background image

5

Deutsch

Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR 

®

 INTERNATIONAL GmbH & Co. KG 

 geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.

4  Rackeinbau

Der Verstärker ist für den Einschub in ein Rack 
(482 mm /19”) vorgesehen; es wird 1 Höhen­
einheit (44,45 mm)  be nötigt . Damit das Rack 
nicht kopflastig wird, muss der Verstärker im 
unteren Bereich des Racks eingeschoben wer­
den . Für eine  sichere Befestigung reicht die 
Frontplatte  allein nicht aus . Zusätzlich müs­
sen Seitenschienen oder eine Bodenplatte das 
Gerät halten .

In jedem Fall muss Luft ungehindert 

durch alle Lüftungsöffnungen des Verstärkers 
strömen können, damit eine ausreichende 
Kühlung gewährleistet ist . Die vom Verstär­
ker abgegebene, erhitzte Luft muss aus dem 
Rack austreten können . Anderenfalls kommt 
es im Rack zu einem Hitze stau, wodurch nicht 
nur der Verstärker, sondern auch andere Ge­
räte im Rack beschädigt werden können . Bei 
unzureichendem Wärmeabfluss in das Rack 
eine Lüftereinheit einsetzen .

5  Anschluss

Vor dem Herstellen / Trennen von Anschlüssen 
alle beteiligten Geräte ausschalten .

5.1 Tonquelle

Es lässt sich eine Stereo­Tonquelle mit 
Line­Ausgangspegel anschließen, z . B . Misch­
pult, Vorverstärker, CD­Spieler . Den Ausgang 
der Tonquelle an eines der beiden Buchsen­
paare im Anschlussfeld INPUT anschließen: 
entweder an die XLR­Buchsen (8) oder an 
die Klinken­Buchsen (9): LEFT = linker Kanal, 
RIGHT = rechter Kanal .

Die Klinkenbuchsen sind wie die 

XLR­Buchsen symmetrisch beschaltet . Ton­
quellen mit asymmetrischem Ausgangssignal 
können aber über 2­polige Klinkenstecker an­
geschlossen werden .

Die Kontakte der XLR­ und Klinkenbuch­

sen desselben Kanals sind miteinander ver­
bunden, sodass die nicht als Eingang genutzte 
Buchse auch zum Weiterleiten des Signals, 
z . B . zu einem weiteren Verstärker, verwendet 
werden kann .

5.2 Lautsprecher

Im Anschlussfeld OUTPUT stehen für den 
Anschluss der Lautsprecher sowohl Klinken­
buchsen (11) als auch Speakon­kompatible 
Lautsprecherbuchsen (12) zur Verfügung . Die 
Klinken­ und die Lautsprecherbuchsen sind 
parallelgeschaltet . Die beiden Lautsprecher 
(Mindestimpedanz 4 Ω) entweder an die Klin­
kenbuchsen oder an die Lautsprecherbuch­
sen anschließen: LEFT = linker Kanal, RIGHT 
= rechter Kanal . Der Schalter MODE (7) muss 
für den 2­Kanal­Betrieb ausgerastet sein . 

Einen Speakon­kompatiblen Lautspre­

cherstecker nach dem Einstecken in die Buch­
se nach rechts drehen, bis er einrastet . Zum 
späteren Herausziehen den Sicherungsriegel 
am Stecker zurückziehen und den Stecker 
nach links drehen . Die Lautsprecherbuchse 
LEFT führt an ihren Kontakten 2+ /− zusätz­
lich das Signal des rechten Ausgangs . Dies 
ist z . B . nützlich für den Anschluss von Laut­
sprecherboxen mit getrennter Ansteuerung 
der Frequenzwege (Bi­Amping) und für den 

Anschluss eines Lautsprechers im Brückenbe­
trieb (

 Kap . 5 .2 .1)

Die Belastbarkeit der Lautsprecher sollte 

generell nicht kleiner als die Ausgangsleistung 
des Verstärkers sein (

 Kap . 8) .

5.2.1  Brückenbetrieb

Der Brückenbetrieb dient dazu, an einem 
Lautsprecher eine größere Leistung zu erhal­
ten . Dafür werden beide Verstärkerkanäle zu 
einem Monoverstärker kombiniert: Die Taste 
MODE (7) hineindrücken (BRIDGE) . Das Ein­
gangssignal am linken Kanal wird jetzt zusätz­
lich invertiert auf den rechten Kanal geschal­
tet . Dadurch verdoppelt sich die Spannung 
am Ausgang, wenn der Lautsprecher nach der 
folgenden Beschreibung für den Brückenbe­
trieb angeschlossen ist . Ein Signal am rechten 
Eingang wird ignoriert .
Anschluss über einen vierpoligen Speakon­ 
Stecker an der Ausgangsbuchse LEFT (12):

1+

L+

R+

≥8 Ω

2+

Die Impedanz des Lautsprechers muss im Brü­
ckenbetrieb mindestens 8 Ω betragen .

5.2.2  Anschluss von mehreren 

Lautsprechern pro Kanal

≥8 Ω

≥8 Ω

Sollen im 2­Kanal­Betrieb mehrere Lautspre­

cher pro Kanal angeschlossen 
werden, darf die Gesamt­
impedanz 4 Ω pro Kanal nicht 
unterschreiten, anderenfalls kann 
der Verstärker beschädigt wer­
den . Bei der Parallelschaltung 
von zwei Lautsprechern gleicher 
Impedanz reduziert sich die Ge­
samtimpedanz auf die Hälfte der 

Impedanz der einzelnen Lautsprecher . In die­
sem Fall dürfen deshalb nur Lautsprecher mit 
einer Impedanz von mindestens 8 Ω verwen­
det werden .
Im Brückenbetrieb muss beim parallelen 
Anschluss von zwei Lautsprechern gleicher 
Impedanz die Impedanz der einzelnen Laut­
sprecher mindestens 16 Ω betragen .

5.3 Stromversorgung

Zur Stromversorgung das beiliegende Netz­
kabel erst mit der Netzbuchse (14) verbinden 
und dann an eine Steckdose (230 V~/ 50 Hz) 
anschließen .

6  Bedienung

Tipp:

 Um Schaltgeräusche zu vermeiden, den End­

verstärker in einer Audioanlage immer als letztes 
Gerät einschalten und als erstes Gerät ausschalten .

1)  Vor dem ersten Einschalten die beiden 

Lautstärkeregler (2) ganz zurück auf Null 
stellen, um eine zu hohe Lautstärke beim 
Einschalten auszuschließen .

2)  Zum Ein­ und Ausschalten des Verstärkers 

den Netzschalter POWER (1) betätigen . 
Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet die 
Betriebsanzeige ON (4) .

3)  Die Lautstärke mit den Lautstärkereglern 

(2) einstellen: Regler L­CH für den linken 
Kanal, Regler R­CH für den rechten Kanal . 
Im Brückenbetrieb nur den Regler L­CH be­
dienen . Ist ein Signal vorhanden, leuchtet 
die LED SIGNAL (3) des entsprechenden 
Kanals (abhängig vom Lautstärkeregler) . 
Wird ein Kanal übersteuert, leuchtet die 
zugehörige rote LED CLIP (6) auf . Den 
Regler dann entsprechend zurückdrehen .

VORSICHT

Stellen Sie die Lautstärke nie 
sehr hoch ein . Hohe Laut­
stärken können auf Dauer 
das Gehör schädigen! Das 
Ohr gewöhnt sich an sie und 
empfindet sie nach einiger 
Zeit als nicht mehr so hoch . 
Darum erhöhen Sie eine 
hohe Lautstärke nach der 
Gewöhnung nicht weiter .

4)  Bei Bedarf die automatische Pegelbegren­

zung durch Hineindrücken des Schalters 
LIMITER (10) einschalten . Dadurch wer­
den bei hohen Lautstärken Verzerrungen, 
die die Lautsprecher schädigen können, 
verringert .

7  Schutzschaltung

Die Schutzschaltung soll Beschädigungen der 
Lautsprecher und des Verstärkers verhindern . 
Ist sie aktiv, leuchtet die LED PROT (5):
–  für einige Sekunden nach dem Einschalten 

(Einschaltverzögerung) 

–  wenn der Verstärker überhitzt ist oder 

an einem Lautsprecherausgang ein Kurz­
schluss aufgetreten ist

Leuchtet die LED PROT während des Betriebs 
auf oder erlischt sie nicht nach dem Einschal­
ten, muss der Verstärker ausgeschaltet und 
die Fehlerursache behoben werden .

8  Technische Daten

Modell

STA-300D

STA-500D

Ausgangsleistung

Sinusleistung 

Stereo an 4 Ω 

Stereo an 8 Ω 

Brücke an 8 Ω

Spitzenleistung

 

2 × 150 W 

2 × 100 W 

300 W
350 W

 

2 × 250 W 

2 × 150 W 

500 W
600 W

Verstärkerklasse

D

Eingangsempfindlichkeit

1 V

Eingangsimpedanz

12 kΩ

Frequenzbereich

20 – 20 000 Hz

Störabstand

> 96 dB

Kanaltrennung

> 70 dB

Klirrfaktor

< 0,05 %

Spannungsversorgung

230 V~/ 50 Hz

Leistungsaufnahme

550 VA

850 VA

Einsatztemperatur

0 – 40 °C

Abmessungen (B × H × T)

482 × 52 × 290 mm (1 HE)

Gewicht

3,7 kg

4,7 kg

Änderungen vorbehalten .

Summary of Contents for STA-300D

Page 1: ...UNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA Stereo PA Verstärker Stereo PA Amplifier STA 500D Bestellnummer Order Number 25 7340 STA 300D Bestellnummer Order Number 25 7330 ...

Page 2: ......

Page 3: ...OR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS 3 Deutsch Seite 4 English Page 6 Français Page 8 Italiano Pagina 10 Nederlands Pagina 12 Español Página 14 Polski Strona 16 Dansk Sida 18 Svenska Sidan 18 Suomi Sivulta 19 ...

Page 4: ... ohne besondere Fachkenntnisse Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf 1 Übersicht der Anschlüsse und Bedienelemente 1 Ein Ausschalter POWER 2 Lautstärkeregler jeweils für den linken und den rechten Kanal 3 Signalanzeige SIGNAL abhängig von der Einstellung des Lautstärkereglers jeweils für den linken und den rechten Kanal 4 Bet...

Page 5: ...rdoppelt sich die Spannung am Ausgang wenn der Lautsprecher nach der folgenden Beschreibung für den Brückenbe trieb angeschlossen ist Ein Signal am rechten Eingang wird ignoriert Anschluss über einen vierpoligen Speakon Stecker an der Ausgangsbuchse LEFT 12 1 L R 8Ω 2 Die Impedanz des Lautsprechers muss im Brü ckenbetrieb mindestens 8Ω betragen 5 2 2 Anschluss von mehreren Lautsprechern pro Kanal ...

Page 6: ...unit and keep them for later reference 1 Operating Elements and Connections 1 POWER switch 2 Volume controls one each for the left and right channels 3 Signal indicators SIGNAL depending on the setting of the volume control one each for the left and right channels 4 Power indicator ON 5 LED PROT will light up when the protection circuit is activated and for a few seconds after the amplifier has be...

Page 7: ... half the impedance of the indi vidual speakers In this case only speakers with a minimum impedance of 8Ω must be used When in the bridge mode two speakers of the same impedance are connected in paral lel the minimum impedance of the individual speakers must be 16Ω 5 3 Power supply For power supply connect the mains cable supplied to the mains jack 14 and then to a socket 230V 50Hz 6 Operation Hin...

Page 8: ...onction du réglage de volume respectivement pour le canal gauche et le canal droit 4 LED ON témoin de fonctionnement 5 LED PROT protection brille si le circuit de protection est activé et brièvement après l allumage 6 LED CLIP témoin de surcharge respective ment pour le canal gauche et le canal droit 7 Interrupteur MODE pour le mode de fonc tionnement désenclenché mode 2 canaux STEREO enclenché mo...

Page 9: ...Speakon 4 pôles à la prise de sortie LEFT 12 1 L R 8Ω 2 L impédance de l enceinte doit en mode brid gé être de 8Ω au moins 5 2 2 Branchement de plusieurs enceintes par canal 8Ω 8Ω Si en mode 2 canaux plusieurs enceintes par canal doivent être reliées l impé dance totale ne doit pas être in férieure à 4Ω par canal sinon l amplificateur peut être endom magé Pour un branchement en parallèle de deux e...

Page 10: ...ggerle attentamente prima della messa in funzione e di conservarle per un uso futuro 1 Elementi di comando e collegamenti 1 Interruttore on off POWER 2 Regolatori di volume per il canale sinistro e per il canale destro 3 Spie SIGNAL dei segnali dipendono dall impostazione del regolatore del vo lume per il canale sinistro e per il canale destro 4 Spia di funzionamento ON 5 LED PROT protection si ac...

Page 11: ...ti per ca nale l impedenza globale non deve rimanere inferiore a 4Ω per canale altrimenti l amplificatore può essere danneggiato In caso di collegamento parallelo di due altoparlanti della stessa impeden za l impedenza globale si riduce alla metà dell impedenza dei sin goli altoparlanti In questo caso si possono usare solo altoparlanti con un impedenza non inferiore a 8Ω Nel funzionamento a ponte ...

Page 12: ...lementen 1 POWER schakelaar 2 Volumeregelaar telkens voor het linker en het rechter kanaal 3 Signaalled SIGNAL afhankelijk van de in stelling van de volumeregelaar telkens voor het linker en het rechter kanaal 4 POWER led ON 5 Led PROT protection licht op bij actief beveiligingscircuit en kort na het inscha kelen 6 Oversturingsled CLIP telkens voor het lin ker en het rechter kanaal 7 Schakelaar MO...

Page 13: ...lschakeling van twee luidsprekers met een gelijke im pedantie neemt de totale impe dantie af tot de helft van de im pedantie van de individuele luidsprekers In dit geval mogen daarom alleen luidsprekers met een impedantie van ten minste 8Ω wor den gebruikt In het brugbedrijf moet bij parallelle aan sluiting van twee luidsprekers met een gelijke impedantie de impedantie van de individu ele luidspre...

Page 14: ... posteriores 1 Elementos de Funcionamiento y Conexiones 1 Interruptor POWER 2 Controles de volumen uno por canal iz quierdo y derecho 3 Indicadores de señal SIGNAL dependiendo del ajuste del control de volumen uno por canal izquierdo y derecho 4 Indicador power ON 5 LED PROT se iluminará cuando se active el circuito de protección y durante unos segundos después de que se haya conec tado el amplifi...

Page 15: ...ancia total será igual a la mitad en cada altavoz En este caso sólo se pueden utilizar altavoces con una impedancia mínima de 8Ω Cuando en el modo punteado se conec tan en paralelo dos altavoces de la misma impedancia la impedancia mínima de cada altavoz debe ser 16Ω 5 3 Alimentación Para la alimentación conecte primero el cable de corriente entregado a la toma de corriente 14 y luego a un enchufe...

Page 16: ...ik POWER 2 Regulatory głośności dla lewego i prawego kanału 3 Diodowe wskaźniki sygnału SIGNAL za leżne od ustawień regulatorów głośności dla lewego i prawego kanału 4 Wskaźnik zasilania ON 5 Dioda PROT zapala się w przypadku za działania obwodów zabezpieczających oraz na kilka sekund po włączeniu wzmac niacza 6 Diodowe wskaźniki przesterowania CLIP dla lewego i prawego kanału 7 Przełącznik MODE d...

Page 17: ...ników o tej samej im pedancji wypadkowa impedan cja spada o połowę Dlatego konieczne jest użycie głośników o impedancji minimum 8Ω Podłączając w trybie mostkowym dwa głośni ki o tej samej impedancji konieczne jest uży cie głośników o impedancji minimum 16Ω 5 3 Zasilanie Podłączyć kabel zasilający do gniazda zasila nia 14 a następnie do gniazdka sieciowego 230V 50Hz 6 Obsługa Wskazówka Aby uniknąć ...

Page 18: ... en avyttring som inte är skadligt för miljön Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Ingen dele af denne vejledning må reproduceres under ingen omstændigheder til kommerciel anvendelse Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærksomt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst Sikkerhedsoplys...

Page 19: ...vaurion 3 laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toi mittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasias ta johdosta vetämällä Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa pehmeää kangasta Älä käytä kemikaaleja tai vettä Laitteen takuu raukeaa eikä valmistaja maahantuoja tai myyjä ota vastuuta mah dollisista välittömistä tai välillisis...

Page 20: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1707 99 01 10 2015 ...

Reviews: