IKAR ABS 3a W Log Book And Instructions For Use Download Page 48

48

49

PL

14.  Dla urządzenia należy wybrać punkt mocowania o odpowiedniej wytrzymałości (rysunek 9). Mocowanie odbywa 

się za pomocą elementu połączeniowego zgodnie z EN 362 / ANSI/ASSE Z359.12 bez utrudniania przy tym 

procesu opuszczania na linie. Zabezpieczenie elementu połączeniowego należy zawsze zamykać, aby zapobiec 

przed niezamierzonym otwarciem. W idealnym przypadku należy wybrać urządzenia mocujące zgodnie z 

 

EN 795 / ANSI/ASSE Z359.4 (22,2 kN). Urządzenie mocować w miarę możliwości pionowo, nad użytkownikiem. 

Urządzenie ratunkowe do opuszczania na linie może zostać dodatkowo połączone za pomocą pomocniczych 

elementów mocujących EN 354, EN 795 Kl. B, lub EN 358 / ANSI/ASSE Z359.4 z punktem połączenia w 

taki sposób, aby nie utrudniało to procesu opuszczania na linie. Należy dodatkowo przestrzegać instrukcji 

użytkowania stosowanych elementów pomocniczych do mocowania!

15.  Jeżeli w Niemczech jest wybierany punkt mocowania do istniejącej konstrukcji, wówczas musi on wytrzymać 

obciążenie co najmniej 9 kN, udokumentowane przez obowiązujące techniczne przepisy budowlane   .

16.  Wszystkie osoby uczestniczące w akcji ratunkowej muszą być osobno zabezpieczone przed upadkiem i musi być 

zapewniona w sposób ciągły możliwość komunikacji (np. bezpośredni lub pośredni kontakt wzrokowy lub radiowy) 

z ratowaną osobą. Jeżeli zabezpieczenie przed upadkiem jest realizowane za pomocą osobistych systemów 

zabezpieczenia przed upadkiem, należy odpowiednio zwiększyć wymagania odnośnie przyrządów mocujących 

odpowiednio do obowiązujących regulacji technicznych. W zakresie normy ANSI/ASSE należy spełnić wymagania 

dla zabezpieczenia przed upadkiem odnośnie punktu mocowania zgodnie z ANSI/ASSE Z359.1 (22,2 kN) i musi 

on być niezależny od punktu mocowania techniki mocowania.

17.  Urządzenie ratunkowe do opuszczania na linie typu ABS 3a W / 3a WH Favorit jest samodzielnie działającym 

urządzeniem ratunkowym. Podczas automatycznego procesu hamowania wytwarzane jest ciepło na skutek 

tarcia. Podzespoły urządzenia, które muszą być dotykane przez użytkownika podczas procesu opuszczania na 

linie, nie ogrzewają się powyżej 48° C. Inne podzespoły rozgrzewają się znacznie bardziej (rysunek 10). Aby 

uniknąć poparzeń podczas dotykania należy koniecznie nosić odpowiednią odzież ochronną (rysunek 11).

18.  Kontrolowany proces opuszczania na linie jest nieodzowny, ponieważ w momencie utraty kontroli nad 

urządzeniem jej odzyskanie może być bardzo trudne.

19.  Nie opuszczać się nad materiałami niebezpiecznymi, przeszkodami, konstrukcjami przewodzącymi napięcie lub 

ruchomymi częściami maszyn bez zachowania odpowiednich odległości bezpieczeństwa (rysunek 12).

20.  Lina do opuszczania się jest połączona za pomocą elementu połączeniowego z odpowiednim uchwytem pasa 

bezpieczeństwa osoby poszkodowanej (rysunek 13). Należy koniecznie unikać „zwisanie liny“ pomiędzy osobą 

i punktem mocowania. Wolno stosować tylko pasy zabezpieczające EN 361 / ANSI/ASSE Z359.1 lub pasy 

ratunkowe zgodnie z EN 1497 / ANSI/ASSE Z359.4. Ponadto należy przestrzegać instrukcji obsługi pasa.

21.  Wpływ warunków atmosferycznych, np. silny wiatr i warunki techniczne, jak również ciężar wolno wiszącej liny 

wchodzącej mogą negatywnie wpływać na proces opuszczania na linie.

Zastosowanie

22.  W przypadku ABS 3a WH: Przeprowadzić kontrolę funkcjonowania zgodnie z punktem 4 (rysunek 14). 

Urządzenie ratunkowe połączyć za pomocą elementu połączeniowego z punktem mocowania. Element 

połączeniowy wychodzącej liny jest łączony z uchwytem pierścieniowym lub uchwytem wychwytującym pasa 

poszkodowanej osoby. Podnieść poszkodowaną osobę za pomocą funkcji podnoszenia do momentu odciążenia 

zabezpieczenia przed upadkiem. W tym celu włączyć blokadę powrotu za pomocą trzpienia przełączającego w 

kierunku „podnoszenie“. Następnie osoba poszkodowana jest podnoszona poprzez obrót pokrętła w kierunku 

podnoszenia do momentu odciążenia zabezpieczenia przed upadkiem. Ciężar znamionowy podnoszenia 

wynosi 140 kg, ciężar minimalny 50 kg, maksymalna wysokość podnoszenia 75 m. Zwolnić zabezpieczenie 

przed upadkiem osoby poszkodowanej i rozpocząć proces opuszczania na linie w sposób następujący: Obrócić 

pokrętło w kierunku „podnoszenie“ do odciążenia blokady powrotu. Przytrzymać pokrętło. Trzpień przełączający 

obrócić w położenie „wolny bieg“. Teraz powoli rozpocząć proces opuszczania na linie. Urządzenie można 

dodatkowo wyhamować albo kładąc rękę na pokrętle, albo przytrzymując biegnącą do tyłu linę. Dodatkowa siła 

przytrzymywania podczas opuszczania na linie może zostać uzyskana przez odwrócenie liny biegnącej do przodu 

poprzez hak i element prowadzący linę urządzenia ratunkowego do opuszczania na linie. Trasa opuszczania na 

linie musi być wolna od przeszkód. Lina musi swobodnie wchodzić do urządzenia opuszczania na linie.

23.  Działania związane z ewakuacją osoby za pomocą ABS 3a W / ABS 3a WH: Przeprowadzić kontrolę 

funkcjonowania zgodnie z punktem 4. Użytkownik przymocowuje element połączeniowy wychodzącej liny w 

miarę możliwości pionowo nad głową do odpowiedniego punktu mocowania. Element połączeniowy urządzenia 

do opuszczania na linie jest podłączony do uchwytu pierścieniowego lub wychwytywania pasa (przestrzegać 

instrukcji użytkowania pasa) (rysunek 15). Naprężyć linę, zrzucić worek liny (uważając, aby nie stworzyć 

zagrożenia dla innych osób) lub poprowadzić na pasie. Wchodzącą linę założyć wokół punktu zwrotnego i 

przytrzymać. Zwracać uwagę, czy wszystkie elementy połączeniowe są zablokowane. Użytkownik udaje się 

do pozycji opuszczania na linie. Teraz odwiesić zabezpieczenie przed upadkiem i powoli rozpocząć proces 

opuszczania na linie (otworzyć rękę do momentu, aż lina zacznie się ślizgać.

 Uwaga: 

Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia, nosić odpowiednie rękawice ochronne!). Zwracać uwagę, 

aby lina z worka wchodziła bez problemów do urządzenia. Całkowicie otworzyć rękę, urządzenie wyhamuje 

samoczynnie. Prędkość opuszczania na linie wynosi ok. 1,5 m/s.

10

11

12

13

14

15

Summary of Contents for ABS 3a W

Page 1: ...e d rfen ausschlie lich nur als Rettungssystem und nicht als Auffangsystem angewendet werden Descender devices for rescue should only be used as rescue systems and not as a personal safety system PR F...

Page 2: ...ild readability label Sichtkontrolle visual inspection Verschlei Bremse Brake wear Verschlei Zahnrad Toothed wheel wear Verschlei Geh use Housing wear Zustand Abfahrseil Abseil rope condition Funktion...

Page 3: ...muss diese Gebrauchsanleitung in Landessprache beigef gt sein This user manual and the operating instructions are part of the descender devices for rescue type ABS 3a W ABS 3a WH and have to be avail...

Page 4: ...4 4...

Page 5: ...IT PT NL PL RO DK SE FI NO HU SK GR Inhaltsverzeichnis Directory Pr fbuch Log book 2 3 Kennzeichnung labeling 6 17 18 21 22 25 26 29 30 33 34 37 38 41 42 45 46 49 50 53 54 57 58 61 62 65 66 69 70 73...

Page 6: ...ne Data de fabrico Fabricagedatum Data produkcji Data fabrica iei Produktionsdato Tillverkningsdatum Valmistusp iv Produksjonsdato Gy rt si d tum D tum v roby 6 Seriennummer Serial number N mero de se...

Page 7: ...rte per il cedimento della corda AVVISO La responsabilit del costruttore per il prodotto non copre i danni a persone o cose che potrebbero verificarsi anche con un funzionamento regolare ed un utilizz...

Page 8: ...uutoksia tai jos t t ohjetta tai voimassa olevia tapaturmanehk isym r yksi ei noudateta valmistajan laajennettu tuotevastuu raukeaa MERK Tauet og selen er kontrollert og godkjent som en enhet Derfor m...

Page 9: ...leleddet dreievirvel Goly scsap gyas forg csigolya Oto n obrtl k s gu kov m lo iskom B Seil Umlenkpunkte Deviation points Puntos de inversi n del cable Points de d viation de la corde Punti di scorrim...

Page 10: ...em trzpie prze czaj cy blokada cofania Bol de cuplare Dispozitiv de blocare Skiftestang Tilbagel bssp rreanordning Omst llningstapp rekylsp rr Kytkent pultti Taljapy r Forbindelsesbolt Tilbakel ps spe...

Page 11: ...device has to be inspected in accordance with the provided manufacturers instruction Optical and functional inspection by user before each use Maintenance after each use or at least once a year if it...

Page 12: ...ncluso la muerte El dispositivo se debe inspeccionar de acuerdo con las instrucciones del a cabo una inspecci n visual y funcional antes de cada uso Se debe realizar un mantenimiento despu s de cada u...

Page 13: ...arning Maintenance must be done by an expert who is trained and certified by the manufacturer NEVER ATTEMPT FIELD REPAIRS The device must only be used with original rope type IKAR KMS 105 WARNING DO N...

Page 14: ...14 HU NO FI SE DK RO PL NL D PT IT FR ES GB SK GR bersicht der Bedienelemente ABS 3a WH Overview of the controls ABS 3a WH 26 24 25 A B C ABS 3a W ABS 3a WH ABS 3a WH A B C 1 2 3 4 5 5 6 2 1 4 3...

Page 15: ...agel b sp rret Backsp rr f r linan K ysi lukittuna Sperret tautilbakel p A k t l visszafut sa blokkolt Zablokovan sp tn beh lana 4 einlaufendes Seil running in rope Cable de entrada Corde entrante Cor...

Page 16: ...rulare napoi indl bende reb Inl pande vajer tuleva k ysi innl pende tau befut k t l vbiehaj ce lano 2 auslaufendes Seil running out rope Cable de salida Corde sortante Corda in uscita cabo de sa da u...

Page 17: ...Cable de entrada Corde entrante Corda in entrata cabo de entrada inlopende lijn wchodz ca lina Cablu rulare napoi indl bende reb Inl pande vajer tuleva k ysi innl pende tau befut k t l vbiehaj ce lan...

Page 18: ...m entsprechenden Vermerk im Pr fbuch immer an den Hersteller zu senden Technische Daten Abseil Rettungsger t Typ ABS 3a W Norm EN 341 2011 1A ANSI ASSE Z359 4 2013 Gewicht ohne Seil 1 7 kg max Abseilh...

Page 19: ...le Anbauteile m ssen festsitzen und der Drehwirbel muss sich einwandfrei drehen 5 Vor jeder Benutzung ist das Abfahrseil in seiner gesamten L nge und im vollen Umfang auf einwandfreien Zustand zu pr f...

Page 20: ...n Anwendung 22 Beim ABS 3a WH Funktionspr fung gem Punkt 4 durchf hren Bild 14 Das Rettungsger t mittels Verbindungselement mit dem Anschlagpunkt verbinden Das Verbindungselement des auslaufenden Seil...

Page 21: ...be und Seil werden sehr stark beansprucht drehen des Handrades gegen die R cklaufsperre bei berm igem Kraftaufwand f hrt es zum Versagen der R cklaufsperre und kann den Abseilvorgang blockieren zus tz...

Page 22: ...nding note in the test log is always to send to the manufacturer Technical data abseiling rescue equipment type ABS 3a W Standard EN 341 2011 1A ANSI ASSE Z359 4 2013 Weight without rope 1 7 kg Maximu...

Page 23: ...e are doubts as to the safe condition of the device it should be taken out of service and made available for testing by a specialist trained by the manufacturer The specialist decides on further use 7...

Page 24: ...the maximum lifting height is 75 m Release the fall arrest of the victim and begin descenting as follows Turn the hand wheel in the Lift direction until the backstop is released Hold the hand wheel P...

Page 25: ...owing recommendations on use should be observed The descent rescue equipment and the descent rope s can be strained until they reach their tested descent load 7 500 000 joules Any descent work by the...

Page 26: ...ante con indicaci n correspondiente en el manual de instrucciones Datos t cnicos del descendedor de salvamento modelo ABS 3a W Norma EN 341 2011 1A ANSI ASSE Z359 4 2013 Peso sin cable 1 7 kg Altura m...

Page 27: ...tener un asiento fijo y la columna giratoria debe poder girarse sin problemas 5 Antes de cualquier uso debe comprobarse el correcto estado del cable de descenso en toda su longitud y en su circunfere...

Page 28: ...SE Z359 1 o arneses de salvamento conformes con EN 1497 ANSI ASSE Z359 4 Deben tenerse en cuenta tambi n las instrucciones de uso del cintur n 21 Las inclemencias del tiempo como el viento fuerte y la...

Page 29: ...idas el cable pasa m s veces por el dispositivo carga alterna por el dispositivo de elevaci n y el proceso de descenso el engranaje el disco del cable y el cable se someten a esfuerzos m s grandes car...

Page 30: ...oy au fabricant une mention correspondante devant figurer sur le registre de contr le Caract ristiques techniques du descendeur de sauvetage mod le Typ ABS 3a W Norme EN 341 2011 1A ANSI ASSE Z359 4 2...

Page 31: ...t doit tourner sans effort Illustration 4 5 Avant toute utilisation la corde de descente doit tre examin e sur toute sa longueur pour s assurer de son bon tat Un dispositif dont la corde est endommag...

Page 32: ...convient d observer la notice de la sangle en compl ment 21 Les intemp ries telles que les vents forts les sp cificit s techniques et le poids du brin libre de la corde peuvent avoir un effet n gatif...

Page 33: ...cente r duites la corde traverse le dispositif plus souvent sollicitation mixte par le dispositif de levage et le processus de descente l engrenage la poulie et la corde sont soumis une sollicitation...

Page 34: ...s h altezza della corda m n Numero di processi di discesa Dispositivo di salvataggio per discesa a corda doppia tipo ABS 3a W Scheda tecnica Norma EN 341 2011 1A ANSI ASSE Z359 4 2013 Peso senza la co...

Page 35: ...anno eccezione i dispositivi sigillati in uno speciale sacchetto sigillato ed integro saldato 6 In caso di dubbi sullo stato di sicurezza del dispositivo si consiglia di non utilizzarlo e di sottoporl...

Page 36: ...di sollevamento fino a che la protezione anticaduta allentata Attivare per questo il meccanismo antiritorno con il relativo perno in senso Sollevare Dopodich sollevare la persona infortunata ruotando...

Page 37: ...tilizzatore con la corda il dispositivo con le condizioni ambiente agenti atmosferici sporco agenti chimici azione di spigoli ecc 28 Seguire i seguenti consigli per l uso In genere i dispositivi di sa...

Page 38: ...ser enviado para o fabricante com uma indica o correspondente no manual de ensaios Dispositivo di salvataggio per discesa a corda doppia tipo ABS 3a W Scheda tecnica Norma EN 341 2011 1A ANSI ASSE Z35...

Page 39: ...ativa sem problemas 5 Antes da utiliza o necess rio verificar a corda de descida a todo o comprimento e per metro quanto ao seu perfeito estado de funcionamento N o permitido utilizar uma corda danifi...

Page 40: ...E Z359 1 ou arneses de salvamento de acordo com as normas EN 1497 ANSI ASSE Z359 4 necess rio observar adicionalmente o manual de instru es para arneses 21 As m s condi es clim ticas p ex vento forte...

Page 41: ...de descida o cabo funciona frequentemente atrav s do equipamento carga alternada do dispositivo de eleva o ou processo de descida transmiss o anilha do cabo e cabo sobre uma carga elevada carga unila...

Page 42: ...aal bereikte werkzaamheden dient het apparaat altijd met de betreffende notities in het logbo ek naar de fabrikant te worden gestuurd Technische gegevens afdaal en reddingsapparaat type ABS 3a W Norm...

Page 43: ...Alle onderdelen moeten vastzitten en de swivel moet soepel draaien Afbeelding 4 5 V r elk gebruik dient de reddingslijn in zijn gehele lengte en omvang gecontroleerd worden Gebruik nooit een apparaat...

Page 44: ...vastgemaakt Afbeelding 13 Vermijd een slappe lijn tussen de persoon en het bevestigingspunt Er mag uitsluitend gebruik worden gemaakt van lichaamsharnassen conform EN 361 ANSI ASSE Z359 1 of reddingsh...

Page 45: ...gtes de lijn loopt vaker door het apparaat belasting over en weer door het takelsysteem en het afdaalproces aandrijving koppeling en lijn worden meer belast hoofdzakelijk eenzijdige belasting van het...

Page 46: ...liczba proces w opuszczania Uwaga Po osi gni ciu maksymalnej dopuszczalnej warto ci pracy opuszczania na linie urz dzenie nale y zawsze odes a do producenta z odpowiedni uwag w ksi ce kontroli Dane t...

Page 47: ...a ania samozamykaj ce zamykane Wszystkie montowane cz ci musz by prawid owo przymocowane a kr tlik musi si prawid owo obraca rysunek 4 5 Przed ka dym u yciem nale y sprawdzi lin do opuszczania si na j...

Page 48: ...osob i punktem mocowania Wolno stosowa tylko pasy zabezpieczaj ce EN 361 ANSI ASSE Z359 1 lub pasy ratunkowe zgodnie z EN 1497 ANSI ASSE Z359 4 Ponadto nale y przestrzega instrukcji obs ugi pasa 21 W...

Page 49: ...ina cz ciej przechodzi przez urz dzenie zmienne obci enie przez urz dzenie podnosz ce oraz proces opuszczania na linie przek adnia kr ek linowy i lina s silniej obci one g wnie jednostronne obci enie...

Page 50: ...ip ABS 3a W Normele EN 341 2011 1A ANSI ASSE Z359 4 2013 Greutate f r cablu 1 7 kg n l ime maxim de transport 200 m Sarcin maxim 1 persoan 140 kg 28 opera iuni de transport la 200 m n l ime Sarcin min...

Page 51: ...dere de blocare Toate elementele constructive trebuie s fie bine fixate iar inelul rotativ s se poat roti perfect figura 4 5 nainte de fiecare utilizare echipamentul de cobor re cu cablu trebuie verif...

Page 52: ...e oprire Se pot utiliza numai hamuri de prindere conform prevederilor EN 361 ANSI ASSE Z359 1 sau centuri de salvare conform EN 1497 ANSI ASSE Z359 4 Se vor respecta instruc iunile de utilizare a cent...

Page 53: ...z frecvent prin dispozitiv utilizarea la sarcini diferite i din cauza opera iunilor de ridicare cutia de viteze scripetele i cablul sunt mai puternic solicitate nc rcare n principal unilateral a echip...

Page 54: ...else af det maksimum tilladte nedfiringsarbejde skal grejet altid sendes til producenten med den beh rige anm rkning i kontrolbogen Tekniske data nedfirings redningsgrej type ABS 3a W Norm EN 341 201...

Page 55: ...t og drejehvirvlen skal dreje fejlfrit 5 F r hver benyttelse skal nedfiringsrebet kontrolleres for fejlfri tilstand i dets samlede l ngde og i fuldt omfang Grej med et beskadiget reb m ikke bruges bil...

Page 56: ...en som f lgende Drej p h ndhjulet i retningen h ve indtil tilbagel bssp rreanordningen er aflastet Hold fast i h ndhjulet Tryk forbindelsesbolten i fril bs position Begynd nu nedfiringsproceduren lang...

Page 57: ...tigningsrebene belastes indtil opn else af det afpr vede nedfiringsarbejde 7 500 000 Joule Grejets pr sterede nedfiringsarbejde skal dokumenteres i kontrolbogen ved afslutningen af velsen N r det maks...

Page 58: ...rningsarbetet har n tts ska donet alltid skickas till tillverkarens med motsvarande anteckning i loggboken Tekniska data nerfirningsr ddningsanordning typ ABS 3a W Norm EN 341 2011 1A ANSI ASSE Z359 4...

Page 59: ...f r inte anv ndas bild 5 Undantaget fr n detta r anordningar som r f rseglade insvetsade i en s rskild oskadad f rvaringsp se 6 Om det r der n gra tvivel om utrustningens s kerhet f r den inte anv nd...

Page 60: ...skontroll enligt punkt 4 Anslut r ddningsanordningen vid anslagspunkten med hj lp av anslutningselementet Anslutningselementen p den utl pande vajern ansluts till ring och uppf ngnings glan p b ltet p...

Page 61: ...ing av handhjulet mot rekylsp rren verdriven kraftanv ndning leder det till att rekylsp rrar inte fungerar och kan blockera nerfirningsf rloppet dessutom kan effekten f rst rkas genom t ex att anv nda...

Page 62: ...ysilaskeutumisty on saavutettu v line ja vastaavat tarkastuskirjan merkinn t on aina l hetett v valmistajalle Tekniset tiedot tyypin ABS 3a W k ysilaskeutumisen pelastusv line Norm EN 341 2011 1AANSI...

Page 63: ...n toiminnan varalta itsest n lukittuvat lukittavat kuva 4 Kaikkien rakenneosien on oltava lujasti kiinni ja nivelosan on k nnytt v esteett 5 Laskeutumisk ysi on tarkistettava ennen jokaista k ytt kert...

Page 64: ...Laskeutumisk ysi kiinnitet n kiinnitysosalla onnettomuusuhrin valjaiden sopivaan lenkkiin kuva 13 On ehdottomasti v ltett v sit ett uhrin ja ankkurointipisteen v linen k ysi j l ys ksi On sallittua k...

Page 65: ...n vuoksi koneistoon k ysipy r n ja k yteen kohdistuu kovempaa kuormitusta v lineen p asiassa yksipuolinen kuormitus koneistoon k ysipy r n ja k yteen kohdistuu eritt in kovaa rasitusta k sipy r n k nt...

Page 66: ...leringsbelastningen er n dd skal selen alltid sendes tilbake til produsenten med den beh rige anmerkningen i kontrollboken Tekniske data rappellerings redningssele type ABS 3a W Norm EN 341 2011 1A AN...

Page 67: ...i tvil om enhetens tilstand skal den ikke benyttes men kontrolleres av en sakkyndig som har f tt oppl ring hos produsenten Den sakkyndige avgj r enhetens videre bruk 7 Enheten skal aldri pnes eller re...

Page 68: ...elp av forbindelsesbolten i retningen heve Deretter l ftes den forulykkede personen ved dreie p h ndhjulet i retningen heve inntil fallsikringen er avlastet Den nominelle hevelasten er 140 kg minimums...

Page 69: ...rkt belastet dreiing av h ndhjulet mot tilbakel ps sperreinnretningen overdreven kraftanvendelse f rer til at tilbakel ps sperreinnretningen svikter og kan blokkere rappelleringsprosedyren videre kan...

Page 70: ...l ket a vizsg lati k nyvbe val megfelel bejegyz ssel egy tt mindig vissza kell k ldeni a gy rt sz m ra Az ABS 3a W t pus k teles ment k sz l k m szaki adatai Norma EN 341 2011 1A ANSI ASSE Z359 4 201...

Page 71: ...lni k a forg csigoly nak hibamentesen kell forognia 4 bra 5 A leereszt k telet minden haszn lat el tt teljes hossz ban s terjedelm ben ellen rizni kell a probl mamentes llapotra vonatkoz an A k rosodo...

Page 72: ...z jak vagy EN 1497 ANSI ASSE Z359 4 szerinti ment hevederek haszn lhat k A heveder haszn lati tmutat j ban foglaltakat mindenk ppen be kell tartani 21 Az id j r s behat sai pl er s sz l s a m szaki ad...

Page 73: ...rabban halad t a berendez sen V ltoz oldal terhel s az emel berendez s s a leereszt s menete ltal A meghajt k k t lt rcs k s a k t l er sebben terheltek A berendez s f leg az egyik oldalon ker l terhe...

Page 74: ...povolenej zla ovacej pr ce je nutn zariadenie s pr slu nou pozn mkou v kontrol nej kni ke v dy zasla v robcovi Technick daje k zla ovaciemu z chrann mu zariadeniu typu ABS 3a W Norma EN 341 2011 1A AN...

Page 75: ...m sa nesmie pou va Obr zok 5 V nimku tvoria pr stroje ktor s uzavret zataven v nepo kodenom ochrannom vreci 6 Ak s pochybnosti o bezpe nom stave zariadenia mus sa presta pou va a predlo i na kontrolu...

Page 76: ...cieho prvku k upev ovaciemu bodu Spojovac prvok vybiehaj ceho lana sa pripoj ku kruhov mu alebo z chytn mu oku sed ka zachra ovanej osoby Zachra ovan osobu zdvihnite pomocou zdvi nej funkcie tak aby d...

Page 77: ...sily d jde k zlyhaniu blokovania sp tn ho chodu a m e d js k zablokovaniu procesu zla ovania navy e m u by zosilnen vplyvy sp soben napr zach dzan m u vate a s lanom zariaden m okolit mi podmienkami v...

Page 78: ...x W Joule m kg g 9 81m s h m n ABS 3a W EN 341 2011 1A ANSI ASSE Z359 4 2013 1 7 kg 200 m 1 140 kg 28 200 m 1 50 kg 77 200 m EN 175 kg 2 200 m EN 20 kN ANSI 140 kg 28 200 m 1 5 m s T ABS 3a WH EN 341...

Page 79: ...9 4 1 2 3 2 140 kg 50 kg 200 m 3 4 ABS 3 W WH 3 onrushing 4 EN 362 ANSI ASSE Z359 12 4 5 5 6 7 6 8 12 6 9 ABS 3a W ABS 3a WH 4 C 50 C 122 F 25 F 7 0 C 40 C 40 F 10 IKAR KMS 10 5 EN 1891 1998 10 11 12...

Page 80: ...kN 16 ANSI ASSE ANSI ASSE Z359 1 22 2 kN 17 ABS 3a W 3a WH Favorit 48 C 10 11 18 19 12 20 13 EN 361 ANSI ASSE Z359 1 EN 1497 ANSI ASSE Z359 4 21 9 22 ABS 3a WH 4 14 Heben Heben 140 kg 50 kg 75 m Heben...

Page 81: ...81 25 15 16 ABS 3a WH EN 361 EN 813 ANSI ASSE Z359 1 26 27 28 7 500 000 Joule 3 750 000 Joule 29 7 500 000 Joule 3 750 000 Joule 28 30 31 6 8 16 GR...

Page 82: ...Notizen Notes...

Page 83: ...Notizen Notes...

Page 84: ...Zertifizierungsstelle des FA PSA D 42781 Haan GERMANY CE0299 Hersteller Manufacturer IKAR GmbH Nobelstr 2 36041 Fulda GERMANY Tel 49 0 661 22050 www ikar gmbh de Pruefbuch_IKAR_ABS3aW ABS3aWH_v5_DE_G...

Reviews: