background image

2) Reliez les haut-parleurs aux borniers ou prises

OUTPUT (10) : LEFT pour le canal gauche,
RIGHT pour le canal droit. Si vous utilisez les bor-
niers, reliez toujours l’âme repérée du câble haut-
parleur à une borne rouge.

Si par canal, un haut-parleur 4

est branché, on

obtient la puissance de sortie la plus grande. Si
l’on connecte un haut-parleur 8

, la puissance

de sortie est diminuée un peu (voir schéma 3).
Les haut-parleurs doivent avoir une puissance
RMS minimale de :
Haut-parleur en 4

: 60 W

Haut-parleur en 8

: 50 W

Les schémas 4 et 5 montrent les possibilités de
branchement de plusieurs haut-parleurs à un ca-
nal. Lorsqu’on branche plusieurs haut-parleurs
ensemble, faites attention à brancher correcte-
ment les bornes plus et moins ; de plus l’impé-
dance totale doit être de 4

au moins.

3) Reliez maintenant le cordon secteur (7) à une

prise 230 V~/50 Hz.

6

Utilisation

Pour éviter tout bruit fort lors de l’allumage, allumez
l’amplificateur final d’une installation audio toujours
en dernier, après les autres appareils, et éteignez-le
en premier.

1) Avant la mise sous tension, mettez les poten-

tiomètres (2) et (3) sur “0”, entièrement vers la
gauche.

2) Allumez l’amplificateur avec l’interrupteur POWER

(5).

3) Réglez le niveau de sortie du canal gauche avec

le potentiomètre LEFT (2) et le niveau de sortie
du canal droit avec le potentiomètre RIGHT (3).
Tournez-les jusqu’à obtention du volume sou-
haité. En cas de surcharges, les diodes CLIP (4)
s’allument : affichage L pour le canal gauche,
affichage R pour le canal droit. Dans ce cas, tour-
nez les potentiomètres un peu dans l’autre sens.

7

Caractéristiques techniques

Puissance de sortie RMS

Stéréo 4 

: . . . . . . . . . . 2 x 60 W

Stéréo 8 

: . . . . . . . . . . 2 x 50 W

Puissance de sortie
maximale : . . . . . . . . . . . . . 2 x 100 W
Entrées (asymétriques) :  . . 1 V/20 k

Bande passante :  . . . . . . . 10 – 20 000 Hz
Rapport signal/bruit :  . . . . > 70 dB
Atténuation :  . . . . . . . . . . . > 50 dB
Taux de distorsion :  . . . . . . < 0,05 %
Alimentation :  . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consommation :  . . . . . . . . 310 VA
Température ambiante :  . . 0 – 40 °C
Dimensions (sans étriers) : 420 x 89 x 220 mm
Poids :  . . . . . . . . . . . . . . . . 7 kg

D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.

Attention ! Ne réglez jamais le volume, sur l’ampli-

ficateur, de manière très élevèe. Un vo-
lume trop élevé peut, à long terme,
générer des troubles de l’audition. L’o-
reille humaine s’habitue à des volumes
élevés et ne les perçoit plus comme
tels au bout d’un certain temps. Nous
vous conseillons donc de régler le vo-
lume et de ne plus le modifier.

sinistra, la presa RIGHT per il canale di destra.
Se si usano i morsetti, collegare il conduttore
contrassegnato del cavo con il morsetti rosso.

Se ad ogni canale si collega un altoparlante di

4

, si raggiunge il massimo di potenza d’uscita.

Collegando altoparlanti di 8

, la potenza d’usci-

ta viene ridotta leggermente (vedi fig. 3). Gli alto-
parlanti devono presentare la seguente potenza
efficace minima:
altoparlanti a 4

: 60 W

altoparlanti a 8

: 50 W

Le figg. 4 e 5 illustrano le possibilità di collega-
mento di più altoparlanti. Se si uniscono diversi
altoparlanti occorre fare attenzione al corretto
collegamento dei contatti positivo e negativo e al
fatto che l’impedenza totale non deve essere
inferiore a 4 

.

3) Finalmente inserire il cavo rete (7) nella presa

230 V~/50 Hz.

6

Funzionamento

Per evitare i rumori di commutazione conviene ac-
cendere l’amplificatore di un impianto audio solo
dopo tutti gli altri apparecchi e spegnerlo prima degli
altri apparecchi.

1) Prima della prima accensione girare i regolatori

(2) e (3) tutto a sinistra sullo “0”.

2) Accendere l’amplificatore con l’interruttore

POWER (5).

3) Con il regolatore LEFT (2) impostare il livello

d’uscita per il canale di sinistra ed ripetere lo
stesso con il regolatore RIGHT (3) per il canale di
destra. Aprire i regolatori solo fino al raggiungi-
mento del volume desiderato. Nel caso di sovra-
pilotaggio si accendono i LED CLIP (4): L per il
canale di sinistra e R per il canale di destra. Allo-
ra abbassare leggermente i regolatori.

7

Dati tecnici

Potenza rms d’uscita

stereo 4

: . . . . . . . . . . . 2 x 60 W

stereo 8

: . . . . . . . . . . . 2 x 50 W

Potenza max. d’uscita:  . . . 2 x 100 W
Ingressi (asimm.):  . . . . . . . 1 V/20 k

Banda passante:   . . . . . . . 10 – 20 000 Hz
Rapporto S/R: . . . . . . . . . . > 70 dB
Diafonia:  . . . . . . . . . . . . . . > 50 dB
Fattore di distorsione:  . . . < 0,05 %
Alimentazione:  . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Assorbimento corrente:  . . . 310 VA
Temperatura d’impiego:  . . 0 – 40 °C
Dimensioni (senza angoli
di montaggio):  . . . . . . . . . . 420 x 89 x 220 mm
Peso  . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 kg

Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.

Attenzione! Non tener mai molto alto il volume

dell’amplificatore. A lungo andare, il
volume eccessivo può procurare dan-
ni all’udito! L’orecchio si abitua agli
alti volumi e dopo un certo tempo non
se ne rende più conto. Non aumen-
tare il volume successivamente.

7

I

F

B

CH

Summary of Contents for STA-102

Page 1: ...EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE PA STEREO VERSTÄRKER PA STEREO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR STEREO PROFESSIONNEL AMPLIFICATORE PA STEREO STA 102 Best Nr 24 0960 ...

Page 2: ...t Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye img Stage Line apparat Denne brugsanvisning giver mulig hed for at lære alle apparatets funktioner at kende Følg vejledningen for at undgå forkert betjening og for at beskytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af forkert brug Den danske tekst finder De på side 10 11 Förskrift Vi önskar dig mycket nöje med din nya img Stage Line enheten Om du först...

Page 3: ...O P O W E R A M P L I F I E R L CLIP R L R 200W LEFT CH RIGHT CH 1 2 3 4 5 230V 50Hz RIGHT T2 0A GND RIGHT LEFT LEFT RIGHT LEFT LEFT RIGHT OUTPUT INPUT 6 7 8 9 10 4Ω 25WRMS 4Ω 25WRMS 4Ω 60WRMS 8Ω 50WRMS 8Ω 30WRMS 8Ω 30WRMS ...

Page 4: ...1 1 Front panel 1 Supplied mounting brackets for the installation of the amplifier into a rack 482 mm 19 2 Control for the output level of the left channel 3 Control for the output level of the right channel 4 Overload indications for the left channel and the right channel 5 Power switch 1 2 Rear panel 6 Fuse holder only replace a blown fuse by one of the same type 7 Mains cable for the connection...

Page 5: ...che Ohr gewöhnt sich an große Lautstärken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch Darum eine hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht weiter erhöhen 5 Connecting the Amplifier All connections must only be carried out or changed if the unit is switched off 1 Connect the output of the preamplifier or mixer to the phono jacks or 6 3 mm jacks INPUT 9 jack LEFT for the left channel j...

Page 6: ...PUT 9 prise LEFT pour le canal gauche prise RIGHT pour le canal droit Le signal d entrée doit avoir un niveau Ligne B B Vi preghiamo di aprire completamente la pagi na 3 Così vedrete sempre gli elementi di co mando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Angoli di montaggio in dotazione per il montag gio dell amplificatore in un rack 482 mm 19 2 Rego...

Page 7: ...dition L o reille humaine s habitue à des volumes élevés et ne les perçoit plus comme tels au bout d un certain temps Nous vous conseillons donc de régler le vo lume et de ne plus le modifier sinistra la presa RIGHT per il canale di destra Se si usano i morsetti collegare il conduttore contrassegnato del cavo con il morsetti rosso Se ad ogni canale si collega un altoparlante di 4 Ω si raggiunge il...

Page 8: ...ondersteund worden B Abrir el presente manual en la página 3 de ma nera que pueda visualizar los elementos opera tivos y conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Parte delantera 1 Soportes de montaje entregados para instala ción del amplificador en un rack 482 mm 19 2 Potenciómetro de reglaje para el nivel de salida del canal izquierdo 3 Potenciómetro de reglaje para el nivel de salida del canal de...

Page 9: ...dt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen Opgelet Zet nooit het volume van de versterker uitzonderlijk hoog Langdurige bloot stelling aan hoge volumes kan het ge hoor beschadigen Het gehoor raakt aangepast aan hoge volumes die na een tijdje niet meer zo hoog lijken Ver hoog daarom het volume niet nog meer nadat u er gewend aan bent geraakt 2 Conectar los altavoces a los terminale...

Page 10: ... en ledig højde på 2 units 89 mm Der bør være fri plads over og un der forstærkeren for at sikre tilstrækkelig ventilation For at undgå at overbelaste den øverste del af racket skal forstærkeren monteres nederst i racket Det er ikke tilstrækkeligt at benytte forpladen til fast gørelse enheden skal også støttes af rack skinner eller af en bundplade B B Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän ...

Page 11: ...C Dimensioner uden monteringsbeslag 420 x 89 x 220 mm Vægt 7 kg Ifølge producenten Ret til ændringer forbeholdes Advarsel Der bør aldrig skrues meget højt op for forstærkerens lydniveau Et permanent højt lydniveau kan skade menneskers hørelse Det menneskelige øre vænner sig til et højt lydniveau og efter nogen tid opfattes dette lydniveau ikke som højt Undlad derfor at øge volumen efter tilvænning...

Page 12: ...ntaa laitetelineeseen 482 mm 19 mu kana toimitetuilla kiinnitysraudoilla 1 Molemmissa tapauksessa ilman pitää päästä liikkumaan vapaasti tuuletusaukoista jotta riittävä tuuletus voidaan var mistaa 4 1 Asennus laitetelineeseen Laiteteline asennukseen vaaditaan kaksi laitetilaa 89 mm Sekä ylä että alapuolelle tulisi jäädä vapaat laitetilat riittävän tuuletuksen varmistamiseksi Jotta laitetelineestä ...

Page 13: ......

Page 14: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www imgstageline com 02 02 01 ...

Reviews: