background image

48

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

KOINE 3

PROTECCIÓN TÉRMICA:

 - La bomba de agua y el compresor están protegidos por 

un magnetotérmico instalado en el interior de los presostatos 

conectados al cuadro del inverter. Para proteger el motor del 

mezclador, además del magnetotérmico del cuadro, se pro-

porcionan mensajes de error que se visualizan en el display. 

ERRORES (VISUALIZADOS EN EL DISPLAY DEL CUADRO):

 - Los errores se visualizan en el display del cuadro del 

inverter cuando se presentan situaciones bien determinadas:

ERR00

: Dispersión de fase o corriente demasiado elevada en 

el módulo inverter.

ERR01

: Pastilla térmica del disipador.

ERR02

: Pastilla térmica del motor.

ERR03

: No se utiliza

ERR04

: Temperatura del motor demasiado elevada (en función 

de la imagen térmica del motor).

ERR05

: Tensión de alimentación demasiado baja.

Nota: Véase la tabla 

Inconvenientes, causas y soluciones

 de 

página 10, para más información sobre estos errores.

12. MODALIDAD DE USO

 - La rejilla de seguridad de la tolva debe estar 

siempre instalada y correctamente fijada. 

Se prohíbe introducir en la tolva cualquier cosa que no sea el 

material seco premezclado. 

 - Si se quita la rejilla de material, los componentes en mo-

vimiento de la máquina se detienen.

 Para reactivar la máquina hay que colocar la rejilla de protección 

y poner el interruptor general en 0.

 

- Antes de comenzar el trabajo, póngase los equipos de 

protección individuales indicados.

Existen deflectores de diámetro diferente (10, 12, 14, 16 y18 mm): 

los deflectores de diámetro menor permiten una mejor pulveriza

-

ción; los de diámetro mayor están indicados para materiales con 

una granulometría superior.

Para los materiales de enlucido utilizados normalmente, se acon-

seja usar el deflector con orificio de 14 mm.

Es muy importante regular la distancia de la boquilla desde la 

salida para que sea igual al diámetro del deflector.

Si falta agua, la máquina se para.

Antes de poner otra vez la máquina en marcha, determine la 

causa del problema: válvula cerrada, manguera de alimentación 

doblada, depósito vacío, filtro atascado.

Evite que la máquina esté parada por más de 30 minutos.

Una parada prolongada puede hacer que se obstruyan las man-

gueras de salida del material: en este caso, no sale material por 

la pistola y el manómetro indica una presión superior a la normal 

de trabajo.

Ponga el interruptor general en 0 para detener la máquina.

Localice el punto de las mangueras donde está la obstrucción

y golpéelo con una maza para eliminarla. 

 - Si debe desconectar la pistola o abrir los racores de 

las mangueras, asegúrese de que en su interior no haya 

presión residual. 

El manómetro del material tiene que marcar 0 bar y la man-

guera tiene que estar blanda, salvo en el punto donde está 

la obstrucción.

El operador que efectúa esta operación debe saber perfec-

tamente cómo actuar.

Si sospecha que puede quedar presión dentro de las man-

gueras, no desconecte los racores.

Conecte las mangueras y la pistola, coloque el interruptor principal 

en la posición correcta (el testigo azul se enciende) y vuelva a 

poner en marcha la máquina.

 - No desplace la máquina con la tolva llena.

La salida de material alternativamente duro y blando puede indicar 

que la bomba está gastada. Para sustituir la bomba, proceda del 

modo siguiente: abra la manija situada a la izquierda del grupo 

tolva. Introduzca la correspondiente llave de tubo en el extremo 

del mezclador y desenrosque el tornillo hasta que se pueda quitar 

del interior del estator. Cierre la manija, incline todo el grupo tolva 

y bloquéelo en posición elevada, quite el colector de salida del 

material y monte un nuevo par tornillo-estator.

Para colocar el tornillo dentro del estator, utilice el spray lubricante 

suministrado por IMER. No utilice nunca grasa o aceite mineral ya 

que pueden dañar el estator. Tampoco use bencenos.

Si se va la corriente eléctrica durante el trabajo,   lave lo más pron-

to posible la máquina y la manguera. Desmonte la bomba, quite el 

tornillo del estator y lávelo. Luego, vuelva a montar todas las piezas.

13. LIMPIEZA Y PARO DE LA MÁQUINA 

Al finalizar el trabajo, siga bombeando hasta que la tolva y las 

mangueras de salida del material estén vacías.

Pare la máquina y ponga el interruptor general en 0.

Abra la válvula de la pistola, desconecte la pistola y lávela a 

fondo, limpiando la boquilla con el instrumento específico (como 

se ilustra a continuación).

 - Antes de desconectar la pistola o las mangueras, con-

trole que no haya presión residual en su interior.

 

Desconecte la manguera del material del colector de salida.

Desconecte el empalme rápido dotado con dispositivo de segu-

ridad y abra la cámara de mezcla del grupo tolva.

Quite el mezclador y lávelo. Limpie la zona de mezcla con una 

espátula. Instale el rascador acoplándolo a la conexión con el 

motorreductor.

Detenga la máquina y quite el rascador. Monte el mezclador limpio. 

Luego, lave las mangueras. 

Introduzca una esponja de lavado (véase el kit pistola pulveriza-

dora) en el inicio de la manguera, conecte la manguera de salida 

del material al racor de la manguera de mortero- manguera de 

agua y, luego, conéctelo a la válvula auxiliar del agua. Ponga en 

marcha la bomba de agua y abra la llave auxiliar del agua hasta 

que la esponja de lavado salga por el otro extremo.

Repita la operación hasta que la manguera quede completamente 

limpia. 

Una vez concluida la limpieza de la máquina, abra el interruptor 

principal, desconecte la toma de corriente, corte la alimentación 

de agua, abra la válvula auxiliar y quite la manguera de entrada 

de agua.

Si hay riesgo de heladas, abra las cuatro llaves, ubicadas en la 

instalación del agua, y descargue toda el agua.

Antes de poner en marcha la máquina, cierre las llaves.

Summary of Contents for 1106007

Page 1: ...ieces de recharge MORTAR MIXER Operating maintenance spare parts manual Handbuch fur Bedienung Wartung und Ersatzteile Manual de uso mantenimiento y repuestos 3225205_ R13 09 2018 KOINE 3 1106007 1106...

Page 2: ...1 CHASSIS SUR ROUES 2 GROUPE TREMIE 3 GROUPE MOTEUR 4 GRILLE 5 GROUPE SORTIE MAT RIAU 6 INSTALLATION EAU 7 POMPE AUTOAMORCANTE 8 TABLEAU ELECTRIQUE 9 COMPRESSEUR IM250 10 GROUPE AIR 11 RACLEUR DEUTSC...

Page 3: ...R KOINE3 MATERIAL FLOW RATE WITH PUMPECO STAR KOINE3 MATERIALDURCHSATZ MIT PUMPE ECO STAR KOINE3 CAUDAL DEL MATERIAL CON BOMBA ECO STAR KOINE3 l min 8 11 15 Portata materiale con pompaD81 5ECO STAR KO...

Page 4: ...ne della macchina stessa In caso di danneggiamento o smar rimento potr essere richiesto al costruttore un nuovo esemplare Il manuale contiene la dichiarazione di conformit CE 2006 42 CE ed importanti...

Page 5: ...posi tivi di sollevamento alla protezione del motoriduttore Utilizzare dispositivi di sollevamento idonei al peso complessivo della macchina indicato in tab 1 Per agevolarne il trasporto la macchina p...

Page 6: ...teralmente sulla parte bassa del gruppo tramoggia e assicurarsi che il foro dal quale si tolto il tappo sia completamente libero da materiale In caso di otturazione procedere alla pulizia tramite la p...

Page 7: ...7 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3 11 13 12 14 1 5 4 6 10 2 3 8 7 9...

Page 8: ...accordi Ricollegare tubazioni e lancia spruzzatrice mettere l interruttore principale nella posizione corretta la luce blu si accende e riav viare la macchina Evitare di spostare la macchina con la tr...

Page 9: ...e se necessario pulirli utilizzando dell aria compressa Controllare settimanalmente che i contatti delle spine e delle prese siano siano ben puliti asciutti e privi di ossidazioni Una volta ogni sei...

Page 10: ...rrente alla presa del quadro del cantiere fusibili L alimentazione non arriva alla macchina collegamento prese difettoso Cavo interrotto L interruttore generale non inserito Controllare i punti elenca...

Page 11: ...qua nel sistema ERR08 Tensione di alimentazione troppo bassa Inferiore a 180 Volts vers 220V Inferiore a 85 Volts vers 115V Verificare collegamento alla rete Tensione d ingresso superiore a 265 Volts...

Page 12: ...LU rif 2 Alimentazione elettrica corretta presenza di linea Mancanza alimentazione elettrica Mancanza di linea Interruttore principale in posizione 0 ROSSA rif 6 Griglia non inserita correttamente Gri...

Page 13: ...13 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3...

Page 14: ...sa consultation Il doit tre consid r comme partie int grante de la machine et doit tre conserv pour les r f rences futures EN ISO 12100 2 jusqu la destruction de la machine En cas d endommagement ou d...

Page 15: ...rit sont en place et en bon tat en particulier que la grille tr mie est pr sente et correctement fix e que la rallonge est en bon tat et que les fiches et les prises ne sont pas mouill es Relier l ali...

Page 16: ...ever le bouchon du niveau eau r f 12 positionn lat ralement sur la partie basse du groupe tr mie et v rifier que le trou d o le bouchon a t enlev est enti rement libre de mat riau En cas d obstruction...

Page 17: ...17 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3 11 13 12 14 1 5 4 6 10 2 3 8 7 9...

Page 18: ...sence de pression r siduelle ne pas ouvrir les raccords Reconnecter les tuyauteries et la lance de giclage mettre l in terrupteur principal dans la position correcte la lumi re bleue s allume et reme...

Page 19: ...ettoyer en utilisant de l air comprim Contr ler une fois par semaine que les contacts des fiches et des prises sont bien propres secs et exempts d oxydations Une fois tous les six mois faire contr ler...

Page 20: ...pour le compresseur le voyant bleu reste teint Courant lectrique Le courant n arrive pas la prise du tableau du chantier fusibles L alimentation n arrive pas la machine branchement prises d fectueux...

Page 21: ...on au r seau Tension d entr e sup rieure 265 Volts Contr ler la connexion au r seau BLOC Arr t brusque du Moteur Pompe Vis Contr ler que le stator et la vis ne sont pas bloqu s entre eux STOP Signal p...

Page 22: ...15 ALLUME ETEINT BLEU rif 2 Alimentation lectrique correcte pr sence de ligne Manque alimentation lectrique Absence de ligne Interrupteur principal en position 0 ROUGE rif 6 Grille non ins r e correct...

Page 23: ...23 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3...

Page 24: ...f conformity 2006 42 EC important information on construction site procedures in stallation operation maintenance and requests for spare parts Nevertheless the user must both have adequate experience...

Page 25: ...lectrical mains ensure that all safety devices are fitted and are in perfect con dition and check in particular that the hopper grid is secured in place that the extension in good condition and that t...

Page 26: ...p ref 12 positioned a the side on the lower section of the hopper unit and ensure that there is no material obstructing the hole If clogged clean by means of the longer section of the water level cap...

Page 27: ...27 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3 11 13 12 14 1 5 4 6 10 2 3 8 7 9...

Page 28: ...ly trained in these procedures In the event of any doubt as to the presence of residual pres sure never open the couplings Reconnect the pipelines and spray jet set the main switch to the correct posi...

Page 29: ...is In addition California and some other authorities have listed respirable crystallinesilica as a substance known to cause cancer Whwn cutting such materials always follow respiratory precautions Use...

Page 30: ...not start and the blue light is OFF Electrical current No current delivered to connector of site panel fuses No power delivered to machine defective connector connection loose cable Main switch not O...

Page 31: ...ower than 180V vers 220V Lower than 85V vers 115V Check power supply connection Voltage input 265V Check power supply connection BLOC Motor screw pump jammed Check if the rotor and stator are jammed t...

Page 32: ...LAMP TABLE INDICATOR LAMP SEE PAG 25 ON OFF BLUE rif 2 Power supply ok line present No electric power supply No line Main switch set to 0 RED rif 6 Grid not fitted correctly Grid fitted correctly GRE...

Page 33: ...33 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3...

Page 34: ...ellenleiter pers nlich auf der Baustelle aufbewahrt werden und stets f r eventuelles Nachschlagen zur Verf gung stehen Das Handbuch ist als Bestandteil der Maschine zu betrachten und muss f r zuk nfti...

Page 35: ...ehrungen korrekt positioniert und in gutem Gebrauchszustand sind Insbesondere muss das Trichtergitter montiert das Verl ngerungskabel in gutem Zustand Steckdosen und Stecker m ssen trocken sein Das Ne...

Page 36: ...istole austritt kann mit der normalen Arbeit begonnen werden Durch ffnen und Schlie en des Lufthahns an der Spritzpistole startet und stoppt die Maschine Die Maschine ist mit einem Schutz gegen Spannu...

Page 37: ...37 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3 11 13 12 14 1 5 4 6 10 2 3 8 7 9...

Page 38: ...sein Falls auch nur der geringste Zweifel besteht dass in den Schl uchen ein Restdruck vorhanden ist d rfen die An schl sse auf keinen Fall ge ffnet werden Anschlie end Leitungen und Spritzpistole an...

Page 39: ...enfalls mit Druckluft s ubern Die Kontakte von Steckern und Steckdosen einmal w chentlich pr fen Sie m ssen einwandfrei sauber trocken und frei von Rost sein Die Maschine alle sechs Monate bei einer a...

Page 40: ...starten und die blaue Kontrolllampe bleibt ausgeschalte Strom Kein Strom an der Steckdose der Baustellenschalttafel Sicherungen Keine Stromzufuhr zur Maschine Anschluss Steckdose defekt Kabel unterbro...

Page 41: ...pannung ber 265 Volt Netzanschluss kontrollieren BLOC Motor der Schneckenpumpe ist augenblicklich blockiert Kontrollieren ob Stator und Schnecke miteinander verkeilt sind STOP Stand by Der Luftkompres...

Page 42: ...TROLLAMPE SIEHE SEITE 35 EIN AUS BLAU pos 2 Stromversorgung korrekt Netz vorhanden Keine Stromversorgung Kein Netz Hauptschalter auf 0 ROT pos 6 Schutzgitter nicht korrekt montiert Schutzgitter korrek...

Page 43: ...43 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3...

Page 44: ...pierde o se da a es posible solicitar un nuevo ejemplar al fabricante El manual contiene la declaraci n de conformidad CE 2006 42 CE e importantes indicaciones sobre la preparaci n de las obras la in...

Page 45: ...ctricamente la enfoscadora compruebe que todos los dispositivos de seguridad est n instalados y en buenas condiciones en particular que la rejilla de la tolva est colocada que el alargue est en buen...

Page 46: ...en la parte inferior del grupo tolva y compruebe que el orificio no est obstruido Si est obstruido l mpielo con la parte larga del tap n de nivel del agua Presione el pulsador de suministro de agua 9...

Page 47: ...47 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3 11 13 12 14 1 5 4 6 10 2 3 8 7 9...

Page 48: ...perador que efect a esta operaci n debe saber perfec tamente c mo actuar Si sospecha que puede quedar presi n dentro de las man gueras no desconecte los racores Conecte las mangueras y la pistola colo...

Page 49: ...suciedad si es necesario l mpielos con aire compri mido Controle semanalmente que los contactos de las clavijas y de las tomas de corriente est n limpios secos y sin xido Cada seis meses haga controla...

Page 50: ...testi go azul no se enciende Corriente el ctrica No llega corriente a la toma del cuadro de las obras Fusibles No llega alimentaci n a la m quina Conexi n de las tomas defectuosa Cable interrumpido I...

Page 51: ...V vers 220V Menos de 85V vers 115V Comprobar la conexi n a la red Tensi n de entrada por encima de 265 V Comprobar la conexi n a la red BLOC Motor del estator de rotor bloqueado Comprobar si el estato...

Page 52: ...V ASE PAG 45 ENCENDIDO APAGADO AZUL 2 Alimentacion el ctrica correcta presencia de corriente Falta alimentacion el ctrica Falta linea Interruptor principal en 0 ROJO 6 Rejilla mal colocada Rejilla bie...

Page 53: ...53 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3...

Page 54: ...54 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3 Fig 1 Tav 1...

Page 55: ...T D EAU 220V 60Hz WATER CIRCUIT 220V 60Hz WASSERANLAGE 220V 60Hz INSTALACI N DEL AGUA 220V 60Hz 220V 60Hz 22 3206390 RUOTA ROUE WHEEL RAD RUEDA 23 3223422 RUOTA GOMMA ROUE EN CAOUTCHOUC RUBBER WHEEL G...

Page 56: ...25834 COLLETTORE COM PLETO 55 3223390 ATTACCO A CAMME RACCORD EXENTRI QUE CAM LOCK COUPLING NOCKENANSHLUSS CONEXION DE LEVA M F 1 1 4 56 3223995 GUARNIZIONE MT 1 3006573 57 2 STATORE STATOR STATOR ST...

Page 57: ...57 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3...

Page 58: ...INE 3 Fig 3 Tav 3 DA MATRICOLA 3007858 FROM SERIAL NUMBER 3007858 PARTIR DU NUM RO DE S RIE 3007858 DEL N MERO DE SERIE 3007858 VON SERIENNUMMER 3007858 17 14 15 16 13 3229155 QUADRO ELETTRICO 19 18 1...

Page 59: ...ROTECTION CONTACTS DRUCKTASTE MIT GUM MISCHUTZ KONTAKTE BOT N CON PRO TECCI N DE GOMA CONTACTOS 8 3230317 INTERRUTTORE 2 POSIZIONI CONTATTI INTERRUPTEUR 2 POSITIONS CONTACTS 2 POSITION SWITCH CONTACTS...

Page 60: ...60 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3 Fig 4 Tav 4...

Page 61: ...61 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3...

Page 62: ...K ESPACIADOR 17 3224860 CUSCINETTO ROULEMENT BEARING LAGER COJINETE 6207 2RS1 18 3226967 BOCCOLA ECCENTRICA DOUILLE ECCENTRIC BUSH BUCHSE CASQUILLO 19 3226966 ECCENTRICO BILANCIERE EXCENTRIQUE BALANCI...

Page 63: ...ENUTA SOUPAPE DE RETENUE NON TETURN VALVE R CKSCHLAGVENTIL VALVULA DE RETEN CION F F 1 2 EUROPA 45 3224607 NIPLES RIDOTTO 1 2 1 4 NIPLES REDUIT 1 2 1 4 REDUCED NIPPLE 1 2 1 4 NIPPLE REDUZIERST CK 1 2...

Page 64: ...64 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3...

Page 65: ...SI N 18 3223626 MANOMETRO MANOMETRE PRESSURE GAUGE MANOMETER MAN METRO 0 4 BAR 3007858 19 2 3228388 ELETTROVALVOLA ELECTROVALVE SOLENOID VALVE MAGNETVENTIL ELECTROV LVULA 20 3223637 GOMITO 90 COUDE 9...

Page 66: ...45 LARGE RADIUS 45 BEND KURVENST CK MIT GROSSEM RADIUS 45 CODO AMPLIO RADIO 45 F F 1 2 7 3224351 GOMITO 90 COUDE 90 90 ELBOW FITTING ROHRKNIE 90 CODO 90 M 1 2 8 3224360 VALVOLA DI RITENUTA SOUPAPE DE...

Page 67: ...D12 N 5 STANDARD ABLEI TER 1 D12 N 5 DEFLECTOR TRADI CIONALD12 NON PRESENTE NELLA MACCHINA KOINE 3 5 3223694 PULITORE UGELLO D4 5 NETTOYEUR BUSE D4 5 NOZZLE CLEANER D4 5 D SENREINIGER D4 5 LIMPIADOR...

Page 68: ...68 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3 SCHEMA ELETTRICO KOINE 3...

Page 69: ...69 IMER INTERNATIONAL S p A KOINE 3 SCHEMA ELETTRICO COMANDI KOINE 3...

Page 70: ...D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOMPONENTEN PRUEBA DEL PAR...

Page 71: ...D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOMPONENTEN PRUEBA DEL PAR...

Page 72: ...ication tous les transferts vers et de notre centre assistance pour des r parations chez le client seront charg au client Les r parations en garantie m me s elles sont effectu es chez un des nos centr...

Page 73: ...Schmiermittel verursachten Sch den bei durch eine nicht sachgerechte Schaltanlage durch St rungen im Versorgungsnetz oder durch nicht den Anweisungen in den Gebrauchs und Wartungsanleitungen entsprech...

Page 74: ...nora misurato Niveau de puissance sonore mesur Measured sound power level Gemessenem Schallleistungspegel Nivel de potencia sonora medido Livello di potenza sonora garantito Niveau de puissance sonore...

Reviews: