IMG STAGE LINE STA-150 Instruction Manual Download Page 10

É favor desdobrar a página 3. Pode assim ver
sempre os elementos de funcionamento e as
ligações descritas.

1

Elementos de Funcionamento e
Ligações

1.1 Painel da frente

Control do nivel de saida do canal esquerdo.

Control do nivel de saida do canal direito.

LEDs CLIP. Acendem em caso de sobrecarga.

LEDs PROTECT. Acendem quando o circuito de

protecção é activado:
1. Aproximadamente durante 3 segundos após

ligar o interruptor (arranque suave).

2. Se houver corrente DC na saida de altifalante

(11).

3. Se houver curto-circuito na saida de alti-

falante.

4. Se o amplificador sobreaquecer.

LED ON para indicar funcionamento.

Interruptor ON/OFF.

1.2 Painel traseiro

Cabo de corrente para ligar a 230 V~/50 Hz.

Suporte do fusível.

Parafuso para uma possível ligação de terra.

10 Fichas de entrada [fichas RCA e 6,3 mm (

1

/

4

”)]

para unidades com nivel de linha (misturador,
pré-amplificador).

11 Terminais de altifalante

[jacks 6,3 mm (

1

/

4

”) e terminais de mola]

2

Recomendações

Este aparelho corresponde á directiva para compati-
bilidade electromagnética 89/336/EEC e directiva
para baixa voltagem 73/23/EEC.

Esta unidade usa corrente perigosa (230 V~).
Para evitar um choque perigoso, não abra a
caixa. Entregue a assistência apenas a pes-
soal qualificado. Além disso, qualquer garan-
tia caduca se a unidade for aberta.
Atenção:  Durante o funcionamento as liga-
ções dos altifalantes tem uma voltagem peri-
gosa.
Todas as ligações ou alterações devem ser
efectuadas com a unidade desligada da cor-
rente.

Tenha também sempre em atenção os seguintes
items relativos ao funcionamento:

A unidade só deve funcionar no interior.

Proteja-a contra a humidade e o calor (a tem-
peratura admissível para funcionamento é de
0–40 °C).

O calor gerado pela unidade tem de se dissipar
por circulação de ar. Portanto, as ranhuras de ven-
tilação nunca devem ser tapadas.

Não introduza nem deixe cair nada através das
ranhuras de ventilação. Isto pode causar-lhe um
choque eléctrico.

Não coloque a unidade em funcionamento e retire
imediatamente a ficha da tomada, se:
1. For visivel alguma avaria na unidade ou no

cabo de corrente.

2. Ocorreu alguma avaria após uma queda ou aci-

dente similar.

3. Verificar mau funcionamento.
Em qualquer dos casos a unidade só deve ser
reparada por pessoal qualificado.

Um cabo avariado só deve ser reparado pelo fabri-
cante ou pessoal devidamente qualificado.

Nunca retire a ficha da tomada puxando pelo
cabo.

Se a unidade for usada para fins diferentes daque-
les a que se destina, ligada incorrectamente,

manuseada de forma errada ou reparada por pes-
soal não qualificado, não assumiremos qualquer
responsabilidade por possíveis avarias.

Para limpeza use apenas um pano de pó seco e
nunca produtos quimicos ou água.

Se a unidade for posta fora de serviço definitiva-
mente, entregue-a num local especial para recicla-
gem.

3

Aplicação

Este amplificador, com a potência musical de
400 watts é especialmente indicado para uso em
palcos ou discotecas. Possui eficientes circuitos de
protecção do amplificador bem como dos altifalantes
ligados.

4

Instalação

O amplificador está preparado para montagem em
rack (482 mm/19”), mas pode também ser usado
sobre uma mesa. Em qualquer dos casos tem de
existir suficiente circulação de ar para assegurar o
necessário arrefecimento.

4.1 Instalação em rack

Para montagem em rack, são necessários 2 HE
(espaços de rack) = 89 mm. Deve deixar-se espaço
adicional por cima e por baixo para permitir a neces-
sária ventilação.

Para evitar que o rack fique demasiado carre-

gado na parte superior, deve manter-se o amplifica-
dor na zona inferior do rack. A placa da frente não é
suficiente para uma fixação firme. A unidade deve
ser também suportada por suportes laterais.

5

Ligação do Amplificador

Todas as ligações devem ser efectuadas com a
unidade desligada da corrente!

1) Ligue a saida do pré-amplificador ou do mistu-

rador ás tomadas RCA ou jack de 6,3 mm (

1

/

4

”) á

entrada INPUT (10). O sinal de saida deve pos-
suir nivel de linha.

B

Fold side 3 ud. Så kan De altid se de beskrevne
betjeningselementer og bøsninger.

1

Betjeningselementer og bøsninger

1.1 Forplade

Kontrol til justering af udgangsniveauet for LEFT

CHANNEL (venstre kanal).

Kontrol til justering af udgangsniveauet for

RIGHT CHANNEL (højre kanal).

Lysdioderne CLIP for indikation af overbelast-

ning.

Lysdioderne PROTECT; lyser, når beskyttelses-

kredsløbet er aktiveret:
1. i cirka 3 sekunder, efter at enheden er blevet

tændt (softstart)

2. hvis der er en jævnspænding (DC) på en højt-

talerudgang (11)

3. hvis en højttalerudgang er kortsluttet
4. hvis forstærkeren er overophedet.

Lysdioden ON for indikation af drift.

Hovedafbryder (On/Off).

1.2 Bagplade

Netkabel for tilslutning til 230 V~/50 Hz.

Sikringsholder.

Skrue for eventuel steltilslutning.

10 Indgangsbøsninger

(phonobøsninger og 6,3 mm jackbøsninger)
for tilslutning af enheder med linieniveau (f. eks.
mixer, forforstærker).

11 Højttalerterminaler

(6,3 mm jackbøsninger og klemterminaler)

2

Vigtige sikkerhedsoplysninger

Dette udstyr overholder EU-direktivet vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lav-
spændingsdirektivet 73/23/EØF.

Enheden benytter livsfarlig netspænding
(230 V~). For at undgå fare for elektrisk stød
må man ikke åbne kabinettet. Overlad servi-
cering til autoriseret personel. Desuden bort-
falder enhver reklamationsret, hvis enheden
har været åbnet.
Advarsel: Der er farlig spænding til stede på
højttalertilslutningerne under drift.
Alle tilslutninger må kun udføres resp. æn-
dres, mens enheden er slukket.

Ved brug af enheden skal man altid være
opmærksom på følgende:

Enheden er kun beregnet til indendørs brug.

Beskyt enheden mod fugt og varme (tilladt tempe-
raturområde under drift 0–40 °C).

Varmen, der udvikles i enheden, skal kunne slippe
ud ved hjælp af luftcirkulation. Ventilationshullerne
i kabinettet samt køleribberne på siderne må der-
for ikke tildækkes.

Sørg for ikke at indføre eller tabe genstande i ven-
tilationshullerne! Dette kan forårsage elektrisk
stød.

Tag ikke enheden i brug og afbryd straks netspæn-
dingen ved at tage stikket ud af stikkontakten i føl-
gende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller net-

kablet

2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhe-

den er tabt eller lignende

3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden må under ingen omstændigheder repa-
reres af uautoriseret personel.

En beskadiget netledning bør kun repareres hos
MONACOR DANMARK A/S eller et autoriseret
værksted.

Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække
i kablet, tag fat i selve stikket.

Hvis enheden benyttes til andre formål, end den
oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er korrekt
tilsluttet, hvis den betjenes på forkert måde, eller
hvis den repareres af uautoriseret personel, omfat-
tes eventuelle skader ikke af garantien.

Til rengøring må der kun benyttes en tør klud; der
må under ingen omstændigheder benyttes kemi-
kalier eller vand.

Hvis enheden skal bortskaffes, bedes den indle-
veret til den nærmeste genbrugsstation.

3

Funktioner

Denne PA stereoforstærker med en maksimal musik-
effekt på 400 W er specielt konstrueret til brug på
scene og i diskotek. Omfattende beskyttelseskreds-
løb sikrer forstærkeren og de tilsluttede højttalere.

4

Installering

Forstærkeren er konstrueret til montering i rack
(482 mm/19”), men kan desuden bruges som bord-
model. Ventilationshullerne skal under alle omstæn-
digheder holdes fri for at sikre tilstrækkelig afkøling af
forstærkeren.

4.1 Installering i rack

For installering i rack kræves en højde på 2 units =
89 mm. Der bør være fri plads over og under for-
stærkeren for at sikre tilstrækkelig ventilation.

For at undgå at overbelaste den øverste del af

racket, skal forstærkeren monteres nederst i racket.
Det er ikke tilstrækkeligt at benytte forpladen til fast-
gørelse; enheden skal også støttes af rack-skinner
eller af en bundplade.

5

Tilslutning af forstærkeren

Alle tilslutninger skal ske, mens enheden er slukket!

1) Forbind udgangen fra en forforstærker eller mixer

til phono/6,3 mm jackbøsningerne mærket INPUT
(10). Indgangssignalet skal have linieniveau.

B

10

DK

P

Summary of Contents for STA-150

Page 1: ...NING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE PA STEREO VERSTÄRKER PA STEREO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR STEREO PA AMPLIFICATORE STEREO PA POWER 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 LEFT CHANNEL RIGHT CHANNEL CLIP PROTECT ON L R 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 STA 150 PRO POWER AMPLIFIER R W A T T STA 150 Best Nr 24 6100 STA 150 SI Best Nr 24 8480 STA 150 BL Best Nr 24 8460 STA 150 VT Best Nr 24 8490 ...

Page 2: ...en Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina s 8 9 Antes de cualquier instalación Tenemos de agradecerle el haber adquirido un equipo img Stage Line y le deseamos un agradable uso Este manual quiere ayuda...

Page 3: ... ON L R 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 STA 150 PRO POWER AMPLIFIER R W A T T 230 V 50Hz INPUT OUTPUT 4 8Ω 3 15AT F FUSE RIGHT LEFT RIGHT LEFT RIGHT LEFT RIGHT LEFT MIN LOAD 4Ω 7 8 9 10 11 4Ω 160W 8Ω 125W 4Ω 62 5W 4Ω 62 5W 8Ω 80W 8Ω 80W 4Ω 40W 4Ω 40W 4Ω 40W 4Ω 40W 8Ω 31W 8Ω 31W 8Ω 31W 8Ω 31W ...

Page 4: ... so that a sufficient cooling is ensured 4 1 Rack installation For the rack mounting 2 HE rack spaces 89 mm are required Additional space should remain above B 4 GB D A CH Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1 1 Frontseite 1 Regler für den Ausgangspegel des linken Kanals 2 Regler für...

Page 5: ...kg Laut Angaben des Herstellers Änderungen vorbehalten and below the amplifier in order to ensure sufficient ventilation In order to avoid the rack to become top loaded the amplifier has to be mounted in the lower range of the rack The front plate is not sufficient enough as a secure fastening The unit has to be additionally sup ported by side rails or a bottom carrier plate 5 Connecting the Ampli...

Page 6: ...UT 10 jack ou RCA Le signal d entrée doit avoir un niveau Line B Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Regolatore per il livello d uscita del canale di sinistra 2 Regolatore per il livello d uscita del canale di destra 3 Led CLIP si accendono nel caso di so...

Page 7: ...dB Taux de distorsion 0 5 Alimentation 230 V 50 Hz 650 VA Dimensions L x H x P 482 x 95 x 370 mm 2 U Poids 14 kg D après les données du constructeur Tout droit de modification réservé caso la potenza d uscita si riduce leggermente La potenza efficace degli altoparlanti dev essere per lo meno per altoparlanti 4 Ω 160 W per altoparlanti 8 Ω 125 W Collegare gli altoparlanti alle prese jack o ai morse...

Page 8: ...er De aansluitingen mogen enkel worden uitgevoerd bij een uitgeschakeld toestel 1 Verbindt de uitgang van een voorversterker of een mengpaneel met de cinch of 6 3 mm ingangs pluggen INPUT 10 Het ingangssignaal moet lijnniveau hebben B Abrir el presente manual en la página 3 de manera que se visualicen los elementos y cone xiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Parte delantera 1 Potenciómetro rotativo...

Page 9: ...sspanning 230 V 50 Hz 650 VA Afmetingen B x H x D 482 x 95 x 370 mm 2 HE Gewicht 14 kg Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen 2 La potencia máxima de salida se obtiene con los altavoces en 4 Ω Se pueden conectar también altavoces de 8 Ω la potencia de salida bajará un poco La potencia RMS de los altavoces debe ser como m...

Page 10: ...de saida deve pos suir nivel de linha B Fold side 3 ud Så kan De altid se de beskrevne betjeningselementer og bøsninger 1 Betjeningselementer og bøsninger 1 1 Forplade 1 Kontrol til justering af udgangsniveauet for LEFT CHANNEL venstre kanal 2 Kontrol til justering af udgangsniveauet for RIGHT CHANNEL højre kanal 3 Lysdioderne CLIP for indikation af overbelast ning 4 Lysdioderne PROTECT lyser når ...

Page 11: ...eso 14 kg De acordo com o fabricante Sujeito a alterações técnicas 2 Den maksimale udgangseffekt opnås når 4 Ω højttalere tilsluttes Det er også muligt at tilslutte 8 Ω højttalere dog vil udgangseffekten så blive en smule lavere Højttalerne skal være på mindst 4 Ω højttalere 160 WRMS 8 Ω højttalere 125 WRMS Forbind højttalerne til 6 3 mm jackbøsningerne eller klemterminalerne mærket OUTPUT 11 Hvis...

Page 12: ...Etulevy 1 Lähtötason säätö vasemmalle kanavalle 2 Lähtötason säätö oikealle kanavalle 3 CLIP LED leikkautumisen merkkivalot 4 PROTECT LED palaa jos vahvistimen suojaus piirit ovat päällä 1 Noin kolme sekuntia päälle kytkemisen jäl keen pehmeä käynnistys 2 Jos laitteen kaiutinlähdössä 11 on tasavirtaa 3 Kaiutinlähtöjen ollessa oikosulussa 4 Vahvistimen ylikuumentuessa 5 LED ON ilmaisee laitteen ole...

Page 13: ... Hz 650 VA Dimensioner B x H x D 482 x 95 x 370 mm 2 rackhöjder Vikt 14 kilo Enligt tillverkaren Rätt till ändringar förbehålls huolta oikeasta napaisuudesta sekä siitä että kokonaisimpedanssi on vähintäin 4 Ω 3 Kytke lopuksi vahvistin sähköverkkoon 230 V 50 Hz Käännä voimakkuussäädöt 1 2 täysin myötäpäivään minimiasentoonsa ennen virran kytkemistä 6 Käyttö 6 1 Virran kytkeminen Kytke muut äänento...

Page 14: ...Copyright by INTER MERCADOR GMBH CO KG Bremen Germany All rights reserved MONACOR International www imgstageline com 01 98 02 ...

Reviews: