IMG STAGE LINE GAT-100R Instruction Manual Download Page 11

6

Trucs et astuces

1. Si pendant la lecture, des feedbacks non

désirés (effet Larsen, sifflements du haut-par-
leur) surviennent, les recommandations suivan-
tes peuvent être utiles :

augmentez la distance entre la guitare et
l’amplificateur 

modifiez la position de la guitare par rapport
à l’amplificateur

diminuez le volume [réglage LEVEL (8 et
10), réglage VOLUME (4)] ou diminuez l’am-
plification [réglage GAIN (12 et 14)]

utilisez l’entrée Low (15)

2. Si un ronflement des haut-parleurs se produit,

on peut le diminuer ou l’éliminer en procédant
comme suit : 

augmentez la distance entre la guitare et
l’amplificateur 

modifiez la position de la guitare par rapport
à l’amplificateur

remplacez le cordon de liaison de la guitare.

remplacez les tubes

utilisez des pickups Humbucker (réduisant
les ronflements)

blindez les cavités des pickups et de la
mécanique de la guitare.

3. Des  bruits de ferraille soudains  de la spirale

Réverb (réglage REVERB ouvert) peuvent être
évités si l’amplificateur est placé sur un sol très
stable ou pour le découplage sur un sol très mou
(caoutchouc mousse) ; la cause réside dans la
transmission des bruits de pas sur le sol vers le
boîtier de l’amplificateur. 

4. Pendant les pauses, n’éteignez jamais complè-

tement l’amplificateur, utilisez toujours l’interrup-
teur standby (2). Les tubes sont protégés et l’am-
plificateur est prêt à refonctionner bien plus vite
puisque les tubes n’ont pas besoin d’être chauf-
fés à nouveau.

5. Un  changement nécessaire  des tubes ne doit

être effectué que par un personnel qualifié.

Conseil : lors du changement de tubes, veillez à
ce que seuls des tubes de même type soient uti-
lisés. Pour pouvoir juger d’améliorations de son
grâce à un changement de tubes, le remplace-
ment doit être effectué de manière systématique :

1) Remplacez les tubes de l’amplificateur et

écoutez avec attention le nouveau son.

2) Replacez les anciens tubes (état d’origine) et

remplacez les tubes du préampli. Faites à
nouveau un test d’écoute intensif.

3) En plus des tubes du préampli, remplacez

maintenant les tubes de l’ampli (le préampli et
l’ampli sont désormais dotés de tubes neufs) ;
nouveau test d’écoute.

4) Insérez la combinaison de tubes générant le

meilleur résultat d’écoute.

6. Le son particulier des amplificateurs à tubes est

causé pour partie par des distorsions et une
bande passante non linéaire. Juger un amplifica-

teur à tubes uniquement en fonction de ses
caractéristiques techniques est quasiment
impossible ; les valeurs Hi-Fi ne sont conservées
que même approximativement. Même en mode
normal (clean), des taux de distorsion élevés
apparaissent. Si dans le canal NORMAL CHAN-
NEL une distorsion apparaît en permanence,
l’amplificateur a atteint ses limites de puissance.
Pour régler à nouveau un son propre, le volume
doit être réduit ou le mode BOOST doit être
déconnecté avec la touche MODE SELECT (7).

7

Caractéristiques techniques

Puissance de sortie RMS 
sous 4

, 8

ou 16

: . . . . 100 W

RMS

Impédance d’entrée

Entrée High :  . . . . . . . . . 1 M

Entrée Low :  . . . . . . . . . . 68 k

Production de 
réverbération :  . . . . . . . . . . spirale Réverb

Température de 
fonctionnement : . . . . . . . . . 0 – 40 °C

Alimentation :  . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/330 VA

Dimensions (L x H x P) : . . . 690 x 285 x 260 mm

Poids :  . . . . . . . . . . . . . . . . 20 kg

D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.

Attention : lors du remplacement des tubes,
débranchez impérativement la prise d’alimenta-
tion du secteur et laissez refroidir les tubes ! Ne
touchez jamais les tubes doigts nus, utilisez tou-
jours un chiffon non pelucheux.

6

Consigli utili

1. Se durante la riproduzione dovessero manife-

starsi dei feedback indesiderati (fischio dall’al-
toparlante), i seguenti rimedi possono essere di
aiuto:

Aumentare la distanza fra chitarra e amplifi-
catore.

Cambiare la posizione della chitarra rispetto
all’amplificatore.

Ridurre il volume [regolatori LEVEL (8 e 10),
regolatore VOLUME (4)] opp. l’amplifica-
zione  [regolatori GAIN (12 e 14)].

Usare l’ingresso LOW (15).

2. Il ronzio negli altoparlanti può essere eliminato o

ridotto con le seguenti misure:

Aumentare la distanza fra chitarra e amplifi-
catore.

Cambiare la posizione della chitarra rispetto
all’amplificatore.

Sostituire il cavo di collegamento della chi-
tarra.

Sostituire le valvole.

Usare dei pickup Humbucker (con soppres-
sione ronzio).

Schermare i ritagli per pickup/meccanica
della chitarra.

3. Improvvisi  rumori gracchianti della spirale di

riverbero (con regolatore REVERB completa-
mente aperto) possono essere evitati se l’amplifi-
catore viene posizionato su una base molto sta-
bile oppure, per motivi di disaccoppiamento, su
una base molto morbida (gommapiuma). La
causa di questi rumori è la trasmissione del
rumore dei passi dal pavimento al contenitore
dell’amplificatore.

4. Non spegnere mai completamente l’amplificatore

nelle pause ma usare sempre l’interruttore
Standby (2). In questo modo si risparmiano le
valvole e l’amplificatore è pronto più velocemente
per il funzionamento dato che le valvole non
devono più essere riscaldate.

5. Fare eseguire un’eventuale sostituzione delle

valvole solo da persone esperte e qualificate.

N.B.: Durante la sostituzione delle valvole fare
attenzione di usare solo valvole dello stesso tipo.
Per poter meglio valutare il miglioramento del
sound dopo una sostituzione delle valvole, tale
sostituzione dovrebbe essere fatta sistematica-
mente:

1) Sostituire le valvole dello stadio finale e ascol-

tare bene il “nuovo” sound.

2) Rimettere le vecchie valvole dello stadio finale

(stato originale) e sostituire le valvole dello
stadio di entrata. Fare un altro test intensivo di
ascolto.

3) Oltre alle valvole dello stadio di entrata sosti-

tuire nuovamente le valvole dello stadio finale
(stadio di entrata e stadio finale sono ora con
nuove valvole). Altro test di ascolto.

4) Usare la combinazione di valvole che produce

il risultato ottimale.

6. Il sound particolare degli amplificatori con val-

vole è prodotto in parte da distorsioni e da una
risposta non lineare in frequenza. Giudicare un

amplificatore con valvole solo sulla base dei dati
tecnici è quasi impossibile. Il valori hifi sono lon-
tani da essere rispettati. Anche nella modalità
normale (clean) si presentano gia alti fattori di
distorsione. Tuttavia, se nel canale NORMAL
CHANNEL si sentono continuamente delle dis-
torsioni, l’amplificatore è giunto ai suoi limiti. Per
ritornare ad un sound pulito occorre ridurre il
volume oppure disattivare la modalità BOOST
per mezzo del tasto MODE SELECT (7).

7

Dati tecnici

Potenza d’uscita RMS
con 4

, 8

or 16

:   .  . . . . 100 W

RMS

Impedenza d’ingresso

ingresso High:  . . . . . . . . 1 M

ingresso Low:  . . . . . . . . . 68 k

Produzione riverbero:  . . . . . spirale di riverbero

Temperatura d’esercizio:  . . 0 – 40 °C

Alimentazione:  . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/330 VA

Dimensioni (l x h x p): . . . . . 690 x 285 x 260 mm

Peso:  . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 kg

Dati forniti dal costruttore. 
Con riserva di modifiche tecniche.

Attenzione! Prima della sostituzione delle val-
vole staccare assolutamente la spina dalla
presa e far raffreddarsi le valvole! Non toccare
mai le valvole con le dita, ma usare sempre un
panno che non si sfilaccia.

11

I

F

B

CH

La MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma

delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.

Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute

reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.

Summary of Contents for GAT-100R

Page 1: ...TARE À TUBE AMPLIFICATORE A VALVOLE PER CHITARRE GAT 100R Best Nr 24 3890 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...ciones erróneas y protege Vd y vuestro aparato contra todo daño posible por cualquier uso inadecuado La versión española se encuentra en las páginas 12 15 Inden De tænder for apparatet Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye img Stage Line apparat Læs oplysningerne for en sikker brug af apparatet før ibrugtagning Følg sikkerhedsop lysningerne for at undgå forkert betjening og for at be skytte D...

Page 3: ...OWER HIGH LOW STANDBY 3 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 LOOP LEVEL 16Ω EFFECT LOOP RETURN SEND REVERB BOOST CHANNEL GAIN FOOT SWITCH SPEAKER PARALLEL OUT 4Ω 8Ω SELECT 4Ω 8Ω 230V 50Hz T2 5AL 16 Ω SPEAKER PARALLEL OUT 4Ω 8Ω SELECT 4Ω 8Ω 16 Ω SPEAKER PARALLEL OUT 4Ω 8Ω SELECT 4Ω 8Ω 16 Ω SPEAKER PARALLEL OUT 4Ω 8Ω SELECT 4Ω 8Ω 16 Ω SPEAKER PARALLEL OUT 4Ω 8Ω SELECT 4Ω 8Ω 16 Ω SPEAKER PARALLEL OUT 4Ω 8Ω ...

Page 4: ...erdem erlischt beim Öffnen des Gerätes jegli cher Garantieanspruch Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel fig 1 1 POWER switch 2 Switch STANDBY should be set to position I during playing breaks to maximize the service life of the tubes 3 6 3 mm jack PHONES for connection of stereo headphone...

Page 5: ...roße Laut stärken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch Darum eine hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht weiter erhöhen Clean Boost Reverb Off Reverb On Gain2 Gain1 Normal Overdrive Soll das Gerät endgültig aus dem Be trieb genommen werden übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung ei nem örtlichen Recyclingbetrieb 3 there are malfunctions The unit must in any case be ...

Page 6: ...r verlängert Im Bereitschaftsmodus ist der Verstärker stumm geschaltet die Röhrenheizung ist aber wei terhin in Betrieb sodass er nach dem Zurückschal ten des Schalters auf Position 0 sofort wieder spielbereit ist Achtung Den Verstärker niemals ohne ange schlossenen Lautsprecher bzw Kopf hörer oder mit defekten Kabeln betrei ben Der Verstärker würde dadurch überlastet 5 Operation 1 Prior to switch...

Page 7: ...l freies Tuch verwenden 6 Tips and Tricks 1 If unwanted feedback howlback whistling sound from the speaker should occur while playing the following recommendations may be useful Increase the distance between the guitar and the amplifier Change the position of the guitar towards the amplifier Attenuate the volume controls LEVEL 8 and 10 control VOLUME 4 or the gain con trols GAIN 12 and 14 Use the ...

Page 8: ... ouverture de l appareil rend tout droit à la garantie caduque Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale fig 1 1 Interruttore on off POWER 2 Interruttore STANDBY nelle pause dovrebbe essere messo in posizione I per portare al mas simo la durata delle valvole 3 Pr...

Page 9: ...ement retiré du marché vous devez le déposer dans une usine de recyclage de proxi mité pour contribuer à son élimination non polluante Non mettere in funzione l apparecchio e staccare subito la spina rete se 1 l apparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili 2 dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto 3 l apparecchio non funziona correttamente Per la riparaz...

Page 10: ...e qu après le repositionnement de l interrupteur sur 0 il est immédiatement prêt à fonctionner 5 Funzionamento 1 Prima dell accensione portare l interruttore STANDBY 2 in modalità di standby posizione I Quindi accendere l amplificatore con l inter ruttore POWER 1 Il regolatore VOLUME 4 dovrebbe trovarsi sul minimo per evitare forti rumori di commutazione Dopo 1 2 minuti ca quando le valvole hanno ...

Page 11: ...hio dall al toparlante i seguenti rimedi possono essere di aiuto Aumentare la distanza fra chitarra e amplifi catore Cambiare la posizione della chitarra rispetto all amplificatore Ridurre il volume regolatori LEVEL 8 e 10 regolatore VOLUME 4 opp l amplifica zione regolatori GAIN 12 e 14 Usare l ingresso LOW 15 2 Il ronzio negli altoparlanti può essere eliminato o ridotto con le seguenti misure Au...

Page 12: ...k ken Bovendien vervalt elke garantie bij het eigenhandig openen van het apparaat Abrir el presente libro página 3 de manera a visualizar los elementos y las conexiones 1 Elementos operativos y conexiones 1 1 Panel frontal fig 1 1 Tecla POWER 2 Tecla STANDBY debería establecerse en posi ción I durante las pausas de reproducción para maximizar la vida de funcionamiento de los tubos 3 Toma 6 3 mm PH...

Page 13: ...het apparaat definitief uit bedrijf wordt genomen bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf No lo haga nunca funcionar y desconéctelo inme diatamente cuando 1 Resalten daños sobre el aparato o el cable sec tor 2 Después de una caída o accidente similar el aparato presente defectos 3 Surjan mal funcionamientos En cualquier caso los daños deben de ser arr...

Page 14: ...es de conectarlo colocar la tecla STANDBY 2 en modo standby posición I Luego conec tar el amplificador de guitarra con la tecla POWER 1 El potenciómetro VOLUME 4 debería colocarse en el mínimo para evitar fuer tes ruidos de conexión Después de aprox 1 2 minutos cuando los tubos hayan conseguido su temperatura de funcionamiento establecer la tecla STANDBY 2 en posición 0 2 Primero seleccionar el ca...

Page 15: ...ras funciona el aparato las siguien tes recomendaciones pueden ser útiles Aumentar la distancia entre la guitarra y el amplificador Cambiar la posición de la guitarra respecto al amplificador Atenuar el volumen potenciómetros LEVEL 8 y 10 potenciómetro VOLUME 4 o la ganancia potenciómetros GAIN 12 y 14 Utilizar la entrada LOW 15 2 Un zumbido de los altavoces puede reducirse o eliminarse con las si...

Page 16: ...enty lacyjnych Może to spowodować porażenie prą dem elektrycznym Nie wolno używać oraz należy natychmiast odłączyć urządzenie od zasilania 1 jeżeli widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia urządzenia lub kabla zasilającego 2 jeżeli urządzenie upadło lub uległo podob nemu wypadkowi który mógł spowodować jego uszkodzenie 3 jeżeli występują nieprawidłowości w działaniu urządzenia W każdym z powyższych pr...

Page 17: ...u za wejściem RETURN 20 Efekt pogłosu może być włączany i wyłączany za pomocą przełącznika nożnego podłączonego do gniazda REVERB BOOST 18 5 4 Tryb czuwania STANDBY Podczas przerw w graniu muzyki można w razie potrzeby włączyć wzmacniacz w tryb czuwania za pomocą przełącznika STANDBY 2 pozycja I Dzięki temu zostanie zwiększona żywotność lamp W trybie STANDBY wzmacniacz jest wyciszony natomiast lam...

Page 18: ...n genom att dra i elsladden utan ta tag i kontaktkroppen Utsätt aldrig förstärkaren för kraftiga skakningar eller vibrationer så att rören skadas Detta gäller särskilt då förstärkaren och rören är varma Låt förstärkaren kallna innan den transpor teras Rengör endast med en mjuk och torr trasa an vänd aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring Förstärkare får inte användas utan att antingen hörlur...

Page 19: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0299 99 01 10 2004 ...

Reviews: