IMER MASONRY 500 Operating, Maintenance, Spare Parts Manual Download Page 21

21

  MASONRY 500

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

TAV.2  S TR U TTU R A D ELL A MAC C H IN A - STR U C TU R E MAC H IN E  - MAC H IN E  S TR U C TU R E  -

MAS C H IN EN AU FB AU  - E STR U C TU R A D E L A MAQU IN A

TAV.2  S TR U TTU R A D ELL A MAC C H IN A - STR U C TU R E MAC H IN E  - MAC H IN E  S TR U C TU R E  -

MAS C H IN EN AU FB AU  - E STR U C TU R A D E L A MAQU IN A

R IF.

C OD .

I

F

GB

D

E

N OT E

31 2222002

VITE

VIS

SCREW

SCHRAUBE

TORNILLO

5739 M6x16

32

3223294

DADO

ECROU

NUT

MUTTER

TUERCA

M18X1.5 Z SX.

33

3208414

LEVA A SCATTO

LEVIER

LEVER

HEBEL

PALANCA

34

3208422

GONIOMETRO

GONIOMÈTRE

GONIOMETER

WINKELMESSER

GONIÓMETRO

35

3207213

SUPPORTO FISSAGGIO

GUIDE

SUPPORT GLISSIERE

GUIDE BAR

SUPPORT

FUHRUNG

INTERLAGE

GUIA SUPORTE

36

3208428 SLITTA CARRELLO

CHARIOT GLISSIÈRE

TROLLEY SLIDE

KARRE SCHLITTEN

CARRO CORREDERA

37

3210236 SUPPORTO FISSAGGIO

GUIDE SX

SUPPORT

GLISSIERE  SX

GUIDE BAR

SUPPORT SX

FUHRUNG

INTERLAGE SX

GUIA SUPORTE SX

38

2222580 VITE

VIS

SCREW

SCHRAUBE

TORNILLO

M4X20 Z

39

3210320 ASTA ROTAZIONE

CARTER DISCO

TIGE DE RéGLAGE

CARTER DISQUE.

CUTTING WHEEL

CASING

ADJUSTMENT

REGELSTANGE

SäGEBLATTGEHäU-

SE

VARILLA DE REGULACIóN

CáRTER DEL DISCO

40

3209333 POMELLO

POIGNÉE

KNOB

KNOPF

POMO

M8

41

3208426 BLOCCAGGIO

CARRELLO

CHARIOT CALAGE

TROLLEY

CLAMPING

KARRE

EINSPANNUNG

CARRO BLOQUEO

42

2224530 ROSETTA

RONDELLE

WASHER

UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA

43

2223280 VITE

VIS

SCREW

SCHRAUBE

TORNILLO

44

3209332 ECCENTRICO

EXCENTRIQUE

CAM

EXZENTERBUCHSE

EXCÉNTRICO

45

2222018 VITE

VIS

SCREW

SCHRAUBE

TORNILLO

 M4

46

2224140 ROSETTA

RONDELLE

WASHER

UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA

8x18 Z

47

3210415 PORTAGOMMA 90°

EMBOUT FILITé POUR

TUYAU 90°

HOOSE JOINT 90°

GUMMIHAL

TERUNGSANSCHLU-

SS 90°

CONEXIóN DE TUBO 90°

48

3210175 PULSANTE EMERGENZA

INTERRUPTEUR

D'URGENCE

EMERRGENCY

SWITCH

NOT-AUS-TASTER

INTERRUPTOR DE

EMERGENCIA

49

2288885 MANOPOLA

POIGNÉE

HANDGRIP

GRIFF

EMPUÑADURA

50

3206513 CUSCINETTO

PALIER

BEARING

LAGER

COJINETE

6205 2RS

51

3210301 CARTER DISCO

CARTER DISC

DISC COVER

SCHEIBENGEHäUSE CÁRTER

52

3232759 ANELLO PARAOLIO

BAGUE

D'ÉTANCHÉITÉ

OIL SEAL RING

ÖLABSTREIFRING

ANILO DE RÉTEN

35X52X7

53

3223288 FLANGIA INTERNA

FLASQUE

INTÉRIEURE

INNER FLANGE

FLANSCH INN.

BRIDA INTERIOR

54

3223290 FLANGIA ESTERNA

FLASQUE

EXTÉRIEURE

OUTER FLANGE

FLANSCH AUSS.

BRIDA EXTERIOR

55

3210317 UGELLO ACQUA

TUYAU EAU

WATER HOSE

WASSERDüSE

TUBO AGUA

56

3210629 CUSCINETTO

PALIER

BEARING

LAGER

COJINETE

6006 2RS

57

2218075 RUBINETTO

ROBINET

VALVE

HAHN

GRIFO

58

3210322 CARTER LAMA

CARTER LAME

BLADE COVER

SCHEIBENGEHÄUSE

CÁRTER HOJA

59

2222006 VITE

VIS

SCREW

SCHRAUBE

TORNILLO

M8X30 Z

60

3210189 DADO

AUTOBLOCCANTE

ECROU DE SURETE

SELF LOCKING

NUT

SELBSTSICHERNDE

MUTTER

TUERCA

AUTOBLOCANTE

M.20

61

3210417 PORTAGOMMA

EMBOUT FILITé POUR

TUYAU

HOOSE JOINT

GUMMIHAL

TERUNGSANSCHLU-

SS

CONEXIóN DE TUBO

62

2204655 SUPPORTO

SUPPORT

SUPPORT

SUPORTE

63

3210160 PULEGGIA

POULIE

PULLEY

RIEMENSCHEIBE

POLEA

64

3210346 TAPPO

BOUCHON

PLUG

STOFFEN

TAPON

100x50x3

65

3210278 ASTA MOVIMENTO

TESTA

TIGE ROTATION

CARTER DISQE

66

3210318 MOLLA

RESSORT

SPRING

FEDER

MUELLE

DE 56.5

67

3210316 LAMIERA COMPASSO

TôLE COMPAS

CALLIPER PLATE.

ZIRKELBLECH

CHAPA COMPáS

68

3210325 PERNO COMPASSO

PIVOT COMPAS

CALLIPER PIN

ZIRKELZAPFEN

EJE DEL COMPáS

69

3210319 PARASCHIZZI DISCO

PROTECTION

ÉCLABOUSSURES

SPRAY GUARD

GUMMISPRITZSCHU-

TZ

PROTECCIÓN CONTRA

SALPICADURAS

70

3210353 VITE TIRANTE

VIS TIRANT

TIE ROD SCREW

TR

Ä

GER

TORNILLO TIRANTES

10X60

71

3210229 LAMIERA PROTEZIONE

POMPA

TòLE PROTECTION

POMPE

PUMP COVER

SHEET

POMPEN-SCHUTZB-

LECH

CHAPA PROTECCIòN

BOMBA

72

2226778 RACCORDO

PORTAGOMMA F3/8"

EMBOUT FILITE'

POURE TUYAU 3/8"

HOOSE JOINT

3/8"

GUMMIHALTERUNG-

S ANSCHLUSS 3/8"

CONEXIòN DE TUBO 3/8"

73

3210412 TUBO FILTRO

TUBE FILTRE

FILTER PIPE

ROHR FILTER

EJE DEL COMPáS

 74

2228700 SPINA ELASTICA

FICHE éLASTIQUE

SNAP-PIN

ELASTISCHER STIFT TUBO DEL FILTRO

75

1222694 VITE

VIS

SCREW

SCHRAUBE

TORNILLO

M10 X110

76

3210345 TAPPO

POULIE

PULLEY

RIEMENSCHEIBE

POLEA

80X40X3

77

3210323 PERNO FULCRO

PIVOT AXE

FULCRUM PIN

DREHZAPFEN

EJE DE ARTICULACIóN

78

3210324 PERNO PEDALE

PIVOT PéDALE

PEDAL PIN

PEDALZAPFEN

EJE DEL PEDAL

79

3210403 TUBETTO BLOCCAGGIO

TUBE DE BLOCAGE

LOCKING PIPE

SCHLAUCH

BLOCKIERUNG

TUBO DE BLOQUEO

80

1224323 ROSETTA

RONDELLE

WASHER

UNTERLEGSCHEIBE

81

2209400 BOCCOLE NYLON 30AP.

DOUILLE NYLON 30AP. NYLON BUSHING

30AP.

NYLON-BUCHSE

30AP.

MANGUITO NYLON 30AP.

82

2226700 COPIGLIA

COUPILLE

SPLIT PIN

SPLINT

PASADOR

83

3209329 DISTANSIALE

ENTRETOISE

SPACER BRACKET DISTANZHULSE

ESPACIADOR 

84

3210413 TUBO RETINATO

TUBE à TRESSE

WIRED PIPE

GERASTERTES

ROHR

TUBO CON MALLA

85

3210411 DISTANZIALE

ENTRETOISE

SPACER BRACKET DISTANZHULSE

ESPACIADOR

86

2222130 VITE

VIS

BOLT

SCHRAUBE

TORNILLO

M16X50

87

2223806 DADO

ECROU

NUT

MUTTER

TUERCA

D.16

88

2223650 DADO

ECROU

NUT

MUTTER

TUERCA

D.10

89

2257705 TAPPO

POULIE

PULLEY

RIEMENSCHEIBE

POLEA

90

3210532 GUARNIZIONE

JOINT

GASKET

DICHTUNG

JUNTA

91

3210531 PROTEZ.DX DISCO

PROTECTION DTE

DISQUE

CUTTING WHEEL

RH GUARD

RECHTSSEITIGER

SCHUTZ

SäGEBLATT

PROTECCIóN DER. DISCO

92

3210530 PROTEZIONE SX DISCO

PROTECTION GCHE

DISQUE

CUTTING WHEEL

LH GUARD

LINKSSEITIGER

SCHUTZ

SäGEBLATT

PROTECCIóN IZQ. DISCO

93

3224249 POMPETTA

POIRE D'AMORÇAGE

PRIMER BULB

PUMPE

BOMBA

Summary of Contents for MASONRY 500

Page 1: ...m MASONRY 500 1188806 3210336 R03 2010 01 I SEGATRICE Manuale di uso manutenzione e ricambi F SCIE Manuel utilisation entretien pieces de rechange GB SAWING MACHINE Operating maintenance spare parts manual D MASCHINENSÄGE Handbuch für Bedienung Wartung und Ersatzteile E TRONZADORA Manual de uso mantenimiento y recambios ...

Page 2: ... couper 13 Lame 14 Châssis 15 Vis de terre 16 Pédale 17 Boulon de butée tête 18 Protection lame 19 Levier accélérateur GB 1 Carriage locking lever 2 Spray guard 3 Engine 4 Blade support 5 Water pump 6 Guide 7 Emergency switch 8 Worktable 9 Water tank 10 Blade cover 11 Adjustment crank 12 Work piece 13 Blade 14 Frame 15 Earth screw 16 Pedal 17 Head stop bolt 18 Blade guard 19 Accelerator lever I 1 ...

Page 3: ...o essere usate esclusivamente lame diamantate a corona conti nua o a settori vedere paragrafo 13 sempre refrigerati ad ac qua Non si devono assolutamente usare lame per taglio a secco e non si deve tagliare altro materiale non previsto in questa specifica IMER INTERNATIONAL declina ogni responsabilità sui danni derivati da un uso improprio dell apparecchiatura 5 CAPACITÀ DI TAGLIO disco diametro 5...

Page 4: ...Rimontare il carter mobile del disco serrando le 5 viti rif 3 Assicurarsi che il carter disco rif 3 sia ben fissato ATTENZIONE Un disco non correttamente montato una vite di bloccaggio non sufficientemente serrata pos sono provocare danni alla macchina e alle persone Si ricorda che il disco deve ave re diametro esterno di 500 mm foro centrale di diametro 25 4 mm e spes sore max 3 mm Assicurarsi ch...

Page 5: ...acqua svi tando il raccordo ed eventualmente riempirlo fino alla fuoriuscita di acqua fig 10 ATTENZIONE Prima del primo avviamento della segatrice oppure dopo un lunghi periodi d inattività effetuare il riempimento d acqua della pompa come pre cedentemente descritto Al termine del turno di lavoro svitare il filtro dal pescante e pulirlo quindi far circolare dell acqua inserendo il pescante della p...

Page 6: ...lame HORAIRE 3 NIVEAU DE NUISANCE SONORE La table 2 présente les niveaux d émission sonore ambiante mesurés à la scie lwa selon EN ISO 3744 et le niveau de pression acoustique au niveau de l oreille de l opérateur à vide Lpa TABLEAU 2 dB A SCIE MOTEUR LPA LW A Masonry500ENG HONDAGX160K1 KW4 0 95 107 4 CARACTERISTIQUES DE COUPE La scie a été conçue pour couper exclusivement les briques la céramique...

Page 7: ... celui des aiguilles d une montre filetage gauche Remonter le carter mobile de la lame en serrant les 5 vis réf 3 S assurer que le carter de la lame réf 3 soit bien fixé ATTENTION Une lame non correctement montée une vis de blocage non suffisamment serrée peuvent endommager la machine et blesser les personnes F F Nous rappelons que la lame doit avoir un diamètre externe de 500 mm un trou central d...

Page 8: ...ffisant Vérifier qu à l intérieur la pompe contienne de l eau en dévissant le raccord et remplir jusqu à sortie de l eau fig 10 ATTENTION Avant le premier démarrage de la scie ou de longues périodes d inactivité effectuer le remplissage en eau de la pompe comme décrit précédemment Au terme du cycle de travail dévisser le filtre du plongeur et le nettoyer puis faire circuler l eau en introduisant l...

Page 9: ...mm max height of workpiece 50mm max cutting length 440 mm with blade lowered 690 mm vertical movement of the disk Blade at 45 with support at 45 on the work surface 6 WARNING Do not load the saw with workpieces that exceed the specified weight max 40 kg Ensure stability of machine it must be installed on a solid base with a maximum slope of 5 fig 2 Ensure the workpiece is stable before during and ...

Page 10: ...achine is strictly prohibited WARNING Always switch off the machine before carrying out blade adjustment Loading and unloading pieces on the machine cutting table To avoid the risk of accidental contact with the cutting wheel the pieces must be positioned and removed from the carriage with the cutting wheel stopped This is done by adjusting the lever ref 19 fig 1 so as to reduce the revs to minimu...

Page 11: ...fig 8 Turn off the endothermic engine Unscrew the 4 screws that lock the movable belt guard ref 1 Loosen the two screws ref 2 that clamp the water pump to the bracket and move the pulley away so that it does not touch it Loosen the 4 screws ref 3 that clamp the endothermic engine to the blade support Tension the belt using the nut ref 4 apply a force of about F 2 5 Kg to the centre of the free sec...

Page 12: ...05X1613X1756 Gewicht Kg 203 Transportgewicht Kg 225 Sägeblattdrehrichtung vom Sägeblatthalterflansch aus gesehen IM UHRZEIGEN SINN 3 GERÄUSCHPEGEL In Tabelle 2 sind die im Stellbereich der Wasserschneidmaschine gemessenen Schalldruckpegel lwa gemäß EN ISO 3744 und der am Ohr des Anwenders gemessene Schalldruckpegel bei Leerlauf der Maschine Lpa aufgeführt TABELLE2 dB A MASCHINENSÄGE MOTORTYP LPA L...

Page 13: ...t werden Sicherstellen dass der Scheibendrehsinn den Angaben auf der Scheibenverkleidung entspricht DieTrennscheibeauf dem festenFlanschzentrieren denbeweglichen Flansch positionieren und die Befestigungsmutter der Scheibe durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn Linksgewinde Den beweglichen Scheibenschutz in seine ursprüngliche Stellung bringen und mit den funf Schrauben Bez 3 arretieren Sicherstelle...

Page 14: ...d entleert indem der Stöpsel geöffnet und die Wanne seitlich von der rechten oder linken herausgenommen wird 16 3 REINIGUNG DER BEZUGSFLÄCHEN DieAuflageflächen müssen stets sauber gehalten werden Eventuelle Schmutzablagerungen können die Schnittpräzision beeinträchtigen 16 4 REINIGUNG DER GLEITFÜHRUNGEN Eventuelle Schmutzspuren an den Führungen stets umgehend beseitigen 16 5 REINIGUNG UND WARTUNG ...

Page 15: ...rida de apriete de la hoja HORARIO 3 NIVEL DE EMISIÓN SONORA En la tabla 2 se indica el nivel de emisión sonora ambiental de la sierra lwa medido según UNE EN ISO 3744 y el nivel de presión acústica de vacío medido en eléctrico oído del operario Lpa TABLA 2 dB A TRONZADORA TIPODEMOTOR LPA LW A Masonry500ENG HONDAGX160K1 KW4 0 95 107 4 ESPECIFICACIONES DE CORTE La serradora IMER está estudiada para...

Page 16: ...acia la izquierda rosca izquierda Reinstalar el cárter móvil de la hoja y apretar los 5 tornillos ref 3 Controlar que el cárter hoja ref 3 quede correctamente fijado ATENCIÓN Una hoja montada de manera incorrecta o un tornillo de bloqueo no suficientemente apretado pueden provocar lesiones a las personas o daños a la máquina Le recordamos que la hoja debe te ner un diámetro externo de 500 mm un or...

Page 17: ...que la conexión de la bomba y controle que haya agua dentro Si hace falta añada hasta que rebose fig 10 ATENCIÓN Antes de usar la sierra por primera vez o después de una inactividad prolongada llene la bom ba de agua como se indicó anteriormente Alconcluirelturnodetrabajodesenroscarelfiltrodeltubodeaspiración y limpiarlo hacer circular el agua introduciendo el tubo de aspiración de la bomba en un ...

Page 18: ...18 MASONRY 500 IMER INTERNATIONAL S p A Fig 2 1 1 3 4 2 Fig 8 Fig 9 Fig 10 1 2 Fig 7 3 Fig 4 3 1 2 4 1 2 3 Fig 5 ...

Page 19: ...lowing 1 Type of machine 2 Part number and position number of each part 3 Serial number and year of manufacture reported on the machine s identification plate SYMBOL Interchangeability example Pos 1 P n 3204530 was installed on machincs up to N 5240 and Pos 1 1 P n 3204520 installed on machine N 5241 onwards Pos 1 1 is interchangeable with Pos 1 Pos 1 and Pos 1 1 are not interchangeable if the sym...

Page 20: ...COLPO PARE COUPS SHOCK ABSORBER STOßFäNGER PARACHOQUES 14 3210342 TUBO PEDALE TUBE PéDALE PEDAL PIPE ROHR PEDAL TUBO DEL PEDAL 15 3210283 GRUPPO TESTA ENDOTERMICA GROUPE DE TêTE ENDOTHERMIQUE ENDOTHERMIC HEAD UNIT ENDOTHERME BAUGRUPPE KOPF GRUPO CABEZAL ENDOTéRMICO 16 3210407 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT UNTERLAGE SOPORTE 17 2223920 DADO AUTOBLOCCANTE ECROU DE SURETE SELF LOCKING NUT SELBSTSICHERNDE M...

Page 21: ...W SCHRAUBE TORNILLO M8X30 Z 60 3210189 DADO AUTOBLOCCANTE ECROU DE SURETE SELF LOCKING NUT SELBSTSICHERNDE MUTTER TUERCA AUTOBLOCANTE M 20 61 3210417 PORTAGOMMA EMBOUT FILITé POUR TUYAU HOOSE JOINT GUMMIHAL TERUNGSANSCHLU SS CONEXIóN DE TUBO 62 2204655 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT SUPORTE 63 3210160 PULEGGIA POULIE PULLEY RIEMENSCHEIBE POLEA 64 3210346 TAPPO BOUCHON PLUG STOFFEN TAPON 100x50x3 65 3210...

Page 22: ...CHUTZHAU BE CÁRTER EXTERIOR CORREAS 4 3210330 CINGHIA COURROIE BELT RIEMEN CORREA 5 3210159 PULEGGIA POULIE PULLEY RIEMENSCHEIBE POLEA 6 2224190 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA 8X32 Z 7 2222076 VITE VIS BOLT SCHRAUBE TORNILLO M8X25 Z 8 2222176 VITE VIS BOLT SCHRAUBE TORNILLO M8X50 Z 9 2222004 VITE VIS BOLT SCHRAUBE TORNILLO M8X35 Z 10 2224140 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIB...

Page 23: ... D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACIÓN VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOM PONENTEN PRUEBA DEL PARTES DE LA MÁQUINA RISULTATI ANNOTAZIONI E FIRMA DEL COMPILATORE RÉSULTATS ANNOTATIONS ET SIGNA TURE DU PRÉPOSÉ RESULTS NOTES AND SIGNATURE OF COMPILER ERGEBNISSE NOTIZEN UND UNTER SCHRIFT DES DUSFÜL...

Page 24: ... D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACIÓN VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOM PONENTEN PRUEBA DEL PARTES DE LA MÁQUINA RISULTATI ANNOTAZIONI E FIRMA DEL COMPILATORE RÉSULTATS ANNOTATIONS ET SIGNA TURE DU PRÉPOSÉ RESULTS NOTES AND SIGNATURE OF COMPILER ERGEBNISSE NOTIZEN UND UNTER SCHRIFT DES DUSFÜL...

Page 25: ...ication tous les transferts vers et de notre centre assistance pour des réparations chez le client seront chargé au client Les réparations en garantie même s elles sont effectuées chez un des nos centre assistance autorisé il faut que soient approuvées par les techniciens du Service Assistance de Imer International Spa pour autoriser la réparation La garantie n est pas approuvé dans les cas suivan...

Page 26: ...chmiermittel verursachten Schäden bei durch eine nicht sachgerechte Schaltanlage durch Störungen im Versorgungsnetz oder durch nicht den Anweisungen in den Gebrauchs und Wartungsanleitungen entsprechenden Anschlüsse verursachten Schäden an den Elektrokomponenten Etwaige Streitfragen fallen unter die Zuständigkeit des Gerichtshofs Siena Außenstelle Poggibonsi Italien CONDICIONES DE GARANTIA El serv...

Page 27: ... der EG Richtlinie 2006 42 EG und 2000 14 EG mit dem entsprachenden Rechtserl zur Umsetzung der Richtline ins nationale Recht Corresponde a las exigencias bàsicas de le directive 2006 42 CE y 2000 14 CE y la corrispondiente transposiciòn a la nacional E conforme alle condizioni delle seguenti altre direttive Est conforme aux dispositions des Directives suivantes Complies with the provisions of the...

Page 28: ......

Reviews: