background image

ES-2 

 

46805370_ed2

ES

ADVERTENCIA

Los valores de ruido y vibración se han medido de acuerdo con los estándares para prue-

bas reconocidos internacionalmente. Es posible que la exposición del usuario en una apli-

cación específica de herramienta difiera de estos resultados. Por lo tanto, la mediciones in 

situ se deberían utilizar para determinar el nivel de riesgo en esa aplicación específica. 

Instalación y Lubricación

Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento 

(PMAX) en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos 

inferiores de la tubería, filtro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una 

contracorriente de manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice 

un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno 

para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el 

acoplamiento se desconecte. Consulte la dibujo 46807384 y la tabla en la página 2. La frecuencia 

de mantenimiento se muestra en forma de flecha circular y se define como h=horas, d=días y 

m=meses. Los elementos se identifican como:

1. Filtro de aire

7.

Acoplamiento

2. Regulador

8.

Fusil de aire de seguridad

3. Lubricador

9.

Aceite

4. Válvula de corte de emergencia

10. Grasa - durante el montaje

5. Diámetro de la manguera

11. Grasa - por el engrasador

6. Tamaño de la rosca

Piezas y Mantenimiento

Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, 

desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para 

reciclarlas.
Las instrucciones originales están en inglés.  Las demás versiones son una traducción de las 

instrucciones originales.
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un 

Centro de Servicio Autorizado.
Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al distribuidor 

Ingersoll Rand

 más próximo.

Summary of Contents for 215G

Page 1: ...46805370 Edition 2 November 2014 EN FR ES Product Information Especificaciones del producto Sp cifications du produit Save These Instructions Product Information Air Impact Wrench Model 215G...

Page 2: ...46805370_ed2 4 7 5 3 2 1 9 6 11 48h 48h PMAX 9 8h 24h 8 10 Dwg 46807384 1 3 2 5 6 9 9 10 IR NPT inch mm NPT IR IR cm3 IR cm3 C38121 600 VS 3 8 10 1 4 50P 100 1lb 3 100 1lb 3 Dwg TPD1248 Dwg TPD1249...

Page 3: ...tool and rotate the reverse valve until the notch on the left side aligns with the desired number on the left side This provides full power in forward but reduced power in reverse when the reverse va...

Page 4: ...to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects See drawing 46807384 and table on page 2 Maintenance frequency is shown in circular arrow and defined as h hours d days and m months of...

Page 5: ...ada en el lateral derecho de la herramienta y gire la v lvula de inversi n hasta que la marca en el lateral izquierdo est alineada con el n mero deseado en la izquierda Esto ofrece potencia completa e...

Page 6: ...las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se desconecte Consulte la dibujo 46807384 y la tabla en la p gina 2 La frecuencia de mantenimiento se muestra en...

Page 7: ...outil et tourner la soupape d inversion jusqu ce que l encoche du c t gauche de la soupape soit align e par rapport au num ro d sir sur le c t gauche Ce r glage fournit la pleine puissance dans le sen...

Page 8: ...e afin d emp cher les tuyaux de fouetter si l un d entre eux se d croche ou si le raccord se d tache Reportez vous l illustration 46807384 et au tableau de la page 2 Les intervalles d entretien sont i...

Page 9: ...Notes...

Page 10: ...Notes...

Page 11: ...Notes...

Page 12: ...ingersollrandproducts com 2014 Ingersoll Rand...

Reviews: