IMG STAGE LINE 25.3340 Instruction Manual Download Page 4

4

English
English Page
Contents

Français
Français Page
Table des matières

Italiano
Italiano Pagina
Indice

Español
Español Página
Contenidos

Nederlands
Nederlands Pagina
Inhoud

Polski
Polski Strona
Spis treści

Deutsch
Deutsch Seite
Inhalt

Deutsch

Inhalt

1  Übersicht der Anschlüsse und 

Bedienelemente

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 4

1 .1 Vorderseite  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 4

1 .2 Rückseite  .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    . 4

1 .3 Display  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 4

2  Hinweise für den 

sicheren Gebrauch

  .  .  .  .  .  .  .  .  . 5

3 Einsatzmöglichkeiten

 .    .    .    .    .    .    .    . 5

4  Aufstellen des Verstärkers

  .  .  .  .  . 5

4 .1 Rackeinbau  .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    . 5

5  Anschlüsse herstellen

  .  .  .  .  .  .  . 5

5 .1 Eingänge  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 5

5 .2 Lautsprecher  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 5

5 .3 Stromversorgung  .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    . 5

6 Bedienung

 .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    . 6

6 .1  Betriebsart wählen  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 6

6 .2  Ein- /Ausschalten  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 6

6 .3  Pegel einstellen  .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    .    . 6

6 .4 Leistungsanzeige  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 6

6 .5 Groundlift-Schalter  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 6

7 Schutzschaltungen

  .  .  .  .  .  .  .  .  . 6

8  Technische Daten

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 6

Stereo-PA-Verstärker

Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Be-
nutzer ohne besondere Fachkenntnisse . Die 
Lautsprecher sollten jedoch nur von Personen 
angeschlossen werden, die entsprechendes 
Fachwissen dazu haben . Bitte lesen Sie die 
Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch 
und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen 
auf .

Auf der ausklappbaren Seite 3 finden 

Sie alle beschriebenen Bedienelemente und 
Anschlüsse .

1  Übersicht der Anschlüsse und 

Bedienelemente

1.1  Vorderseite

Lautstärkeregler 

 

jeweils für die Kanäle L-CH und R-CH

Hinweis:

 Im Brückenbetrieb ist der Regler 

des Kanals R-CH ohne Funktion .

Status-LEDs 

 

jeweils für die Kanäle L-CH und R-CH
PROTECT 

 

leuchtet, wenn die Schutzschaltung den 
Lautsprecher vom Verstärker trennt: für 
kurze Zeit nach dem Einschalten und bei 
Überlastung / Überhitzung  des  Verstärkers
LIMITER 

 

leuchtet, wenn die Begrenzerschaltung 
aktiv ist und zur Vermeidung von Über-
steuerung das Signal reduziert
SIGNAL / −20 dB / −10 dB 

 

zeigen den Pegel des Ausgangssignals

LC-Display zur Anzeige der Betriebspara-
meter und des Status (

 Kap . 1 .3)

Taste LOAD 4 / 8 OHM zur Wahl der Laut-
sprecherlast für die korrekte Berechnung 
der Leistungsanzeige im Display (3)  

 

(Taste ggf . mehrmals drücken)

Netzschalter POWER

1.2  Rückseite

Eingang als XLR-Buchse 

 

jeweils für die Kanäle L-CH und R-CH

Hinweis:

 Im Brückenbetrieb ist der Ein-

gang des Kanals R-CH ohne Funktion .

Eingang als 6,3-mm-Klinkenbuchse, sym-
metrisch beschaltet, zum Anschluss einer 
Signalquelle mit Line-Pegel jeweils für die 
Kanäle L-CH und R-CH, alternativ zur XLR-
Buchse (6)

Hinweis:

 Im Brückenbetrieb ist der Ein-

gang des Kanals R-CH ohne Funktion .

Schalter GROUNDLIFT zur Trennung von 
 Signalmasse und Gehäusemasse:
GROUND 

 

Signalmasse mit Gehäusemasse verbun-
den
LIFT 

 

Signalmasse und Gehäusemasse getrennt 
(groundlift)

Schalter MODE für die Wahl der Betriebs-
art  STEREO / BRIDGE  (

 Kap . 6 .1)

10 

Ein-/Ausschalter (ON / OFF) LIMITER für die 
automatische Pegelbegrenzung

11 

Lautsprecherausgänge als Schraubklem-
men, alternativ zu den Lautsprecherbuch-
sen (12 und 13)

12 

Lautsprecherbuchse R-CH

13 

Lautsprecherbuchse L-CH

14 

Lautsprecherbuchse BRIDGE für den Brü-
ckenbetrieb

15 

Netzbuchse zum Anschluss an eine Steck-
dose (230 V/ 50 Hz) über das beiliegende 
Netzkabel

16 

Halterung für die Netzsicherung; 

 

eine durchgebrannte Sicherung nur durch 
eine gleichen Typs ersetzen

1.3  Display

Normale Anzeige während des Betriebs (Abb . 3)

Ausgangsleistung beider Ausgänge, be-
rechnet nach der gemessenen Ausgangs-
spannung und der gewählten Lastimpe-
danz [Taste LOAD 4 / 8 OHM (4)]

Hinweis:

 Die Berechnung gilt nicht im 

Brückenbetrieb .

Anzeige 

CLIP  ON / OFF

 für beide Aus-

gänge; 

 

wird 

CLIP ON

 angezeigt, ist der Verstär-

kereingang übersteuert . In diesem Fall den 
Eingangspegel mit dem entsprechenden 
Regler (1) reduzieren .

Anzeige 

PROT  ON / OFF

 (= PROTECTION, 

 Kap . 1 .1, Punkt 2, Status-LED PROTECT)

Temperatur an den Leistungstransistoren 
beider Kanäle

vertikale Balkenanzeige für die Ausgangs-
signale beider Kanäle

Anzeige für einige Sekunden nach der Betäti-
gung eines Lautstärkereglers (1), des Schalters 
 LIMITER (10) oder des Schalters MODE (9) 
(Abb . 4)

Anzeige 

STEREO / BRIDGE

 der gewähl-

ten Betriebsart

Kontrolle für den Schalter LIMITER (10)   

LIMT ON 

 = Limiter eingeschaltet 

 

LIMT OFF

 = Limiter ausgeschaltet

Anzeige 

ATTEN

 (attenuation) für die Ab-

schwächung der Eingangssignale zeigt die 
Stellung der Lautstärkeregler (1) nume-
risch (i) und als vertikale Balken (j)

Anzeige für einige Sekunden nach der Betä-
tigung der Taste LOAD 4 / 8 OHM (4) (Abb . 5) 

Anzeige der gewählten Lastimpedanz für 
die Berechnung der angezeigten Aus- 
gangs leistung  (a)

Summary of Contents for 25.3340

Page 1: ... FOR SPECIALISTS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA Stereo PA Verstärker Stereo PA Amplifier STA 225 Bestell Nr Order No 25 3340 ...

Page 2: ... Page 10 Italiano Pagina 13 Español Página 16 Polski Strona 19 Nederlands Pagina 22 Dansk Sida 22 Svenska Sidan 23 Suomi Sivulta 23 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ...

Page 3: ...IFIER 230V 50Hz 1500VA T6 3AL FUSE 230V 50Hz 1 1 2 2 5 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Anschlussmöglichkeit je Ausgang Connecting possibility per output Possibilité de branchement pour chaque sortie Possibilità di connessione per ogni uscita Betriebsart Operating mode Mode de fonctionnement Modo di funzionamento Z je Lautsprecher Z per speaker Z pour chaque haut parleur Z per ogni altoparlante Pm...

Page 4: ...tet zum Anschluss einer Signalquelle mit Line Pegel jeweils für die Kanäle L CH und R CH alternativ zur XLR Buchse 6 Hinweis Im Brückenbetrieb ist der Ein gang des Kanals R CH ohne Funktion 8 Schalter GROUNDLIFT zur Trennung von Signalmasse und Gehäusemasse GROUND Signalmasse mit Gehäusemasse verbun den LIFT Signalmasse und Gehäusemasse getrennt groundlift 9 Schalter MODE für die Wahl der Betriebs...

Page 5: ... das Gerät an der Rück seite befestigt oder über Seitenschienen oder eine Bodenplatte gehalten werden 5 Anschlüsse herstellen Vor dem Anschließen von Geräten oder dem Ändern bestehender Anschlüsse den Verstär ker und die anzuschließenden Geräte aus schalten 5 1 Eingänge An die Klinken Buchsen INPUTS 7 oder die XLR Buchsen 6 den Ausgang eines Vorver stärkers oder eines Mischpults anschließen Die Bu...

Page 6: ...de Die vorgegebene Lastimpe danz ist nach dem Einschalten des Verstärkers immer 8Ω Sind 4 Ω Lautsprecher angeschlossen für eine Anpassung der Berechnung die Taste LOAD 4 8 OHM 4 drücken Im Display wird jetzt OUT 4Ω k angezeigt und die Leistung für eine Lastimpedanz von 4Ω berechnet Zum Zurückschalten die Taste wiederholt drücken bis OUT 8Ω angezeigt wird Einige Sekunden nach dem letzten Tastendruc...

Page 7: ...ks balanced for con nection of a signal source with line level one each for the channels L CH and R CH alternatively to the XLR jack 6 Note In bridge mode the input of the channel R CH has no function 8 Switch GROUNDLIFT to separate the sig nal ground from the housing ground GROUND signal ground and housing ground are connected LIFT signal ground and housing ground are separated groundlift 9 Switc...

Page 8: ... a safe fixing the front panel alone is not sufficient In addition the unit must be fastened at the rear side or be supported by means of lateral rails or a bot tom plate 5 Connections Prior to connecting units or changing existing connections switch off the amplifier and the units to be connected 5 1 Inputs Connect the output of a preamplifier or a mixer to the 6 3mm jacks INPUTS 7 or the XLR jac...

Page 9: ...d and a load impedance assumed The specified load impedance is always 8Ω after switching on the amplifier If 4Ω speakers are connected press the button LOAD 4 8 OHM 4 to adapt the cal culation The display now shows OUT 4Ω k and the power is calculated for a load imped ance of 4Ω To switch back press the button repeatedly until OUT 8Ω is shown The dis play switches back to standard indication a few...

Page 10: ...TER pour la limitation automatique de niveau 11 Sorties haut parleur bornes à vis à la place des prises haut parleurs 12 et 13 12 Prise haut parleur R CH 13 Prise haut parleur L CH 14 Prise haut parleur BRIDGE pour le fonc tionnement bridgé 15 Prise secteur pour relier à une prise 230V 50Hz via le cordon secteur livré 16 Porte fusible tout fusible fondu doit être remplacé impérativement par un fus...

Page 11: ...teur dans le rack Afin que le rack ne se renverse pas vous devez placer l amplificateur dans la partie inférieure du rack Pour une fixation solide la plaque avant seule n est pas suffisante l am plificateur doit en plus être fixé sur la face arrière ou maintenu par des rails latéraux ou une plaque inférieure 5 Branchements de l amplificateur Veillez à éteindre l amplificateur et les appa reils à r...

Page 12: ...ée et une impédance de charge donnée L impédance de charge donnée est toujours de 8Ω après l allumage de l amplificateur Si des haut parleurs 4Ω sont reliés ap puyez sur la touche LOAD 4 8 OHM 4 pour adapter le calcul Sur l affichage OUT 4Ω k est visible la puissance pour une impé dance de charge de 4Ω est calculée Pour revenir au mode précédent appuyez sur la touche jusqu à ce que OUT 8Ω soit vis...

Page 13: ... sorgente di segnali con livello line una per ogni canale L CH e R CH in alternativa alla presa XLR 6 Nota Con il funzionamento a ponte il regolatore del canale R CH è senza fun zione 8 Interruttore GROUNDLIFT per la separa zione della massa dei segnali e la massa del contenitore GROUND massa dei segnali collegata con la massa del contenitore LIFT massa dei segnali separata dalla massa del conteni...

Page 14: ...nnello frontale L apparecchio deve essere fissato anche sul retro oppure deve essere sostenuto da guide laterali o da un panello di appoggio 5 Effettuare i collegamenti Prima di collegare degli apparecchi o di modi ficare collegamenti esistenti occorre spegnere l amplificatore e gli apparecchi da collegare 5 1 Ingressi Collegare l uscita di un preamplificatore o di un mixer con le prese jack INPUT...

Page 15: ...dell amplificatore è sempre 8Ω Se sono collegati degli altoparlanti di 4Ω per adattare il calcolo premere il tasto LOAD 4 8 OHM 4 Sul display sarà quindi indicato OUT 4Ω k e si calcola la potenza per l impedenza di carico di 4Ω Per ritornare alla situazione precedente premere ripetu tamente il tasto finché si vede nuovamente OUT 8Ω Alcuni secondi dopo l ultima pres sione di un tasto il display pas...

Page 16: ...ón 7 Entrada como jack 6 3mm simétrica para conectar una fuente de señal con nivel de línea una para cada uno de los canales L CH y R CH como alternativa a la toma XLR 6 Nota En el modo punteado la en trada del canal R CH no tiene ninguna función 8 Interruptor GROUNDLIFT para separar la masa de señal de la masa de la carcasa GROUND Masa de señal y masa de carcasa conec tadas LIFT Masa de señal y m...

Page 17: ...ack Para garantizar una fijación segura el panel frontal no es suficiente por sí solo Además de esto el aparato tiene que fijarse por la parte pos terior o aguantarlo mediante raíles laterales o mediante una placa en la parte inferior 5 Conexiones Antes de conectar aparatos o modificar cual quier conexión existente desconecte el am plificador y todos los aparatos conectados 5 1 Entradas Conecte la...

Page 18: ...a impedancia de carga especificada siempre es 8Ω después de conectar el amplificador Si se conectan altavoces de 4Ω pulse el botón LOAD 4 8 OHM 4 para adaptar el cál culo El visualizador muestra ahora OUT 4Ω k y la potencia se calcula para una impe dancia de carga de 4Ω Para volver pulse el botón repetidamente hasta que se muestre OUT 8Ω El visualizador vuelve a la indicación estándar unos segundo...

Page 19: ...ciowe 6 3mm symetryczne do podłączania źródeł sygnału liniowego dla lewego L CH i prawego R CH kanału alternatywne do gniazd XLR 6 Uwaga Podczas pracy mostkowej wej ście dla prawego kanału R CH nie funk cjonuje 8 Przełącznik GROUNDLIFT do separacji masy sygnału i obudowy GROUND masy sygnału i obudowy połączone LIFT masy sygnału i obudowy odseparowane groundlift 9 Przełącznik MODE do wyboru trybu p...

Page 20: ...zględu urządzeniu należy zapewnić dodatkowe podparcie oprócz mo cowania za przedni panel 5 Podłączanie Wszelkich połączeń należy dokonywać przy wyłączonym wzmacniaczu 5 1 Wejścia Połączyć wyjście przedwzmacniacza lub mik sera do gniazd wejściowych 6 3mm INPUTS 7 lub gniazd XLR 6 Złącza przystosowane są do sygnałów symetrycznych konfigurację pinów poka zano na rys 2 Możliwe jest również pod łączani...

Page 21: ...ana jest pod uwagę domyślna wartość 8Ω Jeżeli wzmacniacz pracuje z obciążeniem 4Ω należy wcisnąć przycisk LOAD 4 8 OHM 4 aby poprawić kalkulację Wyświetlacz po każe wówczas OUT 4Ω k i wyliczy war tość wzmocnienia dla obciążenia 4Ω Aby powrócić do poprzedniego ustawienia wcisnąć ponownie przycisk aż pojawi się OUT 8Ω Wyświetlacz powróci do standar dowego ustawienia kilka sekund po wciśnię ciu przyc...

Page 22: ... vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit resul terende materiële of lichamelijke schade Wanneer de apparaten definitief uit bedrijf worden genomen bezorg ze dan voor verwerking aan een plaat selijk recyclagebedrijf Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Ingen dele af denne vejledning må reproduceres under ingen omstændigheder til ko...

Page 23: ...älkikäsittelyä varten Kaikki oikeudet pidätetään MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Mitään tämän käyttöohjeen osaa ei saa jäljentää miltään osin käytettäväksi mihinkään kaupallisiin tarkoituksiin Alla rättigheter är reserverade av MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Ingen del av denna instruktionsmanual får eftertryckas i någon form eller på något sätt användas i kommersiellt syfte Ge akt på säkerhetsi...

Page 24: ......

Page 25: ......

Page 26: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1659 99 02 04 2017 ...

Reviews: