Seat 223 118 36 Chuck Retaining Screw 7802R 95 10 Throttle Valve Assembly 7804R A302 37 Pinion 7804R 551 11 Throttle Valve Seal 223 103 38 Pinion Gear 7804R 5...

Page 21: ...tale 1232 20100 Milano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95380169 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Cosiada Madrid Espa a Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederland Produ...

Page 22: ...22...

Page 23: ...23...

Page 24: ......

Reviews: