IMS IMS 170 Manual Download Page 28

 

28/43 

 

ZALECENIA DOTYCZĄCE OGRANICZENIA EMISJI ELEKTROMAGNETYCZNEJ. 

Informacje ogólne 
Użytkownik jest zobowiązany do instalacji i użytkowania urządzenia spawalniczego zgodnie z instrukcją producenta. W przypadku wykrycia zakłóceń 

elektromagnetycznych obowiązkiem użytkownika urządzenia jest rozwiązanie problemu z pomocą serwisu technicznego producenta. 
Ocena obszaru spawania 
Przed instalacją urządzenia spawalniczego użytkownik powinien dokonać oceny potencjalnych problemów magneto-elektrycznych w otoczeniu 

a.

 

Instalacje  elektryczne,  przewody  kontrolne,  telefoniczne  i  łącznościowe  znajdujące  się  powyżej,  poniżej  lub  w  pobliżu  urządzenia 

spawalniczego 

b.

 

Nadajniki i odbiorniki radiowo-telewizyjne 

c.

 

Komputery i inne urządzenia kontrolne 

d.

 

Wyposażenie decydujące o bezpieczeństwie jak n.p. przemysłowe czujniki bezpieczeństwa 

e.

 

Zdrowie osób starszych używających n.p. rozruszniki serca lub aparaty słuchowe; 

f.

 

Urządzenia służące do kalibracji lub pomiarów; 

g.

 

Odporność  innych  urządzeń  w  otoczeniu  których  urządzenie  spawalnicze  będzie  pracować.  Użytkownik  musi  być  pewny,  że  inne 

urządzenia  używane  w  tym  samym  miescu  są  zgodne.  Może  to  powodować  konieczność  przeprowadzenia  dodatkowych  pomiarów 

zapobiegawczych 

h.

 

Pora dnia w której spawa się lub prowadzi inną działalność 

i.

 

Wielkość obszaru musi być dokładnie przemyślana w zależności od konstrukcji budynku oraz innych procesów zachodzących w nim. 

Obszar otaczający (strefę spawania) może wykroczyć poza granice budynku. 

Zalecenia dotyczące metod pozwalających zredukować emisję elektro-magnetyczną 

e.

 

Zasilanie  główne:  urządzenie  musi  być  podłączony  do  zasilania  zgodnie  z  instrukcja  producenta.  Jeśli  wystąpią  zakłócenia,  jako 

dodatkowe zabezpieczenie może być wymagana filtracja głównego zasilania. Kable zasilające spawarki  stacjonarne  mogą wymagać 

ekranowania w metalowych osłonach lub podobnych. Ekranowanie powinno być elektrycznie ciągłe na całej długości kabla. Powinno 

być również podłączone do spawarki w sposób zapewniający dobry kontakt elektryczny osłony ekranującej z obudową spawarki. 

f.

 

Kable spawalnicze: Powinny być krótkie jak to tylko możliwe i umiejscowione blisko siebie, biegnąc na poziomie podłogi lub tak 

blisko niej jak to możliwe. 

g.

 

Ochrona i jej wzmocnienie: Wybiórcze ekranowanie i osłanianie znajdujących się w pobliżu kabli i sprzętu w strefie roboczej może 

zmniejszyć problemy z zakłóceniami. Ekranowanie całej strefy roboczej może być rozważane tylko w szczególnych przypadkach. 

h.

 

Podłączenie uziemienia spawanej części bezpośrednio do gruntu: Tam gdzie to konieczne, podłączenie spawanego elementu do 

gruntu  powinno  być  bezpośrednie,  jednak  w  krajach  w  których  jest  to  niedozwolone,  osiągnąć  to  można  przez  odpowiedni  zespół 

kondensatorów, wybranych zgodnie z narodowymi regulacjami.ROZWIĄZYWANIE  

PROBLEMÓW: 

MMA

-T

IG

 

Usterka 

Przyczyna 

Rozwiązanie 

Urządzenie nie dostarcza prądu i żółta 

lampka wskaźnikowa zabezpieczenia 

termicznego (6) jest zapalona 

Zabezpieczenie termiczne zostało włączone 

Poczekaj do końca czasu ostygnięcia, około 2 

minut. Lampka wskaźnika (6) wyłączy się. 

Wyświetlacz się świeci się, ale urządzenie 

nie dostarcza prądu. 

Do spawarki nie jest podłączony przewód 

ujemny z zaciskiem lub przewód elektrodowy. 

Sprawdzić podłączenie. 

Gdy urządzenie jest załączone, a po 

położeniu ręki na obudowie czuć 

mrowienie. 

Spawarka nie jest dobrze podłączona do 

uziemienia. 

Sprawdź gniazdo i uziemienie instalacji 

elektrycznej. 

Urządzenie nie spawa właściwie. 

Niewłaściwa polaryzacja. 

Sprawdź polaryzację wyszczególnioną na 

opakowaniu elektrod. 

Podczas uruchamiania urządzenia 
wyświetlacz pokazuje 

 przez 1 

sekundę a następnie się wyłącza. 

Napięcie zasilania może się wahać +/-15% 

zarówno dla prądu  jednofazowego 230V. 

Sprawdź napięcie instalacji elektrycznej. 

TIG

 

Niestabilny łuk 

Nieprawidłowa elektroda wolframowa. 

Użyć elektrody odpowiedniego rozmiaru. 

Użyć dobrze przygotowanej elektrody 

wolframowej. 

Zbyt duży przepływ gazu 

Zredukować przepływ gazu. 

Elektroda wolframowa utlenia się i zmienia 

barwę po zakończeniu spawania. 

Strefa spawania. 

Chronić strefę spawania przed podmuchami 

powietrza. 

Niewłaściwy czas post-gas lub brak przepływu 

gazu. 

Zwiększyć czas post-gas. 

Sprawdzić oraz dokręcić wszystkie połączenia 

instalacji gazowej. Poczekaj do ostygnięcia 

elektrody przed zamknięciem zaworu gazu. 

Elektroda się topi 

Niewłaściwa polaryzacja. 

Sprawdzić czy przewód ujemny z zaciskiem 

podłączony jest prawidłowo do b 

 

Summary of Contents for IMS 170

Page 1: ...75558_V6 1_28 09 2016 IMS 170 FR 2 3 7 37 43 EN 2 8 11 37 43 DE 2 12 16 37 43 ES 2 17 20 37 43 RU 2 21 24 37 43 PL 2 25 28 37 43 GR 2 29 32 37 43 NL 2 33 36 37 43 ...

Page 2: ...or modo soldadura con electrodo recubierto MMA Indicador modo soldadura con electrodo refractario TIG Selector valor o Botón selección validación Indicador luminoso amarillo de protección térmica Puesta en marcha stand by RU Индикатор Лампочка режима MMA Лампочка режима TIG Клавиши выбора или Клавиша выбора подтверждения Желтый индикатор температурной защиты Кнопка включение вахтенный режим PL Wyś...

Page 3: ... Dans un environnement différent il peut être difficile d assurer la compatibilité électromagnétique à cause de perturbations conduites aussi bien que rayonnées Le IMS 170 est conforme à l EN61000 3 11 si l impédance du réseau au point de raccordement avec l installation électrique est inférieure à l impédance maximale admissible du réseau Zmax ci dessous Modèle IMS 170 Zmax admissible 0 34 Ω Ces ...

Page 4: ...tion TIG avec le sélecteur 5 Régler l intensité souhaitée afficheur grâce aux touches selon l épaisseur à souder 30A mm 6 Régler le débit de gaz sur le manodétendeur de la bouteille de gaz puis ouvrir la valve de la torche 7 Pour amorcer a toucher l électrode sur la pièce à souder 8 En fin de soudure a Pour le IMS 170 soulever la torche d un geste rapide ne couper le gaz qu après refroidissement d...

Page 5: ... pas utiliser sous la pluie ou la neige Choc électrique Veiller à bien respecter les règles d alimentation des postes citées au préalable Ne pas toucher les pièces sous tension Vérifier que le réseau d alimentation est adapté au poste Chutes Ne pas faire transiter le poste au dessus de personnes ou d objets Brûlures Porter des vêtements de travail en tissu ignifugé coton bleu ou jeans Travailler a...

Page 6: ... demander de prendre des précautions supplémentaires h le temps de la journée au cours de laquelle l appareil devra fonctionner i la surface de la zone à prendre en considération autour de l appareil dépendra de la structure des édifices et des autres activités qui se déroulent sur le lieu La zone considérée peut s étendre au delà des limites des entreprises Recommandation sur les méthodes de rédu...

Page 7: ...l électrode en tungstène Utiliser une électrode en tungstène de taille appropriée Utiliser une électrode en tungstène correctement préparée Débit de gaz trop important Réduire le débit de gaz L électrode en tungstène s oxyde et se ternit en fin de soudage Zone de soudage Protéger la zone de soudage contre les courants d air Problème de gaz ou coupure prématurée du gaz Contrôler et serrer tous les ...

Page 8: ...professional environment In a different environment it can be difficult to ensure electromagnetic compatibility due to conducted disturbances as well as radiation JBDCmi IMS 170 is in accordance with the standard EN61000 3 11 if the maximum permissible system impedance Zmax at the interface point of the user s supply Model IMS 170 Zmax acceptable 0 34 Ω These machines are not in accordance with th...

Page 9: ...g and adjust according to the part to weld 6 Set the gas flow on flewmeter of the gas cylinder and then open the valve of the torch 7 To boot a Touch the electrode on the welding part 8 At end of welding a For IMS 170 raise the torch for a quick gesture do not cut the gas only after electrode cooling Recommended combinations Electrode grinding Current A Ø Electrode mm Ø wire filler metal Ø Nozzle ...

Page 10: ...rotected against rain Put the appliance on an even place and at least at one meter from the parts to be welded Do not use them under rain or snow Electric shocks This appliance may only be used in accordance with the power supply requirements listed before It must be earthed Moving Do not underestimate the weight of the apparatus Do not carry it over people or things Do not drop it Do not set it b...

Page 11: ... b Welding cables The welding cables should be kept as short as possible and should be positioned close together running at or close to the floor level c Protection and reinforcement Selective screening and shielding of other cables and equipment in the surrounding area may alleviate problems of interference Screening of the entire welding area may be considered for special applications d Connect ...

Page 12: ...ionellen Gebrauch geeignet In einem anderen Umfeld ist die elektromagnetische Verträglichkeit schwieriger zu gewährleisten Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen in denen sich in der Luft metallische Staubpartikel befinden die Elektrizität leiten können Diese Geräte sind normenkonform mit EN61000 3 11 wenn der zulässige Scheinwiderstand des Anwender Netzversorgungsanschlusses nicht überschritten ...

Page 13: ... auf der Gasflasche und erst dann machen Sie das Brennergasventil auf 7 To boot a Das Werkstück mit der Elektrode berühren und Brennertaster drücken 8 Nach dem Schweißen a IMS 170 heben Sie den Brenner mit schnellen Bewegung an Das Gasventil erst zudrehen nachdem die Elektrode abgeküllt ist Empfohlene Schweißeinstellungen Electrode schleifen Strom A Ø Electrode mm Ø Zusatzdraht Ø Düse mm Gasströmu...

Page 14: ...tet werden Umgebung Benutzen Sie das Gerät nur in sauberer und gegen Nässeeinwirkung geschützter Umgebung Nicht bei erhöhter Feuchtigkeit Regen Schnee benutzen Feuchtigkeit Nicht bei erhöhter Feuchtigkeit Regen Schnee benutzen Stromversorgung Achten Sie auf den Stromanschluss der jeweiligen Geräte Keine Spannungsführenden Teile berühren Nur am passenden Netzanschluss betreiben Transport Unterschät...

Page 15: ... Sicherheitsmaßnahmen erfodern h Tageszeit zu der Schweiß und andere Arbeiten durchgeführt werden sollen i Berücksichtigung der Geräteumgebung in Abhängigkeit der Gebäudestruktur und anderer Vorgänge am Arbeitsplatz Diese Umgebungsgrenze kann sich auch über die Grundstücksgrenzen erstrecken Hinweise zu den Methoden zur Reduzierung von elektromagnetischen Störungen a Hauptstromversorgung Die Schwei...

Page 16: ... Wind oder Luftzug Fehler verursacht durch Gas Nachströmen oder defektes Gasventil Erhöhen Sie die Gasnachströmzeit Überprüfen Sie die Gasanschlüsse Die Elektrode glüht Falsche polarität Überprüfen Sie ob das Massekabel wirklich an Buchse angeschlossen ist GARANTIE Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations oder Materialfehlern die binnen 24 Monate nach Kauf angez...

Page 17: ... de Clase A Son concebidos para un uso en un ambiente industrial o profesional En un entorno distinto puede ser difícil asegurar la compatibilidad electromagnética a causa de perturbaciones conducidas tan bien como radiadas No utilizar en un entorno con polvos metálicos conductores El JBDCmi IMS 170 es conforme a EN61000 3 11 si la impedancia de la red al punto de empalme con la instalación electr...

Page 18: ...30A mm y ajustar según el metal que soldar 6 Regular el caudal de gas con el manometro de la bombona de gas y abrir la válvula de la entorcha 7 Para cebar a tocar con el electrodo el metal que soldar 8 Al final de la soldadura a Para el IMS 170 levantar la entorcha con gesto rápido cerrar el gas únicamente tras enfriamiento del electrodo Combinaciones aconsejadas afiladura electrodoos Corriente A ...

Page 19: ... soldar Utilización prohibida con lluvia o nieve Choque electrico Velar por respetar las previas instrucciones de conecciόn a la alimentaciόn eléctrica No tocar las piezas sobre tensión Verificar que la red de alimentación corresponde al aparato Caidas No desplazar el aparato sobre personas o objetos Quemaduras Llevar trajes de trabajo ignifugados coton mono o jeans Trabajar con guantes de protecc...

Page 20: ...jo bandejas metalicas o dispositivos equivalentes El blindaje tendrá que ser electricamente contenido en la longitud entera del cable Tendrá que ser directamente conectado al aparato de soldadura con un buen contacto electrico entre la bandeja metalica y la caja del aparato b Cables de soldadura Los cables deben ser los más cortos posibiles Agruparlos y si posible dejarlos al suelo c Protección y ...

Page 21: ...возобновляет работу Эти аппараты относятся к Классу A Они созданы для использования в промышленной и профессиональной среде В любой другой среде ему будет сложно обеспечить электромагнитную совместимость из за кондуктивных и индуктивных помех Не использовать в среде содержащей металлическую пыль проводник Данные аппараты соотвествуют норме EN61000 3 11 если комплексное сопротивление в сети в точке...

Page 22: ...опок Наш совет Взять за основу 30A мм и настроить в зависимости от свариваемой детали 6 Отрегулируйте расход газа на редукторе газового баллона и отгоройте вентиль на горелке 7 Для пожига дуги a коснитесь детали электродом 8 Окончание сварки a Для IMS 170 поднять горелку быстрым движением отключить газ только после охлаждения электрода Советуемые комбинации затачивание электрода Ток A Электрод мм ...

Page 23: ...мой детали Не использовать аппарат под дождём и снегом Электроудара Соблюдайте правила подключения к электрическому питанию вышеперечисленных аппаратов Не касайтесь деталей под напряжением Убедитесь что используемая вами сеть подходит для данного аппарата Падений Не переносите аппарат над людьми или объектами Ожогов Надевайте рабочую одежду из плотных материалов хлопок джинс спецодежда Работайте в...

Page 24: ...ат постоянно находится на определенном рабочем месте либо похожим приспособлением Бронь должна быть электрически постоянной на всей длине кабеля Она должна быть прикреплена к аппарату с хорошим электрическим контактом между металлическим желобом и корпусом аппарата b Сварочные кабели кабели должны быть максимально короткими Объедините их и если возможно оставьте лежать на полу c Защита и бронь выб...

Page 25: ...ależy niezwłocznie odłączyć je od zasilania i włączyć do sieci gwarantującej właściwe napięcie Są to urządzenia klasy A Przeznaczone do zastosowania w przemyśle lub w środowisku zawodowym W innym środowisku może być trudne zapewnienie kompatybilności elektromagnetycznej Nie stosować w otoczeniach zawierających metalowy pył Urządzenia spełniają warunki określone w normie EN61000 3 11 gdy maksymalna...

Page 26: ...yregulować prąd spawania do wymaganej wartości wyświetlacz Wskazówka Ustawić na początku prąd na 30A mm a następnie doregulować zgodnie z parametrami spawanego elementu 6 Ustawić przepływ gazu na reduktorze na butli a następnie otworzyć zawór na palniku 7 Aby zapalić łuk a Dotknąć elektrodą do spawanego elementu 8 Pod koniec spawania a Dla IMS 170 należy unieść palnik szybkim ruchem nie odcinać ga...

Page 27: ...urządzenia na deszczu lub śniegu Porażeniem prądem Urządzenie może być użyte wyłącznie zgodnie z wcześniej opisanymi wymaganiami dotyczącymi zasilania Ponadto musi być uziemione Upadkiem Nie przenosić ponad osobami lub przedmiotami nie dopuszczać do upadku urządzenia Oparzeniami Zakładać ubranie ochronne lub przeciwpożarowe kombinezon spodnie Używać rękawice i fartuch spawalniczy Zabezpieczyć osob...

Page 28: ...ak to tylko możliwe i umiejscowione blisko siebie biegnąc na poziomie podłogi lub tak blisko niej jak to możliwe g Ochrona i jej wzmocnienie Wybiórcze ekranowanie i osłanianie znajdujących się w pobliżu kabli i sprzętu w strefie roboczej może zmniejszyć problemy z zakłóceniami Ekranowanie całej strefy roboczej może być rozważane tylko w szczególnych przypadkach h Podłączenie uziemienia spawanej cz...

Page 29: ... βιομηχανικό ή επαγγελματικό περιβάλλον Σε διαφορετικό περιβάλλον μπορεί να είναι δύσκολο να εξασφαλιστεί η ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα λόγω των ηλεκτρομαγνητικών διαταραχών και της ακτινοβολίας Να μην χρησιμοποιούνται σε χώρους όπου υπάρχει αγώγιμη σκόνη μετάλλων Αυτές οι μηχανές είναι είναι σύμφωνες με το πρότυπο ΕΝ61000 3 11 εάν η μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση του συστήματος Ζμέγ στο σημείο π...

Page 30: ...προς συγκόλληση 6 Ρυθμίστε την παροχή αερίου στην επιθυμητή τιμή και στην συνέχεια ανοίξτε την βαλβίδα της τσιμπίδας 7 Λειτουργία Ακουμπήστε το ηλεκτρόδιο στο τμήμα προς συγκόλληση Όταν ολοκληρώσετε την συγκόλληση α στα μοντέλα IMS 170 Σηκώστε την τσιμπίδα γρήγορα Κλείστε την παροχή αερίου μόνο όταν το ηλεκτρόδιο έχει ψυχθεί Προτεινόμενοι συνδυασμοί Ένταση ρεύματος A Ø ηλεκτρόδιο mm Ø σύρμα mm Ø Μ...

Page 31: ...ταση ενός μέτρου τουλάχιστον από σημείο όπου γίνεται η συγκόλληση Μην τη χρησιμοποιείτε υπό βροχή ή χιονόπτωση Ηλεκτροπληξία Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται μόνο σύμφωνα με τις απαιτήσεις τροφοδοσίας που αναφέρονται παραπάνω Θα πρέπει να γειωθεί Μην αγγίζετε εσωτερικά σημεία που έχουν ρεύμα Ελέγξτε τα εξαρτήματα που παραδίδονται ότι προσαρμόζονται χωρίς πρόβλημα Μεταφορά Μετακίνηση Εγκαύμ...

Page 32: ...φή μεταξύ του αγωγού και του περιβλήματος της μηχανής k Καλώδια συγκόλλησης Τα καλώδια συγκόλλησης πρέπει να είναι όσο το δυνατόν κοντύτερα και θα πρέπει να τοποθετηθούν κοντά μεταξύ τους κοντά ή στο επίπεδο του πατώματος l Προστασία και ενίσχυση Επιλεκτική εξέταση και θωράκιση των άλλων καλωδίων και του εξοπλισμού της γύρω περιοχής μπορούν να λύσουν τα προβλήματα των παρεμβολών Προσυμπτωματικός έ...

Page 33: ...illende omgevingen kan het wegens geleidingenof stralingen moeilijk zijn om elektromagnetische comptabiliteit te bereiken De IMS 170 werkt volgens de standaard EN61000 3 11 als de impedantie van de netspanningin het aansluitpunt van de elektrische installatie lager is dan de maximumtoegestane impedantie Zmax zoals hieronder Model IMS 170 Toegestane Zmax 0 34 Ω Ditapparaat werkt niet volgens de sta...

Page 34: ... de selectieknop 13 Stel de gewenste hoofstroom display met de knop volgens de dikte van het werk stuk 30A mm 14 Stel eerst de gasstroom op de gasaansluiting van de gasfles open daarna de reduceerventiel van de toorts 15 Boogontsteking a raak de te lassen stuk met de elektrode aan 16 Aan het eind van het lasproces a Voor de IMS 170 de toorts met een snel gebaar optillen zet het gas uit na het afko...

Page 35: ...ging graad 3 vlak en meer dan 1 meter van het werk stuk Niet te gebruiken bij regen of sneeuw Elektrische schok Respecteerde aangegeven stroomvoorziening Raak de stuken onder spanning niet aan Controleer of de netspanning geschikt is voor het toestel Vallen Til nooit het apparaat boven personen of dingen Brandwonden Draag brandvertragende werkkleding katoen blauw of jeans Gebruik werkhandschoenen ...

Page 36: ...roomkabel in het lasapparaat af onder metalen onderdelen of vergelijkbare De hele lengte van de kabel moet elektrische afgeschermd zijn Controleer ook de aansluiting van de kabel op het toestel f Laskabels De laskabels moeten zo kort mogelijk zijn Ze moeten zo dicht mogelijk bij elkaar gehouden worden g Beveiliging en afscherming Selectieve afscherming van andere kabels en materiaal kan problemen ...

Page 37: ...atos de soldadura IMS 170 son fabricados en conformidad con las directivas baja tensión 2006 95 CE del 12 12 2006 y las directivas compatibilidad electromecánica 2004 108 CE del 15 12 2004 Esta conformidad está establecida por el respeto a las normas EN 60974 1 de 2012 EN 60974 10 de 2007 y EN 50445 de 2008 El marcado CE fue fijado en 2016 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ JBDC заявляет что сварочные аппа...

Page 38: ...38 43 SCHÉMA ÉLECTRIQUE CIRCUIT DIAGRAM SCHALTPLAN ELEKTRISCHE SCHEMA ...

Page 39: ...te électronique Electronic card Elektronikplatine Tarjeta electrónica Электронная плата Ηλεκτρονική πλακέτα Print plaat 97198C 4 Cordon secteur Power cord Netzkabel Cable de conexión Сетевой шнур Καλώδιο τροφοδοσίας Elektrische snoer 21487 5 Ventillateur Fan Ventilator ventilador Вентилятор Ανεμιστήρας Ventilator 51032 6 Grille Protective screen Ventilator Grill rejilla Решетка Προστατευτικό κάλυμ...

Page 40: ...tégé contre l accès aux parties dangereuses avec un doigt et contre les chutes verticales de gouttes d eau Protected against rain and against fingers access to dangerous parts Geschützt gegen Berührung mit gefährlichen Teilen und gegen senkrechten Wassertropfenfall protegido contra el acceso a las partes pelígrosas con los dedos y contra las caidas verticales de gotas de agua Zabezpieczone przed d...

Page 41: ...électrodes normalisées soudables en 1 heure en continu avec 20 secondes entre chacune divisé par le nombre d électrodes soudables dans les mêmes conditions sans disjonction thermique Number of standardized electrodes weldable over 1 hour of continuous work divided by the number of electrodes weldable in the same conditions without thermal shutdown Elektroden Anzahl die inerhalb einer Arbeitsstunde...

Page 42: ... plug must be guaranteed by user Die Stromunterbrechung erfolgt durch Trennen des Netzsteckers vom häuslichen Stromnetz Der Gerätanwender sollte den freien Zugang zum Netzstecker immer gewährleisten El dispositivo de desconección de seguridad se constituye de la toma de la red electrica en coordinación con la instalación eléctrica doméstica El usuario debe asegurarse de la accesibilidad del enchuf...

Page 43: ...onal clase A sin restricciones de conexión a la red privada baja tensión Restricción de conexión a la red publica baja tensión ver párrafo ALIMENTACION PUESTA EN MARCHA Urządzenie klasy A do użytku profesjonalnego bez przeszkód można go podłączyć do prywatnej instalacji elektrycznej niskiego napięcia Ograniczenia co do podłączenia spawarki do publicznej instalacji niskiego napięcia przeczytaj rozd...

Reviews: