background image

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua-
liser les éléments et branchements.

1

Eléments et branchements

LEDs témoins de contrôle

ON/PROT. : brille

– verte : témoin de fonctionnement
– rouge : lorsque le circuit de protection répond :

a) pendant quelques secondes juste après

l’allumage, puis elle devient verte

b) en permanence en cas de présence d’un

dysfonctionnement ou d’un défaut sur l’ap-
pareil

LIMITER :

Brille si le circuit limiteur intégré limite le volume
lorsque le niveau maximal encore non distordu
est atteint

NORMAL :

brille à partir d’un volume donné, au rythme de
la musique

Sortie XLR symétrique pour repiquage signal,

branchée en parallèle à l’entrée BAL. INPUT (4)
pour brancher une autre enceinte active.

Commutateur pour la sensibilité de l’entrée BAL.

INPUT (4) :
a) Enfoncez la touche (la LED à côté brille) si un

micro est relié à l’entrée

b) Désenclenchez la touche si un appareil à niveau

Ligne est relié à l’entrée

Prise d’entrée symétrique (combi XLR/jack 6,35)

pour brancher un micro ou un appareil à niveau
sortie ligne (p. ex. lecteur CD, table de mixage)

Touche SUB-BOOST pour une augmentation de

niveau dans la plage inférieure des graves ; si la
touche est enfoncée (la LED à côté brille), la fonc-
tion est activée

Prise secteur à relier à une prise 230 V~/50 Hz via

le cordon secteur livré

Porte fusible ; 

tout fusible fondu doit être remplacé uniquement
par un fusible de même type

LED WIRELESS ; brille si le micro sans fil est

allumé (disponible en option)

Potentiomètre de réglage de volume

10 Egaliseur pour les aigus (HI), médiums (MID) et

graves (LOW)

11 Touche EQ pour allumer/éteindre l’égaliseur

3 voies (10) : si la touche est enfoncée (la LED à
côté brille), l’égaliseur est allumé

12 Touche PHASE pour adapter la phase lorsque plu-

sieurs enceintes sont utilisées : si la touche est
enfoncée (la LED à côté brille), la phase du signal
audio est tournée de 180°.

13 Interrupteur marche/arrêt de l’enceinte active

14 Touche SUBSONIC pour allumer/éteindre le filtre

subsonique (passe-haut) : si la touche est enfon-
cée (la LED à côté brille), le filtre pour supprimer
les interférences à basses fréquences est allumé.

2

Conseils d’utilisation et de sécurité

L’appareil répond à la norme européenne 89/336/
CEE relative à la compatibilité électromagnétique et à
la norme européenne 73/23/CEE portant sur les
appareils à basse tension.

Respectez scrupuleusement les points suivants :

L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
d’eau, des éclaboussures, d’une humidité élevée et
de la chaleur (plage de température de fonctionne-
ment autorisée : 0 – 40 °C).

En aucun cas, vous ne devez poser d’objet conte-
nant du liquide ou un verre sur l’appareil.

Ne faites pas fonctionner l’appareil ou débranchez
immédiatement la prise du cordon du secteur lors-
que :
1. des dommages apparaissent sur l’appareil ou sur

le cordon secteur,

2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un

doute sur l’état de l’appareil,

3. des dysfonctionnements apparaissent.
Faites toujours appel à un technicien spécialisé pour
effectuer les réparations.

Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cor-
don secteur, tenez-le toujours par la prise.

Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un chif-
fon sec et doux, en aucun cas, de produits chimi-
ques ou d’eau.

Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages corporels ou matériels résultants si l’appareil
est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a
été conçu, s’il n’est pas correctement branché, uti-
lisé ou n’est pas réparé par une personne habilitée,
de même, la garantie deviendrait caduque.

3

Possibilités d’utilisation et accessoires

L’enceinte active compacte et portable PAK-8TXS est
particulièrement bien adaptée à des utilisations DJ et
professionnelles, par exemple manifestations de dan-
se, prestations sur scène de petits groupes, présenta-
tions. Elle est équipée d’un haut-parleur de grave-
médium 20 cm et d’un haut-parleur d’aigu dynamique
à pavillon et développe une puissance de 100 W

RMS

.

On peut relier à l’entrée symétrique soit un micro-

phone soit un appareil à niveau sortie ligne (par exem-
ple table de mixage). Une sortie pour repiquage signal
permet de brancher une autre enceinte active.

Lorsque l’appareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour con-
tribuer à son élimination non polluante.

AVERTISSEMENT L’appareil est alimenté par une

tension dangereuse 230 V~. Ne
touchez jamais l’intérieur de
l’appareil car en cas de mauvai-
se manipulation, vous pourriez
subir une décharge électrique.

F

B

CH

10

Summary of Contents for PAK-8TXS

Page 1: ...E ACTIVE AVEC ÉLÉMENT RÉCEPTEUR 863 05 MHz CASSA ACUSTICA ATTIVA CON RICEVITORE 863 05 MHz BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA PAK 8TXS Best Nr 24 4260 ...

Page 2: ...te hjælper dig med at beskytte produktet mod ukorrekt ibrug tagning Gem venligst denne betjeningsvejled ning til senere brug Du finder sikkerhedsanvisningen på side 26 DK Before switching on We wish you much pleasure with your new img Stage Line unit Please read these operating instructions carefully prior to operating the unit Thus you will get to know all functions of the unit operating errors w...

Page 3: ... 5 1 5 1 2 1 2 1 5 1 5 MID LOW VOLUME 0 1 0 SUB SONIC EQ 180 PHASE LINE MIC POWER BAL INPUT 230V 50Hz 200VA ON PROT LIMITER NORMAL LINK T1 6AL SUB BOOST INPUT SELECT PAK 8TXS 1 2 3 4 5 6 7 9 11 12 13 14 8 10 ...

Page 4: ...gen eingeschaltet 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch Das Gerät entspricht der Richtlinie 89 336 EWG für elektromagnetische Verträglichkeit und der Nieder spannungsrichtlinie 73 23 EWG Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich und schützen Sie es vor Tropf und Spritzwasser hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze zulässiger Einsatztempe raturbereich 0 40...

Page 5: ...zschalter POWER 13 einschalten Die obere Anzeige ON PROT 1 leuchtet nach dem Einschalten für einige Sekunden rot Schutzschaltung aktiviert Gerät stumm geschaltet und wechselt dann auf Grün Normal betrieb 4 Wird ein Funkmikrofon verwendet dieses einschal ten Die rote Anzeige WIRELESS 8 leuchtet Wenn nicht die Batterie des Mikrofons überprüfen oder den Abstand zwischen Gerät und Mikrofon verringern ...

Page 6: ...rwendung eines Funkmikrofons nicht vergessen auch dieses aus zuschalten sonst sind bei dem nächsten Betrieb dessen Batterien verbraucht 6 Technische Daten Verstärkerteil Ausgangsleistung 150 WMAX 100 WRMS Mittlerer Schalldruck 1 W 1m 97 dB Maximaler Schalldruck 117 dB Frequenzbereich 80 20 000 Hz Eingangsempfindlichkeit umschaltbar Mic 4 320 mV Line 50 mV 5 V Anschluss kombinierte XLR 6 3 mm Klink...

Page 7: ...ds to the directive 89 336 EEC for electromagnetic compatibility and to the low voltage directive 73 23 EEC It is essential to observe the following items The unit is suitable for indoor use only Protect it against dripping water and splash water high air humidity and heat admissible ambient temperature range 0 40 C Do not place any vessels filled with liquid e g drink ing glasses on the unit Do n...

Page 8: ... other mutually due to the balanced input circuit 3 The fed through input signal is available at the bal anced XLR output LINK 2 To this output the input of another active speaker system can be connected 4 Finally connect the supplied mains cable to the mains jack 6 and to a mains socket 230 V 50 Hz 5 Operation 1 With the button INPUT SELECT 3 adapt the input sensitivity to the connected signal so...

Page 9: ... the audio signal can be turned by 180 Test both posi tions of the button pressed LED next to it lights up or disengaged and choose that position which offers the best reproduction 9 After operation of the unit switch it off with the POWER switch and when using a wireless micro phone remember to switch it off as well otherwise the batteries will be exhausted the next time the microphone is used 6 ...

Page 10: ... norme européenne 89 336 CEE relative à la compatibilité électromagnétique et à la norme européenne 73 23 CEE portant sur les appareils à basse tension Respectez scrupuleusement les points suivants L appareil n est conçu que pour une utilisation en intérieur Protégez le de tout type de projections d eau des éclaboussures d une humidité élevée et de la chaleur plage de température de fonctionne men...

Page 11: ...gne est relié la touche doit être enfoncée si un micro est relié 2 Allumez la source de signal reliée 3 Allumez l enceinte active avec l interrupteur PO WER 13 La LED supérieure ON PROT 1 supé rieure brille après l allumage pendant quelques secondes en rouge circuit de protection activé l appareil est muet puis elle devient verte pour indiquer le mode de fonctionnement normal 4 Si un microphone sa...

Page 12: ...areil avec l interrupteur POWER Si un micro sans fil est uti lisé n oubliez pas de l éteindre également sinon lors de la prochaine utilisation ses batteries seront mortes 6 Caractéristiques techniques Elément amplificateur Puissance de sortie 150 WMAX 100 WRMS Pression sonore moyenne 1 W 1 m 97 dB Pression sonore nominale maximale 117 dB Bande passante 80 20 000 Hz Sensibilité d entrée commutable ...

Page 13: ...disturbi a bassa frequenza 2 Avvertenze di sicurezza Quest apparecchio è conforme alle direttive CE 89 336 CEE sulla compatibilità elettromagnetica e 73 23 CEE per apparecchi a bassa tensione Durante l uso si devono osservare assolutamente i seguenti punti Far funzionare l apparecchio solo all interno di locali Proteggerlo dall acqua gocciolante e dagli spruzzi d acqua da alta umidità dell aria e ...

Page 14: ...orgente collegata 3 Accendere la cassa attiva con l interruttore di rete POWER 13 La spia superiore ON PROT 1 rimane accesa per alcuni secondi dopo l accensio ne il circuito di protezione è attivato l apparecchio è muto e diventa quindi verde funzionamento nor male 4 Se si usa un radiomicrofono accenderlo ora La spia rosso WIRELESS 8 si accende Altrimenti controllare la batteria del microfono o ri...

Page 15: ... offre una riproduzione migliore 9 Dopo l uso spegnere l apparecchio con l interrut tore POWER e non dimenticare se si usa un radio microfono di spegnere anche questo per non con sumare le sue batterie 6 Dati tecnici Modulo amplificatore Potenza d uscita 150 WMAX 100 WRMS Press sonora media 1 W 1 m 97 dB Pressione sonora nom max 117 dB Gamma di frequenze 80 20 000 Hz Sensibilità all ingresso commu...

Page 16: ...ctieve luidspreker 14 Toets SUBSONIC om het subsonische filter hoog doorlaatfilter in en uit te schakelen bij ingedrukte toets LED ernaast licht op is het filter ingescha keld om laagfrequente storingen te onderdrukken 2 Veiligheidsvoorschriften Het apparaat is in overeenstemming met de EU richtlij nen 89 336 EWG voor elektromagnetische compatibi liteit en 73 23 EWG voor toestellen op laagspanning...

Page 17: ...ngangs gevoeligheid aan op de aangesloten signaalbron bij een aangesloten audioapparaat met lijnniveau schakelt u de toets uit bij een aangesloten micro foon moet de toets zijn ingedrukt 2 Schakel de aangesloten signaalbron in 3 Schakel de actieve luidspreker in met de POWER schakelaar 13 De LED ON PROT 1 bovenaan licht na het inschakelen gedurende enkele secon den rood op beveiligingscircuit geac...

Page 18: ... beste weergave 9 Schakel het apparaat na gebruik uit met de scha kelaar POWER en vergeet bij gebruik van een radiomicrofoon niet om ook deze uit te schakelen Anders zijn de batterijen leeg wanneer u hem een volgende keer wilt gebruiken 6 Technische gegevens Versterkermodule Uitgangsvermogen 150 WMAX 100 WRMS Gemiddelde geluidsdruk 1 W 1 m 97 dB Maximale geluidsdruk 117 dB Frequentiebereik 80 20 0...

Page 19: ... Esta unidad cumple con la normativa 89 336 EEC para compatibilidad electromagnética y la normativa de bajo voltaje 73 23 EEC Es esencial observar los siguientes campos La unidad ha sido fabricada por una utilización en in terior Protéjala de salpicaduras y de todo tipo de proyecciones de agua humedad elevada del aire y calor temperatura de ambiente admisible 0 40 C No coloque ningún recipiente qu...

Page 20: ...el recinto altavoz con el interruptor PO WER 13 Después de encenderlo el LED ON PROT superior 1 se pone en rojo por unos instan tes circuito de protección activado unidad silen ciada y después cambia a verde operación nor mal 4 Si un micro inalámbrico está siendo utilizado en ciéndalo El LED WIRELESS rojo 8 se enciende Si no lo hace compruebe la batería del micro o reduzca la distancia entre la un...

Page 21: ...con el interruptor POWER y cuando utiliza un micro inalámbrico recuerde de apagarlo ya que si no lo hace va a encontrarse las baterías gasta das en el próximo uso 6 Especificaciones Amplificador Salida Power 150 WMAX 100 WRMS Presión sonora media 1 W 1 m 97 dB Presión sonora máxima 117 dB Rango de frecuencia 80 20 000 Hz Sensibilidad de entrada para seleccionar Mic 4 320 mV Línea 50 mV 5 V Conexió...

Page 22: ...ONIC do włączania wyłączania fil tra górno przepustowego kiedy przycisk jest wciśnięty dioda koło przycisku świeci się filtr jest włączony i tłumi zakłócenia na niskich częstotliwościach 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa To urządzenie podlega wytycznym i normom dla urządzeń zgodnych z 89 336 EEC i spełnia wyma gania dla urządzeń niskonapięciowych 73 23 EEC Proszę zawsze przestrzegać Urządzenie...

Page 23: ...li podłączone jest urządzenie audio z liniowym poziomem jeżeli podłączony jest mikro fon przycisk musi być wciśnięty 2 Włącz podłączone źródło 3 Włącz aktywny system głośnikowy za pomocą włącznika POWER 13 Po włączeniu dioda LED ON PROT 1 zaświeci się na czerwono przez kilka sekund miękki start układ zabezpieczający na chwilę wycisza urządzenie a następnie zmie nia kolor na zielony normalny tryb p...

Page 24: ...zeniu pracy urządzenie wyłącz należy również pamiętać żeby wyłączyć mikrofony bez przewodowe w przeciwnym wypadku baterie się wyczerpią 6 Dane techniczne Wzmacniacz Moc wyjściowa 150 WMAX 100 WRMS SPL 1 W 1 m 97 dB Max SPL 117 dB Pasmo przenoszenia 80 20 000 Hz Czułość wejścia MIKROFON 4 320 mV Line 50 mV 5 V Połączenia gniazdo typu duży jack 6 3 mm XLR symetryczne Wyjście przepustowy sygnał wejśc...

Page 25: ...25 ...

Page 26: ...tte produkt benytter 230 V Overlad al servicering til autoriserede personer Ukyndig håndtering kan føre til elektrisk stød DK 26 Aktiv högtalare system Innan enheten tas i bruk läs först igenom säkerhets föreskrifterna Om ytterligare information önskas läs igenom den engelska texten som medföljer Säkerhetsföreskrifter Enheten uppfyller EG direktiv 89 336 EWG avseende elektromagnetiska störfält sam...

Page 27: ...ai vastaava vaurio on saattanut aiheuttaa vian 3 laitteessa on toimintahäiriöitä Laite täytyy kaikissa näissä tapauksissa huollattaa valtuutetussa huoltoliikkeessä Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta johdosta vetämällä Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa pehmeää kangasta Älä käytä kemikaaleja tai vettä Laitteen takuu raukeaa eikä valmistaja maahan tuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollis...

Page 28: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0409 99 01 04 2005 ...

Reviews: