background image

Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al
distribuidor Ingersoll–Rand más próximo.

 Ingersoll–Rand Company 2000

Impreso en Japón

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO

PARA LLAVES DE IMPULSOS DE DOBLE PALETA DE PARADA

AUTOMÁTICA MODELOS 1100PS4 Y 1900PS4

NOTA

Las llaves de impulso modelos 1100PS4 y 1900PS4 estás diseñadas para operaciones de
montaje que requieren una alta velocidad de fijación a un par de apriete constante y una
reacción de par reducida.
Ingersoll–Rand no aceptará responsabilidad alguna por la modificación de las herramientas
efectuada por el cliente para las aplicaciones que no hayan sido consultadas con
Ingersoll–Rand.

AVISO

SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. 

LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA.

ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE EL OPERARIO

ESTÉ AL TANTO DE LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE ESTE MANUAL.

EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.

PARA PONER LA HERRAMIENTA EN
SERVICIO

Utilice, examine y mantenga siempre esta herramienta
conforme al código de seguridad para herramientas
neumáticas portátiles de la American National
Standards Institute (ANSI B186.1).

Para mayor seguridad, rendimiento óptimo y larga
vida útil de las piezas, utilice esta herramienta a una
presión de aire máxima de 90 psig (6,2 bar/
620 kPa) con una manguera de suministro de aire con
diámetro interno de 10 mm.

Corte siempre el suministro de aire y desconecte la
manguera de suministro de aire antes de instalar,
desmontar o ajustar cualquier accesorio de esta
herramienta, o antes de realizar cualquier operación
de mantenimiento de la misma.

No utilice mangueras de aire y racores dañados,
desgastados ni deteriorados.

Asegúrese de que todos los racores y mangueras sean
del tamaño correcto y estén bien apretados. El 
Esq. TPD905–1 muestra una disposición característica
de las tuberías.

Use siempre aire limpio y seco a una presión máxima
de 90 psig (6,2 bar/620 kPa). El polvo, los gases
corrosivos y el exceso de humedad pueden estropear el
motor de una herramienta neumática.

No lubrique las herramientas con líquidos inflamables
o volátiles tales como queroseno, gasoil o combustible
para motores a reacción.

No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta
dañada.

UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA

Use siempre protección ocular cuando utilice esta
herramienta o realice operaciones de mantenimiento
en la misma.

Use siempre protección para los oídos cuando utilice
esta herramienta.

Mantenga las manos, la ropa suelta y el cabello largo
alejados del extremo giratorio de la herramienta.

Anticipe y esté atento a los cambios repentinos en el
movimiento durante la puesta en marcha y utilización
de toda herramienta motorizada.

Mantenga una postura del cuerpo equilibrada y firme.
No estire demasiado los brazos al manejar la
herramienta. Pueden ocurrir elevados pares de
reacción a la presión recomendada de aire, e incluso a
presiones inferiores.

El eje de la herramienta puede seguir girando
brevemente después de haberse soltado la palanca de
mando.

Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante
el uso. La vibración, los movimientos repetitivos y las
posiciones incómodas pueden dañarle los brazos y
manos. En caso de incomodidad, sensación de
hormigueo o dolor, deje de usar la herramienta.
Consulte con el médico antes de volver a utilizarla.

Utilice únicamente los accesorios recomendados por
Ingersoll–Rand.

Utilice únicamente bocas y accesorios para llaves de
impacto. No utilice bocas o accessorios manuales
(cromados).

Esta herramienta no ha sido diseñada para trabajar
en ambientes explosivos.

Esta herramienta no está aislada contra descargas
eléctricas.

NOTA

El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll–Rand puede poner en peligro la seguridad, reducir
el rendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda garantía.
Las reparaciones sólo se deben encomendar a personal debidamente cualificado y autorizado. Consulte con el centro de
servicio autorizado Ingersoll–Rand más próximo.

E

Summary of Contents for 1100PS4 Series

Page 1: ...re tightly secured See Dwg TPD905 1 for a typical piping arrangement Always use clean dry air at 90 psig 6 2 bar 620 kPa maximum air pressure Dust corrosive fumes and or excessive moisture can ruin the motor of an air tool Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids such as kerosene diesel or jet fuel Do not remove any labels Replace any damaged label USING THE TOOL Always wear eye p...

Page 2: ...lockwise to increase the torque output and counterclockwise to decrease the torque output Do not rotate the Oil Plug Make all final adjustments at the job 4 Replace the Adjustment Hole Plug CHANGING THE MECHANISM FLUID To change the Mechanism Fluid in the Impulse Mechanism proceed as follows 1 Using a hex wrench remove the three Hammer Case Cap Screws and Lock Washers Lift the Hammer Case off the ...

Page 3: ...justing Hole Plug from the Hammer Case b Using a pointed probe pick the paint out of the wrench opening in the Adjustment Screw that is 180 degrees away from the Torque Adjustment Screw c Rotate the Screw counterclockwise not more than ten degrees Before operating the tool mark the shutoff Adjustment Screw with a permanent marker or paint so that it can be distinguished for future adjustments d Pe...

Page 4: ... 2 bar 620 kPa La poussière les fumées corrosives et ou une humidité excessive peuvent endommager le moteur d un outil pneumatique Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides inflammables ou volatiles tels que le kérosène le gasol ou le carburant d aviation Ne retirer aucune étiquette Remplacer toute étiquette endommagée UTILISATION DE L OUTIL Porter toujours des lunettes de protection pendan...

Page 5: ... pour six pans creux de 2 mm tourner la vis dans le sens des aiguilles d une montre pour augmenter le couple de serrage ou dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour réduire le couple Ne pas tourner le bouchon d huile NOTE Effectuer tous les réglages finaux sur l écrou à serrer 4 Remonter le bouchon dans le trou de réglage CHANGEMENT DU FLUIDE DU MECANISME Le fluide du mécanisme d impuls...

Page 6: ...il ne s arrête pas et seulement dans ce cas il sera nécessaire de régler le mécanisme d arrêt Si ce réglage est nécessaire procéder comme suit a Déposer le bouchon du trou de réglage du carter de marteau b A l aide d une pointe à tracer enlever la peinture de l ouverture de la vis de réglage de la clé qui se trouve à 180o de la vis de réglage de couple c Tourner la vis dans le sens inverse des aig...

Page 7: ...ma de 90 psig 6 2 bar 620 kPa El polvo los gases corrosivos y el exceso de humedad pueden estropear el motor de una herramienta neumática No lubrique las herramientas con líquidos inflamables o volátiles tales como queroseno gasoil o combustible para motores a reacción No saque ninguna etiqueta Sustituya toda etiqueta dañada UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA Use siempre protección ocular cuando utilic...

Page 8: ...s del orificio El tornillo de ajuste de par no tiene pintura de color en el hueco de la cabeza 3 Con una llave hexagonal de 2 mm gire el tornillo de ajuste a la derecha para incrementar el par y a la izquierda para disminuirlo No gire el tapón de aceite NOTA Haga todos los ajustes finales donde está trabajando 4 Vuelva a colocar el tapón del orificio de ajuste CAMBIO DEL LÍQUIDO DEL MECANISMO Para...

Page 9: ... herramienta no se detiene habrá que ajustar el mecanismo de parada En tal caso proceda de la forma siguiente a Quite el tapón del orificio de ajuste de la carcasa de la maza b Saque escarbando con un útil con punta la pintura del hueco de la cabeza del tornillo de ajuste que queda a 180 grados del tornillo de ajuste del par c Gire el tornillo hacia la izquierda no más de diez grados NOTA Antes de...

Page 10: ... para um arranjo típico de tubagem Use sempre ar seco e limpo com pressão máxima de 90 psig Pó fumos corrosivos e ou humidade excessiva podem arruinar o motor de uma ferramenta pneumática Não lubrifique as ferramentas com líquidos inflamáveis ou voláteis tais como querosene diesel ou combustível de jactos Não remova nenhum rótulo Reponha qualquer rótulo danificado USANDO A FERRAMENTA Use sempre óc...

Page 11: ... Ajuste de Torque estar visível na abertura A cabeça do Parafuso de Ajuste de Binário não é pintada com tinta colorida 3 Com uma chave sextavada de 2 mm rode o Parafuso de Ajuste para a direita para aumentar o valor de binário e para a esquerda para diminuir o valor de binário Não gire o Bujão de Óleo AVISO Faça todos os ajustes finais no serviço 4 Reponha o Bujão do Furo de Ajuste COMO MUDAR O FL...

Page 12: ...não desligar só então será necessário ajustar o mecanismo de desligamento Se isto for necessário proceda como segue a Retire o Bujão do Orifício de Ajuste da Caixa do Martelo b Com uma ferramenta pontiaguda remova a tinta da abertura da chave no Parafuso de Ajuste que está a 180º do Parafuso de Ajuste de Binário c Rode o Parafuso para a direita no máximo 10 graus AVISO Antes de operar a ferramenta...

Page 13: ...MAINTENANCE SECTION 13 Dwg TPA1480 ...

Page 14: ...805 3000P 328 20 Reverse Lever Alignment Pin 04351813 21 Reverse Lever Retaining Pin 3000P 152 3000P 152 22 Exhaust Deflector EQ110P 23 EQ110P 23 23 Backcap 04354734 04355186 24 Backcap Rear Spring 12 mm long 04351839 04351839 25 Backcap Front Spring 15 mm long 04351847 04351847 26 Control Plate 04354742 04354742 27 Control Valve Assembly 04351862 04351862 28 Control Valve Seal 04351870 04351870 2...

Page 15: ...88 EQ104S 50 63 Check Valve Rear Seal EQ110P 288 EQ110P 288 64 Check Valve Piston 04354874 04355301 65 Piston Spring 04354882 04355319 66 Check Valve Ball 500P 333 04355327 67 Drive Shaft Assembly 04354890 04355335 68 Socket Retaining Pin 5020 716 5020 716 69 Retaining Pin Spring 401 718 401 718 70 Drive Shaft Blade 2 EQ212P 220 1900P 220 71 Blade Spring 2 EQ212P 219 1900P 219 72 Front Liner Cover...

Page 16: ...G 2 99 WARNING 2 99 Hex Wrench 2 0 mm 04355012 04355012 5 0 mm 04352258 04352258 Repair Fixture 04355178 04355178 Fluid Replacement Kit EQ106S K400 EQ106S K400 Replacement Fluid 4 oz EQ106S 400 1 EQ106S 400 1 Replacement Fluid 1 gal EQ106S BF400 1 EQ106S BF400 1 Tool Kit includes all the specialized tooling required to repair these tools and consists of a Spanner Plug Threaded Tee Wrench O ring In...

Page 17: ...R PLUG CLOCKWISE TO LOOSEN Dwg TPD1267 6 Stand the Disassembly Arbor from the Tool Kit large end downward on a workbench or the table of an arbor press Insert the output end of the Drive Shaft into the central opening and either tap the Housing downward off the components or use the Pressing Sleeve in the Kit to press the Housing downward off the components Refer to Dwg TPD1268 PRESSING SLEEVE TAP...

Page 18: ...essary to prevent being burned by handling warm or hot parts 20 Using a heat induction coil or an oven heat the as sembly and Housing until it is warm enough to pull the assembly out the rear of the Motor Housing Do not apply enough heat to distort the Housing 21 To disassemble the shut off mechanism grasp the Backcap in copper covered vise jaws with the Control Shaft Assembly 33 upward 22 Using a...

Page 19: ... the rotor shaft on the front end plate end contacts the table Press the Rear End Plate Assembly bearing end trailing onto the rotor shaft against the Cylinder For Model 1100PS4 make certain the End Plate Alignment Dowel 40 enters the notch in the end face of the Cylinder For Model 1900PS4 make certain the Cylinder Alignment Pin 42 enters the notch in the end face of the Cylinder 13 Stand the asse...

Page 20: ...ed by the Sensor Seal 54 on one end of the Sensor 53 and insert the assembly Seal end leading into the central opening of the Rear Liner Cover 51 Make certain the assembly slides freely in the opening 7 Install the Rear Liner Cover Seal 52 in the annular groove on the face of the Rear Liner Cover 8 Install the two Front Liner Cover Piston Seals 79 in the openings on the face of the Front Liner Cov...

Page 21: ...he pins of the Spanner Plug from the No 700A 99 or No 1900P 99 Tool Kit into two holes in the Housing Cap 50 Using a wrench on the plug unscrew and remove the Housing Cap from the Housing This is a left hand thread rotate the plug counterclockwise to loosen the Cap e Apply thread sealant to the threads of the Cap and using the Spanner Plug furnished with the Tool Kit and a torque wrench install th...

Page 22: ...22 NOTES ...

Page 23: ...23 NOTES ...

Reviews: