38/40
Convient au soudage dans un environnement
avec risque accru de choc électrique. La source de
courant elle-même ne doit toutefois pas être placée
dans de tels locaux. Adapted for welding in
environment with increased risks of electrical shock.
However, the welding source must not be placed in
such places. Schutz gegen Risiko von
elektrischen Schlag. Das Schweißgerät darf nicht
direkt auf dem Schweißwerkstück gestellt warden.
Adaptado a la soldadura en un entorno que
comprende riesgos de choque eléctrico. La fuente de
corriente ella misma no debe estar situada dentro de
tal locales. Подходит для сварки в среде с
повышенной опасностью удара электрическим
током. Тем не менее не следует ставить источник
тока в такие помещения. Adaptor do spawania
w środowisku o zwiększonym ryzyku poraŜenia
prądem. Jakkolwiek, zasilanie nie moŜe znajdować
się w tego typu miejscach.
Προσαρµοσµένη για
συγκόλληση σε περιβάλλοντα µε αυξηµένο κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας. Παρ' όλα ταύτα το φίς τροφοδοσίας
να µην βρίσκεται σε τέτοιο περιβάλλον
IP21
(IMS
1305/1400)
Protégé contre l’accès aux parties dangereuses
avec un doigt, et contre les chutes verticales de
gouttes d'eau Protected against rain and against
fingers access to dangerous parts Geschützt
gegen Berührung mit gefährlichen Teilen und gegen
senkrechten Wassertropfenfall protegido contra
el acceso a las partes pelígrosas con los dedos, y
contra las caidas verticales de gotas de agua.
Аппарат защищен от доступа рук в опасные зоны
и от вертикального падения капель воды
Zabezpieczone przed deszczem i dostępem palców
do miejsc niebezpiecznych
Προστασία έναντι
σταγόνων βροχής και ακούσιας εισχώρησης των
δακτύλων σε επικίνδυνα µέρη της συσκευής
IP23
(IMS 1700
/1905
/2510)
Protégé contre l’accès aux parties dangereuses
des corps solides de diam >12,5mm et chute d'eau
(30% horizontal)
Protected against access to
dangerous parts by any solid body which Ø >
12,5mm and against water falls (30% horizontal)
Kontaktschutz zu gefärlichen Teilen mit Ø > 12,5mm
und Schutz gegen Spritzwasser Einfallwinkel 30%.
Protegido contra el acceso a las partidas
peligrosas de cuerpos solidos de diametro >12.5mm
y las caídas de agua (30% horizontal) Защищен
против доступа твердых тел диаметром >12,5мм
к опасным частям и от воды (30% горизонт.)
Zabezpieczenie przed dostępem niebezpiecznych
elementów o wielkości Ø > 12,5mm i przed
dostępem strumienia wody (30% w poziomie)
Προστασία έναντι εισχώρησης σωµάτων µε διάµετρο
Φ>12.5mm σε επικίνδυνα µέρη της συσκευής και
έναντι σταγόνων νερού (30% οριζόντια).
Courant de soudage continu Welding direct
current Gleichschweißstrom La corriente de
soldadura es continua Сварка на постоянном
токе Prąd spawania stały
Συνεχές ρεύµα
συγκόλλησης
IMS
1305/1400/1700/
1905
Alimentation électrique monophasée 50 ou 60Hz
Single phase power supply 50 or 60Hz
Einphasiege Netzspannungsversorgung 50 oder 60
Hz
Alimentación eléctrica monofásica 50 o 60 Hz
Однофазное напряжение 50 или 60Гц
Zasilanie jednofazowe 50 lub 60Hz
Η τάση
παροχής τροφοδοσίας να είναι 50 ή 60 Hz
IMS 2510
Alimentation électrique triphasée 50 ou 60Hz
three-phase power supply 50 or 60Hz.
Dreiphasige Netzspannungsversorgung 50 oder 60
Hz
Alimentación eléctrica trifásica 50 o 60Hz
Трехфазное питание 50 или 60Гц. Zasilanie
trójfazowe 50 lub 60Hz Τριφασική τροφοδοσία 50
ή 60Hz.
Uo
Tension assignée à vide Rated no-load
voltage Leerlaufversorgungspannung Tensión
asignada de vacío Напряжение холостого хода
Znamionowe napięcie jałowe
Τάση εν κενώ
U1
Tension assignée d’alimentation rated supply
voltage Versorgungsspannung unter Belastung.
Tensión de la red Напряжение сети Napięcie
zasilania
Τάση παροχής δικτύου
I1max
Courant d’alimentation assigné maximal (valeur
efficace) Rated maximum supply current
(effective value) Maximaler Versorgungsstrom
(Effektivwert) Corriente maxima de alimentacion
de la red Максимальный сетевой ток
(эффективная мощность) Maksymalny prąd
obciąŜenia sieci zasilającej (wartość efektywna)
Μέγιστη ένταση ρεύµατος
I1eff
Courant d’alimentation effectif maximal
Maximum effective supply current
Maximaller
tatsächlicher Versorgungsstrom Corriente de
alimentación efectiva maxima Максимальный
эффективный сетевой ток
Max. efektywne
obciąŜenie sieci
Μέγιστη ενεργή ένταση ρεύµατος
EN60 974-1
L’appareil respecte la norme EN60974-1 The
device complies with EN60974-1 standard relative to
welding units Die Normen EN60974-1 für
Schweißanlagen El aparato está conforme a la
norma EN60974-1 referente a los aparatos de
soldadura Аппарат соответствует европейской
норме EN60974-1 Urządzenie jest zgodne z
normą EN60974-1 odnoszącą się do urządzeń
spawalniczych
Η συσκευή συµφωνεί µε την
προδιαγραφή EN60974-1 που σχετίζεται µε τις
µηχανές ηλεκτροσυγκόλλησης
Convertisseur monophasé transformateur-
redresseur Single phase inverter, converter-
rectifier Einphasige Schweißinverter
Convertidor monofásico transformador-rectificador
Однофазный инвертор, с трансформацией и
выпрямлением. Jednofazowy Inverter,
transformator – prostownik
Μονοφασικό
INVERTER , υψηλής συχνότητας και ανόρθωσης
@40°C
X
/10 min
…
%
X : Facteur de marche à …%
X : duty factor at
…%
X : Einschaltdauer Faktor ...% X : Factor
de funcionamiento de …%
X :
Продолжительность включения …%
X: cykle
pracy …%.
X: Κύκλος λειτουργίας κατά …%
Nombre d'électrodes normalisées soudables en 1
heure, à 20°C, avec un temps d'arrêt de 20 s. entre
chaque électrode Number of standardized
electrodes weldable during 1 hour at 20°C, with a
delay of 20 s. between each electrode. Anzahl
der Standard-Elektroden, die in 1 Stunde bei 20°C
geschweißt werden können mit einer Pause von 20 s
zwischen jeder Elektrode Cantidad de electrodos
normalizados soldables en 1 hora, a 20°C,
incluyendo una parada de 20 seg. entre cada
electrodo Количество стандартных
электродов использованных за 1 час при 20°C с
20-ти секундными перерывами между
электродами. Liczba elektrod znormalizowanych
wyspawanych podczas 1 godziny w temperaturze
20°C i odstępach 20 sek. między kaŜdą elektrodą.
Αριθµός τυποποιηµένων ηλεκτροδίων που µπορούν
να χρησιµοποιηθούν σε 1 ώρα,µε παύση 20 δευτ.