IMG STAGE LINE GAT-100R Instruction Manual Download Page 15

6

Tips en trucs

1. Mocht er tijdens het spelen ongewenste feed-

back (terugkoppeling, fluittoon uit de luidspreker)
optreden, dan kunnen volgende aanwijzingen
hulp bieden:

Vergroot de afstand tussen de gitaar en de
versterker.

Verander de opstelling van de gitaar ten
opzichte van de versterker.

Verminder het volume [regelaars LEVEL (8
en 10), regelaar VOLUME (4)] resp. de ver-
sterking [regelaars GAIN (12 en 14)].

Gebruik de ingang LOW (15).

2. Een bromtoon uit de luidsprekers kunt u op vol-

gende manieren verminderen of verhelpen:

Vergroot de afstand tussen de gitaar en de
versterker.

Verander de opstelling van de gitaar ten
opzichte van de versterker.

Vervang het aansluitsnoer van de gitaar.

Vervang de buizen van de versterker.

Gebruik een Humbucker pick-up (bromdem-
pende pick-up. 

Scherm de uitsparingen voor pick-up/me-
chaniek van de gitaar af.

3. Plotse  rammelgeluiden van de nagalmspiraal

(bij opengedraaide regelaar REVERB) kunt u
vermijden, wanneer u de versterker op een zeer
harde ondergrond of voor loskoppeling op een
zeer zachte ondergrond (schuimrubber) plaatst.
Deze geluiden ontstaan door de overdracht van
contactgeluiden via de vloer naar de versterker-
kast.

4. Schakel de versterker tijdens de speelpauzen

niet volledig uit, maar gebruik de stand-by-scha-
kelaar (2). De buizen worden gespaard en de
versterker is aanzienlijk sneller weer gebruiks-
klaar, omdat de buizen niet meer hoeven op te
warmen.

5. Indien noodzakelijk, laat u de buizen uitsluitend

door opgeleid en deskundig personeel vervan-
gen.

Aanwijzing: Zorg bij het vervangen van de buizen
dat uitsluitend buizen van hetzelfde typen wor-
den gebruikt. Om verbeteringen van de sound
door het vervangen van buizen beter te kunnen
beoordelen, moeten de buizen systematisch wor-
den vervangen:

1) Vervang de buizen van de eindversterker en

luister aandachtig naar de “nieuwe” klank.

2) Plaats de oude buizen terug (oorspronkelijke

situatie) en vervang de buizen van de voor-
versterker. Luister opnieuw heel aandachtig
naar de klank.

3) Behalve de buizen van de voorversterker ver-

vangt u nu opnieuw die van de eindversterker
(voor- en eindversterker hebben nu nieuwe
buizen). Luister opnieuw.

4) Behoud de buizencombinatie die de beste

klank oplevert.

6. De bijzondere klank van buizenversterkers ont-

staat deels door vervormingen en een niet-
lineaire frequentiecurve. Een buizenversterker
puur op zijn technische gegevens beoordelen, is
nagenoeg onmogelijk. HiFi-waarden worden niet
eens bij benadering gerealiseerd. Zelfs in de nor-
male (zuivere) modus is er sprake van een hoge
THD. Indien er in het NORMAL CHANNEL echter
voortdurend vervorming te horen is, dan heeft de
versterker de grens van zijn vermogen bereikt.
Om opnieuw een zuivere sound in te stellen,
moet u het geluidsvolume verminderen resp. de
BOOST-modus met de toets MODE SELECT (7)
uitschakelen.

7

Technische gegevens

Uitgangsvermogen RMS 
op 4

, 8

of 16

:   .  . . . . .100 W

RMS

Ingangsimpedantie

Ingang High:  . . . . . . . . . . 1 M

Ingang Low:  . . . . . . . . . . 68 k

Genereren van nagalm:  . . . nagalmspiraal

Omgevingstemperatuur-
bereik: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 – 40 °C

Voedingsspanning:  . . . . . . . 230 V~/50 Hz/330 VA

Afmetingen (B x H x D):  . . . 690 x 285 x 260 mm

Gewicht:  . . . . . . . . . . . . . . . 20 kg

Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant.
Wijzigingen voorbehouden.

Opgelet! Alvorens de buizen te vervangen, trekt
u de netstekker uit het stopcontact en laat u de
buizen afkoelen! Raak de buizen nooit met de
blote hand aan; gebruik steeds een pluisvrije
doek.

6

Consejos y trucos

1. Si hay una regeneración no deseada (reali-

mentación acústica, ruido silbante del altavoz)
ocurre mientras funciona el aparato, las siguien-
tes recomendaciones pueden ser útiles: 

Aumentar la distancia entre la guitarra y el
amplificador.

Cambiar la posición de la guitarra respecto
al amplificador.

Atenuar el volumen [potenciómetros LEVEL
(8 y 10), potenciómetro VOLUME (4)] o la
ganancia [potenciómetros GAIN (12 y 14)].

Utilizar la entrada LOW (15).

2. Un zumbido de los altavoces puede reducirse o

eliminarse con las siguientes medidas:

Aumentar la distancia entre la guitarra y el
amplificador 

Cambiar de posición de la guitarra respecto
al amplificador.

Sustituir la conexión de cable de la guitarra.

Cambiar los tubos.

Utilizar recolectores (pickups) “humbucker”
(evitan los zumbidos).

Blindar los huecos de los recolectores y de la
mecánica de la guitarra.

3. Un ruido repiqueante repentino de la espiral de

reverberación (con el potenciómetro REVERB
subido) puede evitarse si el amplificador se coloca
en un suelo muy firme, o para desacoplarlo, en un
suelo muy blando (goma espuma). La razón para
esto ruido es una transmisión subsónica vía el
suelo hasta la caja del amplificador.

4. Durante  pausas de reproducción nunca des-

conectar completamente el amplificador sino que
es mejor dejarlo en standby (espera), tecla (2).
Los tubos quedan protegidos y el amplificador
puede volver más rápidamente a su funcio-
namiento debido a que los tubos no deben calen-
tarse de nuevo. 

5. Si es necesario cambiar los tubos, debe hacerlo

solamente personal cualificado y especializado.

¡Nota! cuando se cambian los tubos, tener en
cuenta que sólo se pueden utilizar tubos del
mismo tipo. Para poder evaluar mejor el sonido
producido por un tubo cambiado, los tubos
deberían cambiarse sistemáticamente:
1) Cambiar los tubos del amplificador y escuchar

con atención el “nuevo” sonido.

2) Insertar los tubos viejos de nuevo (estado ori-

ginal) y cambiar los tubos del preamplificador.
Hacer un nuevo test del sonido.

3) Adicionalmente a los tubos del preamplifica-

dor ahora cambiar los del amplificador de
nuevo (preamplificador y amplificador están
ahora equipados con tubos nuevos). Hacer un
nuevo test de sonido.

4) Insertar la combinación de tubos que permite

el resultado sonoro óptimo.

6. El sonido especial de los amplificadores de

tubo es causado en parte por distorsiones y por

una respuesta de frecuencia no linear. Evaluar
un tubo de amplificador sólo por sus especifica-
ciones es prácticamente imposible. Los valores
HiFi no son prácticamente guardados aproxima-
tivamente. Tasas de distorsión elevadas ya ocu-
rren en el modo normal (clean). Aún así, si puede
oírse una distorsión de forma permanente en el
canal NORMAL CHANNEL, el amplificador ha
llegado a su límite de potencia. Para ajustar un
sonido limpio de nuevo, el volumen puede ser
atenuado o el modo BOOST debe desconactado
utilizando el botón MODE SELECT (7).

7

Especificaciones

Potencia de salida RMS

en 4

, 8

, o 16

:   .  . . . 100 W

RMS

Impedancia de entrada

entrada High:  . . . . . . . . . 1 M

entrada Low: . . . . . . . . . . 68 k

Generación de 
reverberación:  . . . . . . . . . . espiral de reverbera-

ción

Temperatura ambiente:  . . . 0 – 40 °C

Alimentación:  . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/330 VA

Dimensiones (L x A x P):  . . 690 x 285 x 260 mm

Peso:  . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 kg

Datos según fabricante.
Sujeto a modificaciones técnicas.

¡Precaución! Antes de cambiar los tubos, des-
conectar la toma principal y dejar que los tubos
se enfríen. Nunca tocar los tubos directamente
con los dedos, siempre utilizar un paño sin
pelusa.

15

E

NL

B

Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechterlijk beschermd voor MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & 

Co. KG. Reproductie voor eigen commerciële doeleinden – ook bij wijze van uitzondering – is niet toegestaan.

Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.

Toda reproducción incluso parcial con fines comerciales está prohibida.

Summary of Contents for GAT-100R

Page 1: ...TARE À TUBE AMPLIFICATORE A VALVOLE PER CHITARRE GAT 100R Best Nr 24 3890 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...ciones erróneas y protege Vd y vuestro aparato contra todo daño posible por cualquier uso inadecuado La versión española se encuentra en las páginas 12 15 Inden De tænder for apparatet Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye img Stage Line apparat Læs oplysningerne for en sikker brug af apparatet før ibrugtagning Følg sikkerhedsop lysningerne for at undgå forkert betjening og for at be skytte D...

Page 3: ...OWER HIGH LOW STANDBY 3 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 LOOP LEVEL 16Ω EFFECT LOOP RETURN SEND REVERB BOOST CHANNEL GAIN FOOT SWITCH SPEAKER PARALLEL OUT 4Ω 8Ω SELECT 4Ω 8Ω 230V 50Hz T2 5AL 16 Ω SPEAKER PARALLEL OUT 4Ω 8Ω SELECT 4Ω 8Ω 16 Ω SPEAKER PARALLEL OUT 4Ω 8Ω SELECT 4Ω 8Ω 16 Ω SPEAKER PARALLEL OUT 4Ω 8Ω SELECT 4Ω 8Ω 16 Ω SPEAKER PARALLEL OUT 4Ω 8Ω SELECT 4Ω 8Ω 16 Ω SPEAKER PARALLEL OUT 4Ω 8Ω ...

Page 4: ...erdem erlischt beim Öffnen des Gerätes jegli cher Garantieanspruch Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel fig 1 1 POWER switch 2 Switch STANDBY should be set to position I during playing breaks to maximize the service life of the tubes 3 6 3 mm jack PHONES for connection of stereo headphone...

Page 5: ...roße Laut stärken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch Darum eine hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht weiter erhöhen Clean Boost Reverb Off Reverb On Gain2 Gain1 Normal Overdrive Soll das Gerät endgültig aus dem Be trieb genommen werden übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung ei nem örtlichen Recyclingbetrieb 3 there are malfunctions The unit must in any case be ...

Page 6: ...r verlängert Im Bereitschaftsmodus ist der Verstärker stumm geschaltet die Röhrenheizung ist aber wei terhin in Betrieb sodass er nach dem Zurückschal ten des Schalters auf Position 0 sofort wieder spielbereit ist Achtung Den Verstärker niemals ohne ange schlossenen Lautsprecher bzw Kopf hörer oder mit defekten Kabeln betrei ben Der Verstärker würde dadurch überlastet 5 Operation 1 Prior to switch...

Page 7: ...l freies Tuch verwenden 6 Tips and Tricks 1 If unwanted feedback howlback whistling sound from the speaker should occur while playing the following recommendations may be useful Increase the distance between the guitar and the amplifier Change the position of the guitar towards the amplifier Attenuate the volume controls LEVEL 8 and 10 control VOLUME 4 or the gain con trols GAIN 12 and 14 Use the ...

Page 8: ... ouverture de l appareil rend tout droit à la garantie caduque Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale fig 1 1 Interruttore on off POWER 2 Interruttore STANDBY nelle pause dovrebbe essere messo in posizione I per portare al mas simo la durata delle valvole 3 Pr...

Page 9: ...ement retiré du marché vous devez le déposer dans une usine de recyclage de proxi mité pour contribuer à son élimination non polluante Non mettere in funzione l apparecchio e staccare subito la spina rete se 1 l apparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili 2 dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto 3 l apparecchio non funziona correttamente Per la riparaz...

Page 10: ...e qu après le repositionnement de l interrupteur sur 0 il est immédiatement prêt à fonctionner 5 Funzionamento 1 Prima dell accensione portare l interruttore STANDBY 2 in modalità di standby posizione I Quindi accendere l amplificatore con l inter ruttore POWER 1 Il regolatore VOLUME 4 dovrebbe trovarsi sul minimo per evitare forti rumori di commutazione Dopo 1 2 minuti ca quando le valvole hanno ...

Page 11: ...hio dall al toparlante i seguenti rimedi possono essere di aiuto Aumentare la distanza fra chitarra e amplifi catore Cambiare la posizione della chitarra rispetto all amplificatore Ridurre il volume regolatori LEVEL 8 e 10 regolatore VOLUME 4 opp l amplifica zione regolatori GAIN 12 e 14 Usare l ingresso LOW 15 2 Il ronzio negli altoparlanti può essere eliminato o ridotto con le seguenti misure Au...

Page 12: ...k ken Bovendien vervalt elke garantie bij het eigenhandig openen van het apparaat Abrir el presente libro página 3 de manera a visualizar los elementos y las conexiones 1 Elementos operativos y conexiones 1 1 Panel frontal fig 1 1 Tecla POWER 2 Tecla STANDBY debería establecerse en posi ción I durante las pausas de reproducción para maximizar la vida de funcionamiento de los tubos 3 Toma 6 3 mm PH...

Page 13: ...het apparaat definitief uit bedrijf wordt genomen bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf No lo haga nunca funcionar y desconéctelo inme diatamente cuando 1 Resalten daños sobre el aparato o el cable sec tor 2 Después de una caída o accidente similar el aparato presente defectos 3 Surjan mal funcionamientos En cualquier caso los daños deben de ser arr...

Page 14: ...es de conectarlo colocar la tecla STANDBY 2 en modo standby posición I Luego conec tar el amplificador de guitarra con la tecla POWER 1 El potenciómetro VOLUME 4 debería colocarse en el mínimo para evitar fuer tes ruidos de conexión Después de aprox 1 2 minutos cuando los tubos hayan conseguido su temperatura de funcionamiento establecer la tecla STANDBY 2 en posición 0 2 Primero seleccionar el ca...

Page 15: ...ras funciona el aparato las siguien tes recomendaciones pueden ser útiles Aumentar la distancia entre la guitarra y el amplificador Cambiar la posición de la guitarra respecto al amplificador Atenuar el volumen potenciómetros LEVEL 8 y 10 potenciómetro VOLUME 4 o la ganancia potenciómetros GAIN 12 y 14 Utilizar la entrada LOW 15 2 Un zumbido de los altavoces puede reducirse o eliminarse con las si...

Page 16: ...enty lacyjnych Może to spowodować porażenie prą dem elektrycznym Nie wolno używać oraz należy natychmiast odłączyć urządzenie od zasilania 1 jeżeli widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia urządzenia lub kabla zasilającego 2 jeżeli urządzenie upadło lub uległo podob nemu wypadkowi który mógł spowodować jego uszkodzenie 3 jeżeli występują nieprawidłowości w działaniu urządzenia W każdym z powyższych pr...

Page 17: ...u za wejściem RETURN 20 Efekt pogłosu może być włączany i wyłączany za pomocą przełącznika nożnego podłączonego do gniazda REVERB BOOST 18 5 4 Tryb czuwania STANDBY Podczas przerw w graniu muzyki można w razie potrzeby włączyć wzmacniacz w tryb czuwania za pomocą przełącznika STANDBY 2 pozycja I Dzięki temu zostanie zwiększona żywotność lamp W trybie STANDBY wzmacniacz jest wyciszony natomiast lam...

Page 18: ...n genom att dra i elsladden utan ta tag i kontaktkroppen Utsätt aldrig förstärkaren för kraftiga skakningar eller vibrationer så att rören skadas Detta gäller särskilt då förstärkaren och rören är varma Låt förstärkaren kallna innan den transpor teras Rengör endast med en mjuk och torr trasa an vänd aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring Förstärkare får inte användas utan att antingen hörlur...

Page 19: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0299 99 01 10 2004 ...

Reviews: