background image

Bitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten mit den

alphabetischen Bezugnahmen, die im Text wiedergegeben

sind, zu Hilfe nehmen. 

Die Instruktionen, die in diesem

Handbuch,  gegeben  werden,  bitte  ganz  streng

einhalten.

Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel,

Schäden  oder  Brände  der  Küchenhaube,  die  auf  die

Nichtbeachtung  der  Vorschriften  in  diesem  Handbuch

zurückzuführen sind.

Beschreibung  der  Abzugshaube  –  Abb.  1  –

verschiedene Modelle

A.

Klappe zum Auffangen der Küchendämpfe

B.

Ansauggitter

C.

Bedienungstasten

D.

Beleuchtung

Gebrauch – Abb. 1:

 Die Küchenhaube ist ausgestattet

mit  einer  oberen  Luftaustrittsöffnung 

E

  und  einem

Verbindungsring 

F

. Auf diesen Verbindungsring muss ein

Abluftrohr 

G1

 aufmontiert werden, dabei muss es den

gleichen Durchmesser haben wie der Verbindungsring

(zu kaufen). Das Rohr dient zur Ableitung der Küchen-

dämpfe nach draussen 

(Abluftversion)

.

Falls es nicht möglich sein sollte, die Küchendämpfe nach

draussen abzuleiten, kann die Küchenhaube auch in 

Filter-

version

 verwendet werden. Dazu muss ein Aktivkohlefil-

ter eingesetzt werden, ausserdem muss an der oberen

Luftaustrittsöffnung eine Umluftweiche anstelle des Abluft-

rohres (

G2

 – mit zwei Schrauben) oder direkt anstelle des

Verbindungsringes (

G3

 – mit einer Schraube) montiert

werden, um das Ableiten der Küchendämpfe in den obe-

ren Teil des Küchenschrankes zu ermöglichen.

Falls notwendig, muss ein Rohrstück montiert werden,

das den gleichen Durchmesser hat wie der Verbindungs-

ring und das lange genug ist, um die Decke des Küchen-

schrankes zu erreichen. Die Umluftweiche (falls mitgelie-

fert) muss in diesem Fall an der Öffnung zur Ableitung der

Küchendämpfe befestigt werden, das sich an der Decke

des Küchenschrankes befindet. Die Geräte ohne Ansaug-

motor können nur in Abluftversion verwendet werden und

müssen an eine externe Ansaugeinheit (nicht mitgeliefert)

angeschlossen werden.

Installierung:

 Die Küchenhaube muss in einer Höhe von

mindestens 65 cm über einem Elektroherd und in 70 cm

Höhe über einem Gas- oder gemischten Herd installiert

werden. Die Küchenhaube kann an der Wand oder zwi-

schen  den  Hängeschränken  installiert  werden  (siehe

Montageanleitung).

Die Klappe, die die Küchendämpfe auffängt, kann mit ei-

nem dekorativen Paneel verkleidet werden.

Zur Befestigung des dekorativen Paneels – Abb. 3,

zuerst das Ansauggitter entfernen 

(B – Abb. 1)

. Je nach

Modell entweder die seitlichen Knaufe drehen und dann

das Ansauggitter nach unten herausziehen 

(H4 – Abb. 2),

oder die Handgriffe nach oben drücken und dann das

Ansauggitter  entfernen 

(H1-H2-H5-H64  –  Abb.  2)

,

ausserdem die Klappe zum Auffangen der Küchendämpfe

entfernen (die Befestigungen 

I – Abb. 3

 lösen). Dann die

Bohrschablone  N3  auf  der  Rückseite  des

Dekorationspaneels anlegen 

(Abb. 4, J

 – der Pfeil der

Schablone muss in Richtung des oberen Randes des

Paneels zeigen) und wie angezeigt das Paneel leicht

anbohren 

(K – Abb. 4)

. Das Dekorationspaneel an der

Klappe zum Auffangen der Küchendämpfe fixieren und mit

8 Schrauben befestigen 

(Abb. 4, L)

. Die Klappe wieder an

der  Küchenhaube  befestigen  –  zuerst  in  den  oberen

Schienen 

(Abb. 4 - M1)

, dann in den unteren 

(Abb. 4 –

M2)

; falls die Küchenhaube mit drehbaren Knaufen zum

Befestigen der Klappe 

(Abb. 3)

 ausgestattet ist, müssen

diese entgegen der Drehrichtung zum Entfernen gedreht

werden um zu vermeiden, dass die Klappe zum Auffangen

der Küchendämpfe aus Versehen während des normalen

Gebrauchs der Küchenhaube ausgehakt wird.

Um  die  Küchenhaube  an  den  seitlichen  Hänge-

schränken zu befestigen

 muss die Bohrschablone N2

verwendet werden; die Schablone am den vorderen Rän-

dern des Küchenschrankes anlegen  (beim rechten Kü-

chenschrank muss beim Anlegen der Bohrschablone der

Buchstabe B sichtbar bleiben) – (beim linken Küchen-

schrank muss beim Anlegen der Bohrschablone der Buch-

stabe C sichtbar bleiben), dann wie angegeben, 

UNAB-

HÄNGIG VON DER DICKE DER SCHRANKWÄNDE,

die Löcher bohren.

Wenn die Schrankwände der seitlichen Hängeschränke

16 mm dick sind und falls Entfernungshalter mitgeliefert

sind, müssen diese an der Seite der Küchenhaube, ent-

sprechend der Position der Bohrlöcher, durch welche die

Schrauben geführt werden sollen, befestigt werden 

(Abb.

5, O)

.

Die Küchenhaube mit vier Schrauben befestigen 

(Abb. 5,

P)

, dann den Verbindungsring und das Abluftrohr (oder

falls mitgeliefert, die Umluftweiche) an die Abluftöffnung

der Küchenhaube montieren (siehe Kapitel 

“Gebrauch”

),

das untere Winkelstück 

(Abb. 5, Q)

 mit zwei Schrauben

und zwei Plastikscheibchen an die Küchenhaube montie-

ren 

(Abb. 6, T)

.

Um die Küchenhaube an der Wand zu befestigen

muss die Bohrschablone N1 verwendet werden; wie an-

gegeben die Löcher bohren, dann zwei Haken in die obe-

ren 

(Abb. 6, R1)

 und zwei Dübel 

(Abb. 6, R2)

 in die

unteren Bohrlöcher einsetzen. Danach das untere Winkel-

stück mit zwei Schrauben an der Wand befestigen 

(Abb.

6, Q)

, die Küchenhaube an die Wand hängen und die

Position der Küchenhaube einstellen 

(Abb. 6

 – Schraube

S1 zur vertikalen Einstellung und Schraube S2 zur Einstel-

lung der Tiefe). Den Verbindungsring und das Abluftrohr

(oder die Umluftweiche, falls mitgeliefert) an die Luftaus-

trittsöffnung der Küchenhaube montieren (siehe Kapitel

“Gebrauch”

), dann die Küchenhaube mit zwei Schrau-

ben und zwei Plastikscheiben 

(Abb. 6, T)

 an das untere

Winkelstück schrauben 

(Abb. 6, Q)

.

Über die Löcher im Inneren der Küchenhaube hat man

Zugang zu den Schrauben, die den unteren Trägerbügel

fixieren 

(Abb. 6, U)

.

All manuals and user guides at all-guides.com

Summary of Contents for H 661

Page 1: ...tl emploi Campanaextractora Instruccionesparalainstalacionyuso Exaustor Instruçõesparaainstalaçãoeouso Afzuigkap Gebruiksaanwijzingenvoordeplaatsingengebruik Dunstabzugshaube Informationenfürinstallationundgebrauch ÂÛÒßÆÍÎÉ ÂÅÍÒÈËßÒÎÐ Èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè All manuals and user guides at all guides com a l l g u i d e s c o m ...

Page 2: ...B C D B C D D E F G1 G2 G3 H2 H5 H1 H4 I1 I1 I2 I2 A H6 H3 1 2 3 All manuals and user guides at all guides com ...

Page 3: ...P P Q M1 M1 M2 M2 19mm 16mm N2 B N2 19mm 16mm C O Ø 2 5mm x 6mm max 6mm N3 K J L L N1 R1 R1 R2 R2 Q Q S1 U U O S2 T T 4 5 6 All manuals and user guides at all guides com ...

Page 4: ...Y1 Y1 Y2 Y2 Y2 Y2 A2 A1 A1 A2 Z F Z Z V V V W W W X X A2 A1 D1 D1 7 8 All manuals and user guides at all guides com ...

Page 5: ...Fig 4 M2 nel caso la cappa sia fornita di ganci di blocco girevoli Fig 3 questi vanno girati nel senso opposto allo sgancio per evitare che il raccogli vapore possa essere sganciato involontariamente durante il normale uso della cappa Per fissare la cappa ai pensili laterali utilizzare lo schema di foratura N2 posizionare lo schema sui bordi anterioridelpensile pensiledestro deverimanerevisibile s...

Page 6: ...lcuni modelli sono provvisti di griglia di aspirazione con filtroantigrassoincorporato questivannorimossidallasede tirando le maniglie verso l alto ed estratti verso l esterno Fig 2 H2 H3 H4 lavare questi filtri come i filtri metallici Filtro al carbone solo per Versione Filtrante Il filtro ai carboni attivi non è né lavabile né rigenerabile Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura V...

Page 7: ...Fig 4 L remount the cover on the cooker hood firstly in the upper track Fig 4 M1 then in the lower track Fig 4 M2 where the cooker hood is provided with revolving locking releases Fig 3 these shouldbeturnedintheoppositedirectionofthereleaseto avoid that the vapour collector may be unintentionally released during normal use of the cooker hood Affixing the cooker hood to side cabinets use the drill ...

Page 8: ...n from locks Fig 7 W Some models are provided with anti grease filter incorporated in the suction grill these should be removed fromthehousingbypullingthehandlesupwardsandsliding out Fig 2 H2 H3 H4 wash these filters as with metallic filters Carbon Filter Filter Version only The active carbon filter is not washable nor reusable Traps unpleasant cooking odours It is mounted inside the cooker hood c...

Page 9: ...sthétique Fig 4 J mettrelaflècheduschémaenfacedu bord supérieur du panneau percer les trous aveugles comme indiqué K Fig 4 Positionner le volet sur le panneau esthétique et le fixer avec 8 vis Fig 4 L Remonter le volet sur la hotte dans les guides du haut Fig 4 M1 puisdanscelledubas Fig 4 M2 Danslecas ou la hotte est fournie avec les taquets de verrouillage tournants Fig 3 ceux ci seront tournés d...

Page 10: ...décoloration Toutefois lescaractéristiquesdefiltrageneserontenaucun cas modifiées Pour accéder au filtre a graisse Fig 7 V ouvrir la grille d aspiration grâce aux taquets Fig 2 H1 et libérez la de ses fixations Fig 7 W Certainsmodèlessontmunisd unegrilled aspirationavec filtre anti graisse incorpore ceux ci s enlèvent de leur supportentirantlesmanettesverslehautetversl extérieur Fig 2 H2 H3 H4 lav...

Page 11: ...la campana primero en las guías de arriba Fig 4 M1 después abajo Fig 4 M2 en el caso de que la campana posea ganchos de tope que giran Fig 3 éstos deben ser girados en sentido opuesto aldesenganche para evitar que el recoge vapor pueda ser desenganchado de manera accidental durante el uso normal de la campana Para sujetar la campana a los muebles colgantes laterales utilice la plancha con orificio...

Page 12: ...lavado enellavavajillaelfiltroantigrasametálicopuededesteñirse pero sus características de filtrado no cambian absolutamente Para acceder al filtro antigrasa Fig 7V abra la rejilla de aspiración con los desenganches Fig 2 H1 y sáquelo de los topes Fig 7 W Algunos modelos poseen rejilla de aspiración con filtro antigraso incorporado estos se sacan de su sitio tirando de las manillas hacia arriba y ...

Page 13: ... coifa seja fornecidacomganchosdebloqueiogiráveis Fig 3 estes devem ser girados em sentido oposto ao desengate para evitar que o coletor de vapor possa ser involuntariamente desenganchado durante o uso normal da coifa Para fixar a coifa aos móveis pênseis laterais utilizar o diagramadefuraçãoN2 posicionarodiagramanasbordas frontais do móvel pênsil móvel pênsil direito deve ficar visível no diagram...

Page 14: ...s Fig 7 W Algunsmodelossãocompletosdegrelhadeaspiraçãocom filtro anti gorduras incorporado tais modelos devem ser removidos da sede puxando as maçanetas para cima e sendo extraídos para fora Fig 2 H2 H3 H4 lavar tais filtros como os filtros metálicos Filtrodecarvãoativado apenasparaaVersãoFiltrante O filtro de carvão ativado não é lavável nem regenerável Captaosodoresdesagradáveisderivantesdocozim...

Page 15: ...ischpaneelplaatsenen met8schroevenbevestigen Fig 4 L hetdeurtjeweerop de kap monteren eerst in de bovengeleiders Fig 4 M1 daarnaindeondergeleiders Fig 4 M2 indiendeafzuigkap voorzienisvandraaiendesluithaken Fig 3 moetendeze in de tegenover gestelde richting als de openingsrichting gedraaidwordenomtevoorkomendatdedampverzamelaar tijdens het gewoon gebruik van de afzuigkap per ongeluk open zou gaan ...

Page 16: ...isnietvaninvloedop de eigenschappen die beslist niet veranderen Omdevetfiltertebereiken Fig 7 V hetzuigroosteropenen door middel van de haken Fig 2 H1 en uit de sluitingen vrijmaken Fig 7 W Sommige modellen zijn voorzien van zuigrooster met ingeslotenvetfilter dezemoetenuithunplaatstverwijderd worden door het omhoog halen van de hendels en naar buiten getrokken worden Fig 2 H2 H3 H4 deze filters w...

Page 17: ...mpfe entfernen die Befestigungen I Abb 3 lösen Dann die Bohrschablone N3 auf der Rückseite des Dekorationspaneels anlegen Abb 4 J der Pfeil der Schablone muss in Richtung des oberen Randes des Paneels zeigen und wie angezeigt das Paneel leicht anbohren K Abb 4 Das Dekorationspaneel an der Klappe zum Auffangen der Küchendämpfe fixieren und mit 8 Schrauben befestigen Abb 4 L Die Klappe wieder an der...

Page 18: ...r auf der Oberfläche verfärbt ist und diese Verfärbung durch die Löcher des Gitters sichtbar ist Der Schwammfilter muss einmal monatlich mit war mem Wasser und Seife gewaschen und nach 5 6 Wäschen ganz ausgewechselt werden Der Metallfilter muss einmal monatlich mit einem milden Reinigungsmittel per Hand gesäubert werden er kann jedoch auch in der Geschirrspülmaschine bei niedriger Temperatur und i...

Page 19: ...LI17ZA Ed 07 03 MerloniElettrodomestici spa viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel 39 0732 6611 Fax 39 0732 662501 www merloni com All manuals and user guides at all guides com ...

Reviews: