background image

Richt al uw communicatie tot het dichtstbijzijnde
Ingersoll–Rand Kantoor of Wederverkoper.

 Ingersoll–Rand Company 1999

Gedrukt in U.S.A.

03539418

Form P7071–EU
Versie 5
Marzomaart 1999

INSTRUCTIES VOOR TYPEN

2934P2–EU EN 2940P2–EU SLAGMOERSLEUTELS

VOOR EXTRA ZWAAR WERK

LET WEL

De Typen 2934P2–EU en 2940P2–EU Slaggereedschappen zijn ontworpen voor gebruik bij structurele
bouwwerken, onderhoudswerkzaamheden aan machines, onderhoud van spoorwegen, aanbrenging van
flenzen aan pijpen en kleppen, en het aanbrengen van schroeven voor bekledingen.
Ingersoll–Rand is niet aansprakelijk voor door de klant aangebrachte veranderingen aan de
gereedschappen voor toepassingen waarover met Ingersoll–Rand geen voorafgaand overleg werd
gepleegd.

WAARSCHUWING

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE IS INGESLOTEN.

EERST DIT HANDBOEK LEZEN, DAN HET GEREEDSCHAP BEDIENEN.

HET BEHOORT TOT DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE WERKGEVER DE IN DIT

HANDBOEK GEGEVEN INFORMATIE AAN DE GEBRUIKER TER HAND TE STELLEN.

EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK

LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN.

INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP

Dit gereedschap altijd bedienen, controleren en
onderhouden in overeenstemming met alle
voorschriften (plaatselijk, staat, federaal en land), die
betrekking hebben op hand–gehouden/hand–bediende
pneumatische gereedschappen.

Voor veiligheid, topprestatie, en maximale
bestendigheid van de onderdelen dit gereedschap laten
werken bij een maximale luchtdruk van 90 psig 
(6.2 bar/620 kPa) bij de inlaat met een
luchttoevoerslang, die een inwendige diameter van
3/4” (19 mm) heeft.

Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en
de luchttoevoerslang te ontkoppelen voordat enig deel
aan dit gereedschap wordt aangebracht, verwijderd of
afgesteld, of voordat enig onderhoud aan dit
gereedschap mag worden uitgevoerd.

Geen beschadigde, gerafelde of versleten luchtslangen
of fittingen gebruiken.

Zorg ervoor dat alle slangen en fittingen de juiste
afmetingen hebben en goed zijn vastgemaakt. Zie
tekening TPD905–1 voor een typisch leidingnet.

Altijd schone, droge lucht gebruiken bij een maximum
luchtdruk van 90 psig (6.2 bar/620 kPa). Stof,
corroderende uitwasemingen en/of te grote
vochtigheid kan de motor van een
drukluchtgereedschap ruïneren.

De gereedschappen niet smeren met ontvlambare of
vluchtige vloeistoffen als petroleum, diesel of (straal)
vliegtuigbrandstoffen.

Geen typeplaatjes verwijderen. Beschadigde
typeplaatjes moeten worden vervangen.

GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP

U moet te allen tijde oogbeschermers dragen wanneer
u dit gereedschap bedient of er
onderhoudswerkzaamheden aan uitvoert.

Altijd oorbeschermers dragen wanneer dit
gereedschap wordt bediend.

Houd handen, losse kleding of lang haar weg van het
draaiende eind van het gereedschap.

Voordat het gereedschap in gebruik wordt genomen
eerst op de stand van de omkeerhendel letten zodat u
de draairichting kent wanneer de regelaar wordt
gebruikt.

Let op en anticipeer op plotselinge veranderingen in
de werking van enig persluchtgereedschap zowel
tijdens de start als gedurende het in bedrijf zijn.

Steeds in een goede houding staan. Als u het
gereedschap bedient mag u zich niet te ver
uitstrekken. Hoge reactiekoppels kunnen voorkomen
bij of beneden de aanbevolen luchtdruk.

De as van het gereedschap kan even blijven draaien
nadat de bediening is losgelaten.

Persluchtgereedschappen kunnen tijdens gebruik
ervan trillen. Trillingen, zich herhalende bewegingen,
of ongemakkelijke houdingen kunnen schadelijk zijn
voor uw handen en armen. Stop met bediening van
enig gereedschap wanneer u ongemak, een tintelend
gevoel of pijn ervaart. Zoek medisch advies alvorens
het werk te hervatten.

Uitsluitend de door Ingersoll–Rand aanbevolen
bijbehorende hulpstukken gebruiken.

Uitsluitend moerdoppen voor impactdoppen en
bijbehorende hulpstukken gebruiken. Geen
handmoersleutels (chroom) of bijbehorende
hulpstukken gebruiken.

Slagmoersleutels zijn geen momentsleutels.
Aansluitingen die een specifiek koppel nodig hebben
moeten, nadat zij met een slagmoersleutels zijn
aangebracht, met een momentsleutel worden
gecontroleerd.

Dit gereedschap is niet ontworpen om er mee in
explosieve omgevingen te werken.

Dit gereedschap is niet geïsoleerd tegen elektrische
schokken.

LET WEL

Het gebruiken van andere dan originele Ingersoll–Rand onderdelen kan gevaar opleveren voor de veiligheid, en een
vermindering met zich brengen van het prestatievermogen van het gereedschap en een toeneming van het onderhoud ervan; het
kan een vervallen van alle garantie–bepalingen tot gevolg hebben.
Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door hiertoe gemachtigd en geschoold personeel. Raadpleeg uw
dichtstbezijnde erkende Ingersoll–Rand Servicenter.

 NL

TPD1362

Summary of Contents for 2934P2-EU

Page 1: ...t corrosive fumes and or excessive moisture can ruin the motor of an air tool Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids such as kerosene diesel or jet fuel Do not remove any labels Replace any damaged label USING THE TOOL Always wear eye protection when operating or performing maintenance on this tool Always wear hearing protection when operating this tool Keep hands loose clothing...

Page 2: ...orque control devices Fasteners with specific torque requirements must be checked with suitable torque measuring devices after installation with an impact wrench Models 2934P2 EU 2940P2 EU Impactools are equipped with a combination power regulator reverse valve designed to provide power adjustment while maintaining full power in the reverse direction Since the reverse direction is used primarily f...

Page 3: ...g the tool and after each two or three hours of operation unless the air line lubricator is used detach the air hose an inject about 3 cc of Ingersoll Rand No 50 Oil into the air inlet After each twenty hours of operation or as experience indicates inject about 6 cc of Ingersoll Rand No 100 Grease approximately 14 strokes from the No R000A2 228 Grease Gun into the Grease Fitting MAIN LINES 3 TIMES...

Page 4: ...product to which this declaration relates is in compliance with the provisions of Directives By using the following Principle Standards Serial No Range D Vose Kevin R Morey Name and signature of authorised persons Name and signature of authorised persons Date Date SAVE THESE INSTRUCTIONS DO NOT DESTROY When the life of the tool has expired it is recommended that the tool be disassembled degreased ...

Page 5: ...ils avec des liquides inflammables ou volatiles tels que le kérosène le gasol ou le carburant d aviation Ne retirer aucune étiquette Remplacer touteétiquette endommagée UTILISATION DE L OUTIL Porter toujours des lunettes de protection pendant l utilisation et l entretien de cet outil Porter toujours une protection acoustique pendant l utilisation de cet outil Tenir les mains les vêtements flous et...

Page 6: ... ATTENTION Les clés à chocs ne sont pas des appareils dynamométriques Les fixations nécessitant un couple de serrage spécifique doivent être vérifiées avec des appareils de mesure de couple appropriés après avoir été assemblées avec une clé à chocs Les clés à chocs Modèles 2934P2 EU et 2940P2 EU sont équipées d un ensemble combiné régulateur de puissance soupape d inversion destiné à permettre le ...

Page 7: ...eur de ligne n est pas utilisé débrancher le flexible d alimentation et verser environ 3 cm3 d huile Ingersoll Rand No 50 dans le raccord d admission de l outil Toutes les vingt heures de fonctionnement ou en fonction de l expérience injecter environ 6 cm3 de graisse Ingersoll Rand No 100 environ 14 coups du pistolet de graissage No R000A2 228 dans le raccord de graissage TUYAUTERIE PRINCIPALE AU ...

Page 8: ...jet de ce certificat est conforme aux prescriptions des Directives en observant les normes de principe suivantes No Serie D Vose Kevin R Morey Nom et signature des chargés de pouvoir Name and signature of authorised persons Date Date NOTE CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS NE PAS LES DÉTRUIRE A la fin de sa durée de vie il est recommandé de démonter l outil de dégraisser les pièces et de les...

Page 9: ...nes Druckluftwerkzeuges beschädigen Die Werkzeuge nicht mit brennbaren oder flüchtigen Flüssigkeiten wie Kerosin und Diesel schmieren Keine Aufkleber entfernen Beschädigte Aufkleber austauschen WERKZEUGEINSATZ Beim Betreiben oder Warten dieses Werkzeuges stets Augenschutz tragen Beim Betreiben dieses Werkzeuges stets Gehörschutz tragen Hände lose Bekleidungsstücke und lange Haare vom rotierenden E...

Page 10: ...momentwerkzeuge Verbindungen die ein bestimmtes Drehmoment erfordern müssen nach dem Anziehen mit dem Schlagschrauber mit Hilfe eines geeigneten Drehmomentmeßgerätes überprüft werden Schlagschrauber Modelle 2934P2 EU und 2940P2 EU sind mit einer Kombination Leistungsregler Umsteuerventil ausgerüstet damit die Leistung bei gleichzeitig vollem Betrieb in Umkehrrichtung eingestellt werden kann Da das...

Page 11: ... nach jeweils zwei bis drei Betriebsstunden das Werkzeug von der Druckluftversorgung abschalten und ungefähr 3 ccm Ingersoll Rand Öl Nr 50 in den Lufteinlaß geben Nach jeweils zwanzig Betriebsstunden oder je nach Erfahrung ungefähr 6 ccm des Ingersoll Rand Nr 100 Fettes ungefähr 14 Stöße aus der Fettpresse Nr R000A2 228 in den Schmiernippel einspritzen HAUPTROHRLEITUNG MIT DREIFACHEM DURCHMESSER D...

Page 12: ...antwortung daß die Geräte auf die sich diese Erklärung bezieht den Richtlinien unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen Serien Nr Bereich D Vose Kevin R Morey Name und Unterschrift der Bevollmächtigten Name und Unterschrift der Bevollmächtigten Datum Datum HINWEIS DIESE ANWEISUNGEN SIND SORGFÄLTIG AUFZUBEWAHREN NICHT ZERSTÖREN Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontie...

Page 13: ...tensili con liquidi infiammabili o volatili come kerosene gasolio o combustibile per aviogetti Non togliere nessuna etichetta Sostituire eventuali etichette danneggiate COME USARE L ATTREZZO Indossare sempre degli occhiali protettivi quando si adopera questo attrezzo o se ne esegue la manutenzione Indossare sempre delle cuffie protettive quando si adopera questo attrezzo Tenere le mani gli indumen...

Page 14: ...richiedono specifiche coppie devono essere controllati con un torsiometro dopo l installazione con una chiave torsiometrica I modelli di chiavi ad impulsi 2934P2 EU 2940P2 EU sono muniti con una combinazione di regolatore di potenza valvola d inversione progettata al fine di fornire regolazione di potenza mantenendo allo stesso tempo piena potenza nella direzione inversa Poichè la direzione invers...

Page 15: ...ificatore di linea staccare il tubo dell aria ed iniettare circa 3 cc di olio Ingersoll Rand Nr 50 nel raccordo d aria Dopo venti ore di funzionamento oppure come suggerito dall esperienza acquisita iniettare circa 6 cc del grasso Ingersoll Rand Nr 100 circa 14 spruzzi della pompa per ingrassaggio a pressione Nr R000A2 228 nell ingrassatore TUBAZIONE PRINCIPALE 3 VOLTE LA DIMENSIONE DELL ENTRATA A...

Page 16: ...abilità che il prodotto a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive secondo i seguenti standard Numeri di Serie D Vose Kevin R Morey Nome e firma delle persone autorizzate Name and signature of authorised persons Data Date AVVISO CONSERVARE QUESTE INSTRUZIONI NON DISTRUGGERLE Quando l attrezzo diventato inutilizzabile si raccomanda di smontarlo sgrassarlo...

Page 17: ...neumática No lubrique las herramientas con líquidos inflamables o volátiles tales como queroseno gasoil o combustible para motores a reacción No saque ninguna etiqueta Sustituya toda etiqueta dañada USO DE LA HERRAMIENTA Use siempre protección ocular cuando maneje o realice operaciones de mantenimiento en esta herramienta Use siempre protección para los oídos cuando maneje esta herramienta Manteng...

Page 18: ...DE REGULADOR DE POTENCIA AVISO Las llaves de impacto no son llaves de par Las fijaciones de específico requerimiento de par deberán ser comprobadas con un torsiómetro adecuado después de su fijación con una llave de impacto Las Llaves de Impacto Modelos 2934P2 EU 2940P2 EU están equipadas con una válvula reguladora invertidora de potencia combinada diseñada para proporcionar ajuste de potencia mie...

Page 19: ...enos que se haya puesto lubricante de línea de aire comprimido desconecte la manguera de aire e inyecte unos 3 cc de Aceite Ingersoll Rand Nº 50 en la admisión de aire Después de cada veinte horas de uso o como indique la experiencia inyecte unos 6 cc de Grasa Ingersoll Rand Nº 100 en el Engrasador aproximadamente 14 disparos de Pistola Engrasadora Nº R000A2 228 TUBERÍAS PRINCIPALES 3 VECES EL TAM...

Page 20: ...l producto a los que se refiere la presente declaración cumplen con todo lo establecido en las directivas conforme a los siguientes estándares Gama de No de Serie D Vose Kevin R Morey Nombre y firma de las personas autorizadas Name and signature of authorised persons Fecha Date NOTA GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO DESTRUYA Una vez vencida la vida útil de herramienta se recomienda desarmar la herrami...

Page 21: ... De gereedschappen niet smeren met ontvlambare of vluchtige vloeistoffen als petroleum diesel of straal vliegtuigbrandstoffen Geen typeplaatjes verwijderen Beschadigde typeplaatjes moeten worden vervangen GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP U moet te allen tijde oogbeschermers dragen wanneer u dit gereedschap bedient of er onderhoudswerkzaamheden aan uitvoert Altijd oorbeschermers dragen wanneer dit geree...

Page 22: ...AR WAARSCHUWING Slagmoersleutels zijn geen momentsleutels Bevestigingsmiddelen met specifieke aantrekvereisten moeten na aanbrenging met een slagmoersleutel met een daartoe geschikte meetapparatuur worden gecontroleerd De Typen 2934P2 EU 2940P2 EU Slaggereedschappen zijn uitgerust met een krachtregelaar omkeerventiel combinatie die werd ontwikkeld om een vermogensafstelling te kunnen maken terwijl...

Page 23: ...gestart en na elke twee of drie bedrijfsuren tenzij een in lijn olienevelaar wordt gebruikt de luchtslang losmaken en ongeveer 3 cc Ingersoll Rand Nr 50 Olie in de luchtinlaat spuiten Na elke twintig bedrijfsuren of zoals de praktijk u dit heeft geleerd ongeveer 6 cc ongeveer 14 slagen met de Nr R000A2 228 Vetspuit Ingersoll Rand Nr 100 Vet in de Smeernippel spuiten HOOFDLEIDINGEN 3 MAAL AFMETING ...

Page 24: ... waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven overeenkomstig de volgende hoofdstandaards Serienummers D Vose Kevin R Morey Naam en handtekening van gemachtigde personen Naam en handtekening van gemachtigde personen Datum Datum LET WEL DEZE INSTRUCTIES GOED BEWAREN NIET VERNIETIGEN Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is wordt u aangeraden he...

Page 25: ... 1232 20100 Milano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95360159 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Madrid España Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel 31 71 452200 Fax 31 71 5218671 Ingersoll Rand Company SA PO Box 3720 Alrode 1451 South Africa Tel 27 11 864 3930 Fax 27 11 864 3954 Ingersoll Rand Scandinavian...

Page 26: ...26 NOTES ...

Page 27: ...27 NOTES ...

Page 28: ...må ikke smøres med brændbare eller flygtige væsker så som petroleum dieselolie eller flybrændstof Mærkater må ikke fjernes Eventuelt beskadigede mærkater skal udskiftes ANVENDELSE AF VÆRKTØJET Der skal altid bruges beskyttelsesbriller under betjening eller vedligeholdelse af værktøjet Der skal altid bruges høreværn under betjening af dette værktøj Hænder løstsiddende tøj og langt hår skal holdes b...

Page 29: ...DVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL JUSTERINGER INDSTILLING AF TRYKLUFTKREGULATOREN ADVARSEL En slagnøgle er ikke et momentværkøj Bolte med særlige momentkrav skal kontrollers med et passende momentmålingsværktøj efter montering med en slagnøgle Møtrikspændere model 2934P2 EU og 2940P2 EU er forsynet med kombineret trykluftregulator og kontraventil der gør det muligt at justere lufttrykket...

Page 30: ...s og der skal hældes ca 3 kubikcentimeter olie af typen Ingersoll Rand nr 50 ind i lufttilslutningen medmindre der bruges luftlednings smøring For hver 20 driftstimer eller som erfaringerne tilsiger det skal der sprøjtes ca 6 kubikcentimeter fedt af typen Ingersoll Rand nr 100 ind i smøreanordningen dette svarer til ca 14 tryk på håndtaget på fedtpistol nr R000A2 228 HOVEDRØR 3 GANGE SÅ STORT SOM ...

Page 31: ...tående produkt som denne erklæring vedrører overholder bestemmelserne i følgende direktiver ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard er Serienr D Vose Kevin R Morey Ansvarliges navn og underskrift Ansvarliges navn og underskrift Dato Dato BEMÆRK DENNE VEJLEDNING BØR GEMMES MÅ IKKE DESTRUERES Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og affedte værktøjet og opdele de adsk...

Page 32: ...töra motorn på tryckluftsverktyg Smörj aldrig verktygen med lättantändliga eller flyktiga vätskor som t ex fotogen diesel eller flygbränsle Avlägsna ej etiketterna Byt ut skadade etiketter VERKTYGETS ANVÄNDNING Använd alltid skyddsglasögon när du använder eller utför service på detta verktyg Använd alltid hörselskydd när du använder detta verktyg Håll händer lösa kläder och långt hår på avstånd fr...

Page 33: ...AV KRAFTREGULATORN VARNING Mutterdragare är inte momentnycklar Förband som kräver ett särskilt vridmoment måste kontrolleras med en momentnyckel när de monterats med hjälp av en mutterdragare Mutterdragare 2934P2 EU 2940P2 EU är försedda med en kombinerad kraftregulator reverseringsventil som är utformad för att justera uteffekten samtidigt som full kraft bakåt bibehålles Eftersom reverseringsrikt...

Page 34: ...tryckluftssmörjare används koppla loss luftslangen och spruta in cirka 3 cm3 Ingersoll Randolja nr 50 i luftintaget Efter varje 20 timmars drift eller i enlighet med vad erfarenheten säger spruta in cirka 6 cm3 Ingersoll Randsmörjmedel nr 100 cirka 14 slag med en smörjspruta nr R000A2 228 i fettnippeln MATARLEDNINGAR TRE GÅNGER SÅ STORA SOM LUFTVERKTYGETS INTAG TILL LUFT SYSTEMET TILL LUFT VERKTYG...

Page 35: ...et med vårt fullständiga ansvar att produkten som detta intyg avser uppfyller kraven i Direktiven Genom at använda följande principstandard Serienummer mellan D Vose Kevin R Morey Auktoriserade personers namn och underskrift Auktoriserade personers namn och underskrift Datum Datum OBS SPARA ANVISNINGARNA FÅR EJ FÖRSTÖRAS Då verktyget är utslitet rekommenderar vi att det tas isär och avfettas samt ...

Page 36: ...gge motoren på et trykkluftverktøy Smør ikke verktøyene med brennbare eller ustabile væsker som parafin diesel eller flybensin Fjern ikke noen identifikasjonsmerker Skift ut skadete merker BRUK AV VERKTØY Bruk alltid vernebriller under arbeid med eller vedlikehold av dette verktøyet Bruk alltid hørselvern under arbeid med dette verktøyet Hold hender løse klær og langt hår unna rotasjonsdelen på ve...

Page 37: ...Internasjonalt varselssymbol Bestill delenummer _______ JUSTERINGER INNSTILLING AV KRAFTREGULATOR ADVARSEL Muttertrekkere er ikke momentnøkler Sammenføyninger som trenger bestemte dreiemomenter må kontrolleres med momentnøkkel etter tiltrekking med muttertrekker Modellene 2934P2 EU 2940P2 EU muttertrekkere er utstyrte med en kombinert styrkeregulator reverseringsventil som gir muligheten til å jus...

Page 38: ... bruk hvis ikke et rørmontert smøreapparat er brukt skru av lufttilførselsslangen og fyll ca 3 cc med Ingersoll Rand Nr 50 olje ned i luftinntaket Etter hver tyve timers bruk eller som erfaringen tilsier injiser ca 6 cc med Ingersoll Rand nr 100 smørefett Ca 14 støt med en nr R000A2 228 fettpresse inn i smørenippelen AVGRENINGSRØR ER 2 GANGER STØRRE ENN INNTAKET TIL VERKTØYET HOVEDRØRET ER 3 GANGE...

Page 39: ...at produktet som denne erklæringen gjelder for oppfyller bestemmelsene i direktivene ved å bruke følgende prinsipielle standarder Serienr D Vose Kevin R Morey Navn og underskrift til autoriserte personer Navn og underskrift til autoriserte personer Dato Dato MERK OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE ØDELEGG DEM IKKE Når verktøyet ikke lenger er brukbart anbefales det at verktøyet blir demontert rengjort ...

Page 40: ...haihtuvilla nesteillä kuten dieselöljyllä kerosiinilla tai Jet A polttoaineella Älä poista mitään työkalussa olevia tarroja Vaihda vahingoittuneet tarrat TYÖKALUN KÄYTTÖ Käytä aina suojalaseja työkalua käyttäessäsi tai huoltaessasi Käytä aina kuulosuojaimia työkalua käyttäessäsi Pidä kädet irtonainen vaatetus ja hiukset loitolla työkalun pyörivästä päästä Pistä merkille suunnanvaihtokytkimen asent...

Page 41: ...skutyökalulla tehdyn esikiristyksen jälkeen 2934P2 EU ja 2940P2 EU iskutyökaluissa on yhdistetty tehonsäätö ja suunnanvaihtoventtiilistö Tämä mekanismi on suunniteltu siten että tehoa voidaan säätää toiseen suuntaan ja säilyttää täysi teho vastakkaiseen suuntaan Koska auki suuntaa käytetään etupäässä ruuvien aukaisemiseen oikeakätiset kierteet ja tähän toimintaan tarvitaan täysi teho tehoa ei voi ...

Page 42: ...l Rand 50 öljyä paineilman tuloaukkoon aina 2 3 käyttötunnin välein ja aina käynnistäessäsi työkalun Ruiskuta noin 6 cm3 Ingersoll Rand 100 rasvaa suunnilleen 14 ruiskausta R000A2 228 rasvaruiskusta rasvanippaan aina 20 käyttötunnin välein tai käyttökokemuksiesi perusteella PAINEILMAN HAARALINJA LÄPIMITALTAAN KAKSI KER TAA PAINEILMATYÖKALUN LIITINAUKON KOKOINEN PÄÄPAINEILMALINJA LÄPIMITALTAAN KOLM...

Page 43: ...täyden vastuun siitä että tuote johon tämä vakuutus viittaa täyttää direktiiveissä esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä Sarjanumerot D Vose Kevin R Morey Autorisoidun henkilön nimi ja allekirjoitus Autorisoidun henkilön nimi ja allekirjoitus Päiväys Päiväys HUOMAA SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET ÄLÄ TUHOA NIITÄ Kun tämän työkalun käyttöikä on loppunut suosittelemme työkalun purkamista puhdi...

Page 44: ... ferramenta pneumática Não lubrifique as ferramentas com líquidos inflamáveis ou voláteis tais como querosene diesel ou combustível de jactos Não remova nenhum rótulo Reponha qualquer rótulo danificado USANDO A FERRAMENTA Use sempre óculos de protecção quando estiver operando ou executando serviço de manutenção nesta ferramenta Use sempre protecção contra ruído ao operar esta ferramenta Mantenha a...

Page 45: ...ÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA AJUSTES AJUSTANDO O REGULADOR DE POTÊNCIA ADVERTÊNCIA As Ferramentas pneumáticas de impacto não são aparelhos de controlo de binário Apertos com requisitos de torque específicos devem ser verificados com aparelhos de medição de torque adequados depois da instalação com uma chave dinamométrica As Ferramentas de Impacto Modelos 2934P2 EU 2940P2 EU são equipadas com uma ...

Page 46: ...to horas de operação ao menos que esteja usando um lubrificador de ar de linha injecte aproximadamente 3cc de Óleo Ingersoll Rand No 50 na entrada de ar Depois de vinte e quatro horas de operação ou como indicar a experiência injecte 6 cc de Massa Lubrificadora Ingersoll Rand No 100 aproximadamente 14 medidas do Canhão da Massa Lubrificadora No R000A2 228 no Adaptador LINHAS PRINCIPAIS 3 VEZES O T...

Page 47: ...ual is esta declaração se refere está ão de acordo com as provisões da Directivas Ao se utilizar os seguintes Princípios Standards Intervalo de Número de Série D Vose Kevin R Morey Nome e assinatura das pessoas autorizadas Nome e assinatura das pessoas autorizadas Data Data AVISO GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES NÃO AS DESTRUA Quando a duração de uma ferramenta expirar recomenda se que a mesma seja desmont...

Page 48: ......

Page 49: ......

Page 50: ......

Page 51: ......

Page 52: ......

Reviews: