IMG STAGE LINE ATS-10R Instruction Manual Download Page 5

4 Stromversorgung

Der Empfänger wird über die zwei mitgelie-
ferten NiMH-Akkus gespeist. Als Zubehör ist
aus dem Programm von „img Stage Line“ die
Ladestation ATS-10PS zum bequemen und
schnellen Aufladen der Akkus erhältlich.

Anstelle der Akkus können auch zwei

nicht wiederaufladbare 1,5-V-Batterien der
Größe Mignon (AA) verwendet werden.

1) Die geriffelte Fläche auf dem Batterie-

fachdeckel (11) leicht eindrücken und den
Deckel gleichzeitig nach unten abziehen.

2) Die Akkus bzw. Batterien, mit den Plus-

und Minusanschlüssen wie im Fach auf-
gedruckt, einsetzen.

3) Den Batteriefachdeckel wieder aufsetzen

und einrasten.

5 Inbetriebnahme

1) Die beiliegende Antenne (1) in die Ge-

windebuchse ANT. (5) schrauben.

2) Die Tonwiedergabe kann über den einge-

bauten Lautsprecher (4) oder den mitge-
lieferten Ohrhörer erfolgen. Bei Verwen-
dung des Ohrhörers diesen an die Buchse
EAR. (6) anschließen (der Lautsprecher
ist damit abgeschaltet) und den Hörer an
der Ohrmuschel befestigen.

3) Den Kanalwahlschalter CHANNEL SE-

LECT (9) mit einem schmalen Gegen-
stand (z. B. Schraubendreher) auf die glei-
che Position stellen, auf welcher der
Kanalwahlschalter am Sender steht.

4) Den Empfänger mit der Klemme (10) an

der Kleidung befestigen, z. B. am Gürtel.

5) Den Sender einschalten.

6) Zum Einschalten des Empfängers den

Schiebeschalter (7) nach links auf ON
stellen. (In der Mittelstellung STAND BY ist
der Empfänger auch eingeschaltet, aber

stumm d. h. kein Ton wird über Lautspre-
cher oder Ohrhörer wiedergegeben.)

Nach dem Einschalten blitzt die LED

BATT. LOW (8) kurz rot auf und leuchtet
dann permanent grün. (Leuchtet sie nur
schwach grün, wird kein Funksignal emp-
fangen, d. h. der Sender ist ausgeschaltet
oder auf einen anderen Kanal als der
Empfänger eingestellt.) Leuchtet die LED
permanent rot, sind die Akkus/Batterien
fast erschöpft und müssen aufgeladen
bzw. ersetzt werden.

7) Nachdem am Sender die Lautstärke für

das Audiosignal eingestellt wurde, mit
dem Regler VOL (2) die gewünschte Wie-
dergabelautstärke einstellen.

8) Zum Ausschalten des Empfängers den

Schiebeschalter (7) nach rechts auf OFF
stellen: Die LED BATT. LOW (8) blitzt kurz
rot auf und erlischt.

9) Bei Störungen oder schlechtem Empfang

siehe die entsprechenden Hinweise in der
Bedienungsanleitung des Senders.

6 Technische Daten

Gerätetyp:  . . . . . . . . . 16-Kanal-PLL-Emp-

fänger für drahtlose
Audio-Übertragung

Funkfrequenzbereich: 863 – 865 MHz

Einsatztemperatur:  . . 0 – 40 °C

Stromversorgung:  . . . über die zwei mitge-

lieferten 1,2-V-NiMH-
Akkus oder über
zwei 1,5-V-Batterien,
Größe Mignon (AA)

Abmessungen:  . . . . . 92 x 65 x 25 mm

Gewicht:  . . . . . . . . . . 80 g (ohne Akkus)

Änderungen vorbehalten.

5

D

A

CH

Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG

geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.

Summary of Contents for STAGE LINE ATS-10R

Page 1: ...NG MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI ATS 10R Best Nr 24 3500 EMPFÄNGER FÜR 16 KANAL AUDIO ÜBERTRAGUNGSSYSTEM RECEIVER FOR 16 CHANNEL AUDIO TRANSMISSION SYSTEM RÉCEPTEUR POUR SYSTÈME DE TRANSMISSION AUDIO 16 CANAUX RICEVITORE PER SISTEMA DI TRASMISSIONE AUDIO A 16 CANALI 863 865 MHz ...

Page 2: ...8 Prima di accendere Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro nuovo apparecchio img Stage Line Vi preghiamo di leggere atten tamente le presenti istruzioni prima della messa in funzione e di conser varle per un uso futuro Il testo italiano comincia a pagina 10 Alvorens u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line Lees deze bedieningshandleiding grondig door al...

Page 3: ...ANT ON OFF BATT STAND BY EAR LOW 3 5 6 7 8 ATS 10R ATS 10R RECEIVER FREQUENCY 863 865 MHz 2 x 1 2 V NiMH rech battery AA size OPEN CHANNEL SELECT 4 C 0 8 2 6 A E 2 1 4 3 9 11 10 ...

Page 4: ...allen erforderlichen Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeignet Schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hitze zulässiger Ein satztemperaturbereich 0 40 C Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes weiches Tuch niemals Chemi kalien oder Wasser Setzen Sie immer zwei Akkus bzw Batte rien des gleichen Typs ein Nehmen Sie bei läng...

Page 5: ...ers den Schiebeschalter 7 nach links auf ON stellen In der Mittelstellung STAND BY ist der Empfänger auch eingeschaltet aber stumm d h kein Ton wird über Lautspre cher oder Ohrhörer wiedergegeben Nach dem Einschalten blitzt die LED BATT LOW 8 kurz rot auf und leuchtet dann permanent grün Leuchtet sie nur schwach grün wird kein Funksignal emp fangen d h der Sender ist ausgeschaltet oder auf einen a...

Page 6: ...directives of the EU and is therefore marked with The unit is suitable for indoor use only Pro tect it against humidity and heat admissi ble ambient temperature range 0 40 C For cleaning only use a dry soft cloth never use chemicals or water Always insert two rechargeable batteries of the same type If the unit is not used for a longer time e g for more than a week it is recommended to remove the r...

Page 7: ...top to ON In the mid position STAND BY the receiver is also switched on but it is mute i e no sound is reproduced via the speaker or earphone After switching on the LED BATT LOW 8 shortly flashes red before permanently showing green If the LED shows a dim green light only no radio signal is received i e the transmitter is switched off or set to a different channel than the receiver If the LED perm...

Page 8: ...le symbole L appareil n est conçu que pour une utilisa tion en intérieur Protégez le de l humidité et de la chaleur plage de température de fonctionnement autorisée 0 40 C Pour le nettoyer utilisez uniquement un chiffon sec et doux en aucun cas de pro duits chimiques ou d eau Placez toujours deux accumulateurs ou batteries de même type En cas de non utilisation prolongée p ex supérieure à une sema...

Page 9: ...e récepteur mettez le sélec teur 7 à gauche sur ON en position mé diane STAND BY le récepteur est égale ment allumé mais il est muet c est à dire qu aucun son n est restitué par le haut parleur ou l écouteur Après la mise sous tension la LED BATT LOW 8 brille brièvement en rouge puis en permanence en vert Si elle ne brille qu en vert de manière faible aucun signal radio n est reçu c est à dire que...

Page 10: ... direttive richieste dell UE e pertanto porta la sigla Lo strumento è adatto solo per l uso all in terno di locali Proteggerlo dall umidità e dal calore temperatura d impiego ammes sa fra 0 e 40 C Per la pulizia usare solo un panno mor bido asciutto non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua Inserire sempre due batterie ricaricabili o non dello stesso tipo Se lo strumento non viene util...

Page 11: ... centrale STAND BY il ricevitore è acceso ma rimane muto infatti non ripro duce niente né tramite l altoparlante né tramite l auricolare Dopo l accensione il LED BATT LOW 8 si accende brevemente di color rosso e passa poi ad un verde permanente Se si accende di un verde debole significa che non si riceve nessun segnale radio per ché il trasmettitore è spento oppure per ché è impostato su un canale...

Page 12: ...ksel van het batterijvakje 2 Belangrijke gebruiksvoorschriften Het apparaat is in overeenstemming met alle vereiste EU Richtlijnen en is daarom geken merkt met Het apparaat is enkel geschikt voor ge bruik binnenshuis Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid toegestaan omgevingstempe ratuurbereik 0 40 C Verwijder het stof met een droge zachte doek Gebruik zeker geen...

Page 13: ...ntvanger in te schakelen plaatst u de schuifschakelaar 7 naar links in de stand ON In de middelste stand STAND BY is de ontvanger ook ingeschakeld maar gedempt d w z er wordt geen geluid via de luidspreker of oortelefoon weergegeven Na het inschakelen knippert de LED BATT LOW 8 kort in het rood en licht ze daarna continu groen op Wanneer de LED zwak groen oplicht wordt er geen radiosignaal ontvang...

Page 14: ... con El aparato está fabricado únicamente para una utilización en interior No lo exponga a la humedad y al calor temperatura de fun cionamiento autorizada 0 40 C Para limpiar el aparato utilice únicamente un paño suave y seco no utilice nunca agua o productos químicos Coloque siempre dos baterías de mismo tipo En el caso de no utilizar el aparato durante un tiempo prolongado por ejemplo supe rior ...

Page 15: ...selec tor 7 hacia la izquierda en la posición ON En posición mediana STAND BY el receptor también está conectado pero está mudo es decir que no restituye ningún sonido por el altavoz o la orejera Después de la puesta en marcha el LED BATT LOW 8 brilla brevemente de color rojo y después en permanencia de color verde Si brilla sólo de color verde de manera baja no recibe ninguna señal es decir que e...

Page 16: ...komory baterii 2 Bezpieczeństwo użytkowania Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw obo wiązujących w Unii Europejskiej posiada więc oznakowanie Urządzenie przeznaczone jest do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń Należy chro nić je przed zalaniem i wilgocią oraz wysoką temperaturą dopuszczalna temperatura otoczenia pracy to 0 40 C Do czyszczenia urządzenia zawsze używać czystego i suchego kawałka materia...

Page 17: ...ć przełącznik 7 w lewo do pozycji ON W pozycji środkowej STAND BY urządze nie jest również włączone ale nie jest od twarzany żaden sygnał Po włączeniu urządzenia dioda wskaź nika BATT LOW 8 zaświeci się chwilowo w kolorze czerwonym a następnie będzie się świecić w kolorze zielonym Jeżeli dioda świeci się w kolorze ciemnozie lonym odbiornik nie odbiera żadnego sygnału nadajnik jest wyłączony lub na...

Page 18: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0209 99 03 04 2007 ...

Reviews: