background image

18

Dansk

Svenska

Alla rättigheter är reserverade av MONACOR 

®

 INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen del av denna 

instruktionsmanual får eftertryckas i någon form eller på något sätt användas i kommersiellt syfte.

Ge akt på säkerhetsinformationen innan en­
heten tas i bruk . Skulle ytterliggare informa­
tion behövas kan den återfinnas i Manualen 
för andra språk .

Säkerhetsföreskrifter

Denna enhet uppfyller alla relevanta direktiv 
inom EU och har därför fått   märkning .

VARNING

Enheten använder farlig nät­
spänning . Gör inga modifie­
ringar i enheten eller stoppa 
föremål i ventilhålen . Risk för 
elskador föreligger .

• 

Enheten är endast avsedd för inomhusbruk . 
Skydda enheten mot vätskor, hög luftfuk­
tighet och hög värme (tillåten omgivnings­
temperatur  0 – 40 °C) .

• 

Placera inte föremål innehållande vätskor, 
t . ex . dricksglas, på enheten .

• 

Värmen som alstras vid användning leds 
bort ge nom självcirkulering . Täck därför 
aldrig över enheten eller ställ den så att 
luftcirkuleringen försämras .

• 

Ta omedelbart kontakten ur eluttaget om 
något av följande fel uppstår:

1 . Enheten eller elsladden har synliga skad­

or .

2 . Enheten är skadad av fall e . d .
3 . Enheten har andra felfunktioner .

Enheten skall alltid lagas på verkstad av 
utbildad personal .

• 

Drag aldrig ut kontakten genom att dra 
i elsladden utan ta tag i kontaktkroppen .

• 

Rengör endast med en mjuk och torr trasa, 
använd aldrig kemikalier eller vatten vid 
rengöring .

• 

Om enheten används för andra ändamål än 
avsett, om den kopplas in felaktigt, om den 
an vänds på fel sätt eller inte repareras av 
auktoriserad personal upphör alla garantier 

att gälla och inget ansvar tas heller för upp­
kommen skada på person eller materiel .

OBSERVERA

Justera aldrig en mycket hög 
volym . Permanent höga voly­
mer kan skada hörseln! Örat 
vänjer sig vid höga volymer 
vilka inte verka vara högt 
efter en tid . Öka därför inte 
en hög volym ytterligare efter 
att man vänt sig .

Om enheten ska tas ur drift slutgil­
tigt, ta den till en lokal återvinnings­
anläggning för en avyttring som inte 
är skadligt för miljön .

Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR 

®

 INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen 

dele af denne vejledning må reproduceres under ingen omstændigheder til kommerciel anvendelse.

Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger 
opmærksomt igennem før ibrugtagning af 
enheden . Bortset fra sikkerhedsoplysningerne 
henvises til den engelske tekst .

Sikkerhedsoplysninger

Denne enhed overholder alle relevante EU­ 
direktiver og er som følge deraf mærket   .

ADVARSEL

Dette produkt benytter livsfar­
lig netspænding . Udfør aldrig 
nogen form for modifikationer 
på produktet og indfør aldrig 
genstande i ventilationshuller­
ne, da du dermed risikere at få 
elektrisk stød . 

• 

Enheden er kun beregnet til indendørs 
brug . Be skyt den mod vanddråber og 
­stænk, høj luftfugtighed og varme (tilladt 
omgivelsestemperatur  0 – 40 °C) .

• 

Undgå at placere væskefyldte genstande, 
som f . eks . glas, ovenpå enheden .

• 

Varmen, der udvikles i enheden, skal kunne 
slippe ud ved hjælp af luftcirkulation . En­
hedens ventilationshuller må derfor aldrig 
tildækkes .

• 

Tag straks stikket ud af stikkontakten i føl­
gende tilfælde:

1 . hvis der er synlig skade på enheden eller 

netkablet,

2 . hvis der kan være opstået skade, efter at 

enheden er tabt eller lignende,

3 . hvis der forekommer fejlfunktion .

Enheden skal altid repareres af autoriseret 
personel .

• 

Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten 
ved at trække i kablet, tag fat i selve stikket .

• 

Til rengøring må kun benyttes en tør, blød 
klud; der må under ingen omstændigheder 
benyttes kemikalier eller vand .

• 

Hvis enheden benyttes til andre formål, end 
den oprindeligt er beregnet til, hvis den 
ikke er korrekt tilsluttet, hvis den betjenes 
forkert, eller hvis den ikke repareres af auto­
riseret personel, omfattes eventuelle skader 
ikke af garantien .

ADVARSEL

For at undgå høreskader, skal 
du være opmærksom på føl­
gende . Efter en periode med 
høj lydstyrke, vænnes øret til 
denne styrke og vil ikke virke 
så høj mere . Selvom dette sker, 
bør du ikke skrue yderligere op 
for styrken, da du ellers risikere 
at skade hørelsen .

Hvis enheden skal tages ud af drift 
for bestandigt, skal de afleveres på en 
genbrugsstation, for at undgå skader 
på miljøet .

Dansk
Dansk Sida

Svenska
Svenska Sidan

Summary of Contents for STA-300D

Page 1: ...UNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA Stereo PA Verstärker Stereo PA Amplifier STA 500D Bestellnummer Order Number 25 7340 STA 300D Bestellnummer Order Number 25 7330 ...

Page 2: ......

Page 3: ...OR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS 3 Deutsch Seite 4 English Page 6 Français Page 8 Italiano Pagina 10 Nederlands Pagina 12 Español Página 14 Polski Strona 16 Dansk Sida 18 Svenska Sidan 18 Suomi Sivulta 19 ...

Page 4: ... ohne besondere Fachkenntnisse Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf 1 Übersicht der Anschlüsse und Bedienelemente 1 Ein Ausschalter POWER 2 Lautstärkeregler jeweils für den linken und den rechten Kanal 3 Signalanzeige SIGNAL abhängig von der Einstellung des Lautstärkereglers jeweils für den linken und den rechten Kanal 4 Bet...

Page 5: ...rdoppelt sich die Spannung am Ausgang wenn der Lautsprecher nach der folgenden Beschreibung für den Brückenbe trieb angeschlossen ist Ein Signal am rechten Eingang wird ignoriert Anschluss über einen vierpoligen Speakon Stecker an der Ausgangsbuchse LEFT 12 1 L R 8Ω 2 Die Impedanz des Lautsprechers muss im Brü ckenbetrieb mindestens 8Ω betragen 5 2 2 Anschluss von mehreren Lautsprechern pro Kanal ...

Page 6: ...unit and keep them for later reference 1 Operating Elements and Connections 1 POWER switch 2 Volume controls one each for the left and right channels 3 Signal indicators SIGNAL depending on the setting of the volume control one each for the left and right channels 4 Power indicator ON 5 LED PROT will light up when the protection circuit is activated and for a few seconds after the amplifier has be...

Page 7: ... half the impedance of the indi vidual speakers In this case only speakers with a minimum impedance of 8Ω must be used When in the bridge mode two speakers of the same impedance are connected in paral lel the minimum impedance of the individual speakers must be 16Ω 5 3 Power supply For power supply connect the mains cable supplied to the mains jack 14 and then to a socket 230V 50Hz 6 Operation Hin...

Page 8: ...onction du réglage de volume respectivement pour le canal gauche et le canal droit 4 LED ON témoin de fonctionnement 5 LED PROT protection brille si le circuit de protection est activé et brièvement après l allumage 6 LED CLIP témoin de surcharge respective ment pour le canal gauche et le canal droit 7 Interrupteur MODE pour le mode de fonc tionnement désenclenché mode 2 canaux STEREO enclenché mo...

Page 9: ...Speakon 4 pôles à la prise de sortie LEFT 12 1 L R 8Ω 2 L impédance de l enceinte doit en mode brid gé être de 8Ω au moins 5 2 2 Branchement de plusieurs enceintes par canal 8Ω 8Ω Si en mode 2 canaux plusieurs enceintes par canal doivent être reliées l impé dance totale ne doit pas être in férieure à 4Ω par canal sinon l amplificateur peut être endom magé Pour un branchement en parallèle de deux e...

Page 10: ...ggerle attentamente prima della messa in funzione e di conservarle per un uso futuro 1 Elementi di comando e collegamenti 1 Interruttore on off POWER 2 Regolatori di volume per il canale sinistro e per il canale destro 3 Spie SIGNAL dei segnali dipendono dall impostazione del regolatore del vo lume per il canale sinistro e per il canale destro 4 Spia di funzionamento ON 5 LED PROT protection si ac...

Page 11: ...ti per ca nale l impedenza globale non deve rimanere inferiore a 4Ω per canale altrimenti l amplificatore può essere danneggiato In caso di collegamento parallelo di due altoparlanti della stessa impeden za l impedenza globale si riduce alla metà dell impedenza dei sin goli altoparlanti In questo caso si possono usare solo altoparlanti con un impedenza non inferiore a 8Ω Nel funzionamento a ponte ...

Page 12: ...lementen 1 POWER schakelaar 2 Volumeregelaar telkens voor het linker en het rechter kanaal 3 Signaalled SIGNAL afhankelijk van de in stelling van de volumeregelaar telkens voor het linker en het rechter kanaal 4 POWER led ON 5 Led PROT protection licht op bij actief beveiligingscircuit en kort na het inscha kelen 6 Oversturingsled CLIP telkens voor het lin ker en het rechter kanaal 7 Schakelaar MO...

Page 13: ...lschakeling van twee luidsprekers met een gelijke im pedantie neemt de totale impe dantie af tot de helft van de im pedantie van de individuele luidsprekers In dit geval mogen daarom alleen luidsprekers met een impedantie van ten minste 8Ω wor den gebruikt In het brugbedrijf moet bij parallelle aan sluiting van twee luidsprekers met een gelijke impedantie de impedantie van de individu ele luidspre...

Page 14: ... posteriores 1 Elementos de Funcionamiento y Conexiones 1 Interruptor POWER 2 Controles de volumen uno por canal iz quierdo y derecho 3 Indicadores de señal SIGNAL dependiendo del ajuste del control de volumen uno por canal izquierdo y derecho 4 Indicador power ON 5 LED PROT se iluminará cuando se active el circuito de protección y durante unos segundos después de que se haya conec tado el amplifi...

Page 15: ...ancia total será igual a la mitad en cada altavoz En este caso sólo se pueden utilizar altavoces con una impedancia mínima de 8Ω Cuando en el modo punteado se conec tan en paralelo dos altavoces de la misma impedancia la impedancia mínima de cada altavoz debe ser 16Ω 5 3 Alimentación Para la alimentación conecte primero el cable de corriente entregado a la toma de corriente 14 y luego a un enchufe...

Page 16: ...ik POWER 2 Regulatory głośności dla lewego i prawego kanału 3 Diodowe wskaźniki sygnału SIGNAL za leżne od ustawień regulatorów głośności dla lewego i prawego kanału 4 Wskaźnik zasilania ON 5 Dioda PROT zapala się w przypadku za działania obwodów zabezpieczających oraz na kilka sekund po włączeniu wzmac niacza 6 Diodowe wskaźniki przesterowania CLIP dla lewego i prawego kanału 7 Przełącznik MODE d...

Page 17: ...ników o tej samej im pedancji wypadkowa impedan cja spada o połowę Dlatego konieczne jest użycie głośników o impedancji minimum 8Ω Podłączając w trybie mostkowym dwa głośni ki o tej samej impedancji konieczne jest uży cie głośników o impedancji minimum 16Ω 5 3 Zasilanie Podłączyć kabel zasilający do gniazda zasila nia 14 a następnie do gniazdka sieciowego 230V 50Hz 6 Obsługa Wskazówka Aby uniknąć ...

Page 18: ... en avyttring som inte är skadligt för miljön Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Ingen dele af denne vejledning må reproduceres under ingen omstændigheder til kommerciel anvendelse Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærksomt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst Sikkerhedsoplys...

Page 19: ...vaurion 3 laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toi mittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasias ta johdosta vetämällä Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa pehmeää kangasta Älä käytä kemikaaleja tai vettä Laitteen takuu raukeaa eikä valmistaja maahantuoja tai myyjä ota vastuuta mah dollisista välittömistä tai välillisis...

Page 20: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1707 99 01 10 2015 ...

Reviews: