background image

6

English

R-CH

 

L-CH

 

PROT

0

10

ON

CLIP

SIGNAL

POWER

0

10

STA-500D 

DIGITAL STEREO PA AMPLIFIER

600W 

 1 

2  3  4  5  6  2

2

1

3

PUSH

2

1

3

PUSH

INPUT

RIGHT

LEFT

STEREO

BRIDGE

MODE

OFF

ON

LIMITER

+  TIP / PIN 2

 – RING / PIN 3

  SLEEVE / PIN 1 

FUSE

230 V~/

50 Hz

LEFT

RIGHT

OUTPUT

MIN.  LOAD  4 Ω

+ TIP

–  RING

+  TIP

–  RING

+  TIP / PIN 2

 – RING / PIN 3

  SLEEVE / PIN 1 

 7 

10  8 

11 

12 

11 

13 

14

• 

The heat produced inside the unit must 
be dissipated by air circulation; therefore, 
never cover the air vents of the housing .

• 

Do not operate the unit and immediately 
disconnect the mains plug from the socket

1 . if the unit or the mains cable is visibly 

damaged,

2 . if a defect might have occurred after the 

unit was dropped or suffered a similar 
accident,

3 . if malfunctions occur .

In any case the unit must be repaired by 
skilled personnel .

• 

Never pull the mains cable for disconnect­
ing the mains plug from the socket, always 
seize the plug .

• 

For cleaning only use a dry, soft cloth; never 
use water or chemicals . 

• 

No guarantee claims for the unit and no li­
ability for any resulting personal damage or 
material damage will be accepted if the unit 
is used for other purposes than originally 
intended, if it is not correctly connected 
or operated, or if it is not repaired in an 
expert way .

If the unit is to be put out of oper­
ation definitively, take it to a local 
recycling plant for a disposal which 
is not harmful to the environment .

4  Installation into a Rack 

The amplifier is designed for installation into a 
rack (482 mm /19”); 1 rack space (44 .45 mm) 
is required . To prevent the rack from becom­
ing top­heavy, insert the amplifier into the 
lower section of the rack . The front plate is 
not sufficient for fixing the amplifier safely; 
additionally use lateral rails or a bottom plate 
to secure the amplifier .

To ensure sufficient cooling, air must be 

able to flow freely through all air vents of the 
amplifier . The hot air given off by the amplifier 
must be dissipated from the rack; otherwise, 
heat will accumulate in the rack which may 
not only damage the amplifier but also other 
units in the rack . In case of insufficient heat 
dissipation, install a ventilation unit into the 
rack .

Stereo PA Amplifier

These instructions are intended for users with­
out specific technical knowledge . Please read 
these instructions carefully prior to operating 
the unit and keep them for later reference .

1  Operating Elements and 

Connections

POWER switch

Volume controls, one each for the left and 
right channels

Signal indicators SIGNAL (depending on 
the setting of the volume control), one 
each for the left and right channels

Power indicator ON

LED PROT, will light up when the protection 
circuit is activated and for a few seconds 
after the amplifier has been switched on

Overload LEDs CLIP, one each for the left 
and right channels

Switch MODE for the operating mode
disengaged:   2­channel mode STEREO
engaged: 

bridge mode BRIDGE

XLR inputs to connect an audio source 
with line signal level (e . g . mixer), one each 
for the left and right channels

2

1

3

PUSH

1

Ground

2

3

Signal −

6 .3 mm jacks, one each for the left and right 
channels, to connect an audio source, as an 
alternative to the corresponding XLR jack 

2

3

1

The contacts are connected in parallel to 
the contacts of the XLR jack (8)

10 

Switch LIMITER for the automatic level 
limiter
disengaged:   level limiter off
engaged: 

level limiter on

11 

6 .3 mm jacks, one each for the left and 
right channels, to connect a speaker 

+

12 

Speaker jacks (Speakon

®

 compatible), con­

nected in parallel to the 6 .3 mm jacks (11)
Pin configuration: 

1+

2−

1−

2+

OUTPUT

LEFT

RIGHT

1+

L +

R +

1−

L −

R −

2+

R +

2−

R −

Please also refer to chapter 5 .2 . 

13 

Support for the mains fuse 

 

Always replace a blown fuse by one of 
the same type .

14 

Mains jack for connection to a socket 
(230 V~/ 50 Hz) via the mains cable sup­
plied

2  Applications

This stereo PA amplifier is designed for PA 
applications at events, e . g . performances on 
stage . It provides a switchable level limiter 
to reduce distortions at high volumes and to 
protect the speakers . In addition, it is possible 
to switch to the monophonic bridge mode to 
obtain higher output power .

Designed as a class D amplifier and fea­

turing a switch­mode power supply, the 
amplifier is both compact and light . The am­
plifier is protected against short­circuit and 
overheating .

3  Safety Notes 

The unit corresponds to all relevant directives 
of the EU and is therefore marked with   .

WARNING

The unit uses dangerous 
mains voltage . Leave servicing 
to skilled personnel and do 
not insert anything into the 
air vents; inexpert handling 
may result in electric shock .

• 

The unit is suitable for indoor use only . Pro­
tect it against dripping water and splash 
water, high air humidity and heat (admis­
sible ambient temperature range 0 – 40 °C) .

• 

Do not place any vessels filled with liquid 
on the unit, e . g . a drinking glass .

English
English Page

Summary of Contents for STA-300D

Page 1: ...UNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA Stereo PA Verstärker Stereo PA Amplifier STA 500D Bestellnummer Order Number 25 7340 STA 300D Bestellnummer Order Number 25 7330 ...

Page 2: ......

Page 3: ...OR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS 3 Deutsch Seite 4 English Page 6 Français Page 8 Italiano Pagina 10 Nederlands Pagina 12 Español Página 14 Polski Strona 16 Dansk Sida 18 Svenska Sidan 18 Suomi Sivulta 19 ...

Page 4: ... ohne besondere Fachkenntnisse Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf 1 Übersicht der Anschlüsse und Bedienelemente 1 Ein Ausschalter POWER 2 Lautstärkeregler jeweils für den linken und den rechten Kanal 3 Signalanzeige SIGNAL abhängig von der Einstellung des Lautstärkereglers jeweils für den linken und den rechten Kanal 4 Bet...

Page 5: ...rdoppelt sich die Spannung am Ausgang wenn der Lautsprecher nach der folgenden Beschreibung für den Brückenbe trieb angeschlossen ist Ein Signal am rechten Eingang wird ignoriert Anschluss über einen vierpoligen Speakon Stecker an der Ausgangsbuchse LEFT 12 1 L R 8Ω 2 Die Impedanz des Lautsprechers muss im Brü ckenbetrieb mindestens 8Ω betragen 5 2 2 Anschluss von mehreren Lautsprechern pro Kanal ...

Page 6: ...unit and keep them for later reference 1 Operating Elements and Connections 1 POWER switch 2 Volume controls one each for the left and right channels 3 Signal indicators SIGNAL depending on the setting of the volume control one each for the left and right channels 4 Power indicator ON 5 LED PROT will light up when the protection circuit is activated and for a few seconds after the amplifier has be...

Page 7: ... half the impedance of the indi vidual speakers In this case only speakers with a minimum impedance of 8Ω must be used When in the bridge mode two speakers of the same impedance are connected in paral lel the minimum impedance of the individual speakers must be 16Ω 5 3 Power supply For power supply connect the mains cable supplied to the mains jack 14 and then to a socket 230V 50Hz 6 Operation Hin...

Page 8: ...onction du réglage de volume respectivement pour le canal gauche et le canal droit 4 LED ON témoin de fonctionnement 5 LED PROT protection brille si le circuit de protection est activé et brièvement après l allumage 6 LED CLIP témoin de surcharge respective ment pour le canal gauche et le canal droit 7 Interrupteur MODE pour le mode de fonc tionnement désenclenché mode 2 canaux STEREO enclenché mo...

Page 9: ...Speakon 4 pôles à la prise de sortie LEFT 12 1 L R 8Ω 2 L impédance de l enceinte doit en mode brid gé être de 8Ω au moins 5 2 2 Branchement de plusieurs enceintes par canal 8Ω 8Ω Si en mode 2 canaux plusieurs enceintes par canal doivent être reliées l impé dance totale ne doit pas être in férieure à 4Ω par canal sinon l amplificateur peut être endom magé Pour un branchement en parallèle de deux e...

Page 10: ...ggerle attentamente prima della messa in funzione e di conservarle per un uso futuro 1 Elementi di comando e collegamenti 1 Interruttore on off POWER 2 Regolatori di volume per il canale sinistro e per il canale destro 3 Spie SIGNAL dei segnali dipendono dall impostazione del regolatore del vo lume per il canale sinistro e per il canale destro 4 Spia di funzionamento ON 5 LED PROT protection si ac...

Page 11: ...ti per ca nale l impedenza globale non deve rimanere inferiore a 4Ω per canale altrimenti l amplificatore può essere danneggiato In caso di collegamento parallelo di due altoparlanti della stessa impeden za l impedenza globale si riduce alla metà dell impedenza dei sin goli altoparlanti In questo caso si possono usare solo altoparlanti con un impedenza non inferiore a 8Ω Nel funzionamento a ponte ...

Page 12: ...lementen 1 POWER schakelaar 2 Volumeregelaar telkens voor het linker en het rechter kanaal 3 Signaalled SIGNAL afhankelijk van de in stelling van de volumeregelaar telkens voor het linker en het rechter kanaal 4 POWER led ON 5 Led PROT protection licht op bij actief beveiligingscircuit en kort na het inscha kelen 6 Oversturingsled CLIP telkens voor het lin ker en het rechter kanaal 7 Schakelaar MO...

Page 13: ...lschakeling van twee luidsprekers met een gelijke im pedantie neemt de totale impe dantie af tot de helft van de im pedantie van de individuele luidsprekers In dit geval mogen daarom alleen luidsprekers met een impedantie van ten minste 8Ω wor den gebruikt In het brugbedrijf moet bij parallelle aan sluiting van twee luidsprekers met een gelijke impedantie de impedantie van de individu ele luidspre...

Page 14: ... posteriores 1 Elementos de Funcionamiento y Conexiones 1 Interruptor POWER 2 Controles de volumen uno por canal iz quierdo y derecho 3 Indicadores de señal SIGNAL dependiendo del ajuste del control de volumen uno por canal izquierdo y derecho 4 Indicador power ON 5 LED PROT se iluminará cuando se active el circuito de protección y durante unos segundos después de que se haya conec tado el amplifi...

Page 15: ...ancia total será igual a la mitad en cada altavoz En este caso sólo se pueden utilizar altavoces con una impedancia mínima de 8Ω Cuando en el modo punteado se conec tan en paralelo dos altavoces de la misma impedancia la impedancia mínima de cada altavoz debe ser 16Ω 5 3 Alimentación Para la alimentación conecte primero el cable de corriente entregado a la toma de corriente 14 y luego a un enchufe...

Page 16: ...ik POWER 2 Regulatory głośności dla lewego i prawego kanału 3 Diodowe wskaźniki sygnału SIGNAL za leżne od ustawień regulatorów głośności dla lewego i prawego kanału 4 Wskaźnik zasilania ON 5 Dioda PROT zapala się w przypadku za działania obwodów zabezpieczających oraz na kilka sekund po włączeniu wzmac niacza 6 Diodowe wskaźniki przesterowania CLIP dla lewego i prawego kanału 7 Przełącznik MODE d...

Page 17: ...ników o tej samej im pedancji wypadkowa impedan cja spada o połowę Dlatego konieczne jest użycie głośników o impedancji minimum 8Ω Podłączając w trybie mostkowym dwa głośni ki o tej samej impedancji konieczne jest uży cie głośników o impedancji minimum 16Ω 5 3 Zasilanie Podłączyć kabel zasilający do gniazda zasila nia 14 a następnie do gniazdka sieciowego 230V 50Hz 6 Obsługa Wskazówka Aby uniknąć ...

Page 18: ... en avyttring som inte är skadligt för miljön Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Ingen dele af denne vejledning må reproduceres under ingen omstændigheder til kommerciel anvendelse Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærksomt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst Sikkerhedsoplys...

Page 19: ...vaurion 3 laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toi mittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasias ta johdosta vetämällä Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa pehmeää kangasta Älä käytä kemikaaleja tai vettä Laitteen takuu raukeaa eikä valmistaja maahantuoja tai myyjä ota vastuuta mah dollisista välittömistä tai välillisis...

Page 20: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1707 99 01 10 2015 ...

Reviews: