Ingersoll-Rand 170PG Series Operation And Maintenance Manual Download Page 6

6

Tenez les gens à une distance sûre de la zone de travail

ou vérifiez qu’ils utilisent des équipements de

protection personnelle appropriés.

Cet outil n’est pas conçu pour fonctionner dans des

atmosphères explosives, y compris celles créées par les

vapeurs ou les poussières ou près de matériaux

inflammables.

Cet outil n’est pas isolé contre les chocs électriques,

Soyez conscient des risques, cachés ou autres dans

votre environnement de travail. N’entrez jamais en

contact avec les câbles, les conduites, les tuyaux ou les

flexibles qui pourraient contenir des câbles

électriques, des gaz explosifs ou des liquides

dangereux.

Gardez les mains, vêtements amples, cheveux longs et

bijoux éloignés de l’extrémité rotative de l’outil.

Les outils électriques peuvent vibrer pendant l’usage.

Les vibrations, les mouvements répétitifs et les

positions inconfortables peuvent causer des douleurs

dans les mains et les bras. Cessez d’utiliser les outils

en cas d’inconfort, de picotements ou de douleurs.

Consultez un médecin avant de recommencer à

utiliser l’outil.

Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se

pencher trop en avant pendant l’utilisation de cet

outil. Anticiper et prendre garde aux changements

soudains de mouvement, couples de réaction ou forces

lors du démarrage et de l’exploitation.

L’outil et/ou les accessoires peuvent continuer à

tourner brièvement après le relâchement de la

gâchette.

Pour éviter toute mise en marche accidentelle --

vérifiez que l’outil est à la position ”arrêt” avant

d’appliquer l’air comprimé, évitez de toucher la

commande de mise en marche lorsque vous

transportez l’outil et relâcher la commande lorsque la

pression d’air chute.

Vérifiez que les pièces à travailler sont fermement

fixées. Utilisez des brides ou un étau pour retenir les

pièces lorsque possible.

Ne transportez pas l’outil par son flexible d’air

comprimé.

N’utilisez pas d’outils lorsque vous êtes fatigué ou sous

l’influence de médicaments, de drogues ou d’alcool.

N’utilisez jamais un outil ou accessoire endommagé ou

de fonctionnement douteux

Ne modifiez jamais l’outil, les dispositifs de sécurité ou

les accessoires.

N’utilisez pas cet outil à des fins autres que celles

recommandées.

Utiliser les accessoires recommandés par

Ingersoll-Rand.

Ne jamais mettre en marche un outil à percussion à

moins qu’un accessoire soit correctement installé et

que l’outil soit maintenu fermement contre la pièce à

travailler.

Utiliser toujours une douille de retenue, lorsque

fournie, en plus des protections habituelles pour la

sécurité du personnel travaillant dans les zones

environnantes contre l’éjection possible des

accessoires.

Lorsque vous portez des gants et que vous utilisez un

outil à gâchette intérieure, vérifiez toujours que les

gants n’empêcheront pas le relâchement de la

gâchette.

Lorsque vous utilisez cet outil, portez des chaussures

de sécurité, un casque, des lunettes de sécurité, des

gants, un masque et tout autre vêtement de protection

approprié.

Ne jouez pas avec l’outil. Toute distraction peut causer

un accident.

Tenez vos mains et vos doigts éloignés du levier de

commande lorsque vous n’utilisez pas l’outil.

Ne posez jamais l’outil sur vos pieds.

Ne pointez jamais l’outil vers quelqu’un.

L’air comprimé est dangereux. Ne pointez jamais un

flexible d’air comprimé sur vous ou vos collègues.

Ne nettoyez jamais la poussière de vos vêtements avec

un jet d’air comprimé.

Vérifiez le serrage de toutes les connexions d’air

comprimé. Un flexible desserré peut non seulement

fuir mais aussi se détacher complètement de l’outil et

l’effet de fouet causé par la pression peut blesser

l’opérateur ou d’autres personnes à proximité.

Attacher des câbles de sécurité sur le flexible pour

empêcher toute blessure au cas où le flexible serait

accidentellement coupé.

Ne débranchez jamais un flexible sous pression.

Coupez toujours l’alimentation d’air comprimé et

purgez l’outil avant de débrancher un flexible.

Tenez vos bras et vos jambes éloignés du burin. En cas

de rupture du burin, l’outil et le reste du burin seront

violemment projetés vers l’avant.

Ne montez jamais sur l’outil avec une jambe par

dessus la poignée. La rupture du burin pourrait vous

blesser.

N’oubliez pas que des dangers peuvent se trouver sous

la surface où vous travaillez. Prenez soin de ne pas

couper des tuyaux d’eau, de gaz ou d’égout, des câbles

électriques ou de téléphone.

N’utilisez que des solvants de nettoyage appropriés

pour nettoyer les pièces. Utilisez seulement les solvants

répondant aux réglementations de santé et de sécurité

en vigueur, et dans une zone bien aérée.

Ne rincez jamais l’outil ou les pièces dans du gazole.

Les résidus de gazole pourraient s’enflammer dans

l’outil lors de sa mise en marche et causer

l’endommagement des pièces internes. Lorsque vous

utilisez des modèles à gâchette extérieure ou à levier

de commande, posez soigneusement l’outil pour

empêcher toute mise en marche accidentelle.

N’utilisez jamais un outil ayant des pièces cassées ou

endommagées.

Ne mettez jamais l’outil en marche lorsqu’il est posé

au sol.

Cet outil n’est pas conçu pour fonctionner dans des

atmosphères explosives.

Cet outil n’est pas isolé contre les chocs électriques.

Summary of Contents for 170PG Series

Page 1: ...able or volatile liquids such as kerosene diesel or jet fuel Use only recommended lubricants Keep work area clean uncluttered ventilated and illuminated Do not remove any labels Replace any damaged la...

Page 2: ...Never point an air hose at yourself or co workers Never blow clothes free of dust with compressed air Be sure all hose connections are tight A loose hose not only leaks but can come completely off the...

Page 3: ...Screw Turn the knurled collar until the retaining ball is visible insert the selected Chisel and locate the rebate on the ball Tighten the Collar one half turn to lock the Chisel into the Holder PLACI...

Page 4: ...Stroke in mm 170PG pistol grip 3 000 19 1 40 35 6 180PG pistol grip 2 200 28 1 54 39 0 SAVE THESE INSTRUCTIONS DO NOT DESTROY When the life of the tool has expired it is recommended that the tool be...

Page 5: ...n d air comprim et d brancher le flexible d alimentation avant d installer d poser ou ajuster tout accessoire sur cet outil ou d entreprendre une op ration d entretien quelconque sur l outil Ne lubrif...

Page 6: ...des protections habituelles pour la s curit du personnel travaillant dans les zones environnantes contre l jection possible des accessoires Lorsque vous portez des gants et que vous utilisez un outil...

Page 7: ...cet outil Lire ce manuel avant d utiliser l outil ATTENTION NOTE L utilisation de rechanges autres que les pi ces d origine Ingersoll Rand peut causer des risques d ins curit r duire les performances...

Page 8: ...ein sur la bille Serrer le collier d un demi tour pour verrouiller le burin dans le porte burin MISE EN SERVICE DE L OUTIL LUBRIFICATION Ingersoll Rand No 10 Utiliser toujours un lubrificateur avec ce...

Page 9: ...n e pistolet 3 000 19 1 40 35 6 180PG poign e pistolet 2 200 28 1 54 39 0 NOTE CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS NE PAS LES D TRUIRE A la fin de sa dur e de vie il est recommand de d monter l o...

Page 10: ...suministro de aire antes de instalar retirar o ajustar cualquier accesorio de esta herramienta antes de realizar cualquier operaci n de mantenimiento de la misma No lubrique las herramientas con l qu...

Page 11: ...dem s de las barreras apropiadas para proteger a las personas que se encuentren cerca contra la posibilidad de que un accesorio salga disparado Cuando use guantes y trabaje con los modelos de gatillo...

Page 12: ...ma Use siempre protecci n para los o dos cuando utilice esta herramienta NOTA El uso de piezas que no sean recambios genuinos Ingersoll Rand puede resultar en peligro de seguridad menor rendimiento de...

Page 13: ...el rebaje en la bola Apriete el collar una media vuelta para trabar el cincel en el portacincel PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO LUBRICACION Ingersoll Rand N 10 Use siempre un lubricante de aire...

Page 14: ...170PG Empu adura de pistola 3 000 19 1 40 35 6 180PG Empu adura de pistola 2 200 28 1 54 39 0 NOTA GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO LAS DESTRUYA Una vez vencida la vida til de la herramienta se recomien...

Page 15: ...e uma mangueira de ar a chicotear Desligue sempre a alimenta o de ar e desconecte a mangueira de alimenta o de ar antes de instalar remover ou ajustar qualquer acess rio nesta ferramenta ou antes de e...

Page 16: ...ras adequadas para proteger pessoas nas proximidades ou reas mais abaixo contra poss veis acess rios projectados Quando usar luvas e modelos com opera o atrav s de gatilho no punho certifique se sempr...

Page 17: ...e protec o auricular ao operar esta ferramenta AVISO O uso de pe as de substitui o que n o sejam genuinamente da Ingersoll Rand podem resultar em riscos de seguran a diminui o do desempenho da ferrame...

Page 18: ...o 23 seleccionado e posicione o recesso sobre a esfera Aperte o colar uma meia volta para travar o form o no porta form o COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO LUBRIFICA O Ingersoll Rand No 10 Use s...

Page 19: ...o do Pist o mm pol 170PG pistola 3 000 19 35 6 1 40 180PG pistola 2 200 28 39 0 1 54 AVISO GUARDE ESTAS INSTRU ES N O AS DESTRUA Quando a dura o de uma ferramenta expirar recomenda se que a mesma seja...

Page 20: ...G 89940829 8 Roll Pin 89940571 for 180PG 89940779 9 Piston 18 Intermediate Tube for 170PG 89940639 for 170PG 89940837 for 180PG 89940704 for 180PG 89940787 10 Cylinder 19 Front Tube for 170PG 89940647...

Page 21: ...ip 5 long berylium copper qty 500 22038566 chisel tip 7 long carbon steel qty 100 22038574 chisel tip 7 long carbon steel qty 1000 22038582 pointed tip 7 long carbon steel qty 100 22038590 pointed tip...

Page 22: ...038756 Angle Scaling 1 3 8 wide blade 6 1 8 overall WF 14A 6 1 8 Scrapers 5 8 Hex Shank Straight 4 wide flex blade 11 overall 22038772 Straight 8 wide steel blade 11 overall 22038780 Straight 12 wide...

Page 23: ...y over and secure it in a vise with the Throttle Lever 7 up 7 Use a 3 mm dia punch to drive the Roll Pin 8 out of the Valve Body Withdraw the Lever ASSEMBLY General Instructions 1 Whenever grasping a...

Page 24: ...about 3 cc of a clean suitable cleaning solution into the air inlet and operate for 30 seconds After flushing pour about 3 cc of oil into the air inlet and operate the tool for 5 seconds to coat the i...

Reviews: