
11
HU
NO
FI
SE
DK
RO
PL
NL
D
PT
IT
FR
ES
GB
SK GR
Typenschilder Abseil-Rettungsgeräte
/ descender devices for rescue type
plates
20
A
Hersteller
· Manufacturer · Fabricante · Fabricants · Costruttore · Fabricante · Fabricant · Fabrikant · Producenta · Fabricantului ·
Producent · Tillverkare · Valmistajan osoite · Produsent · Gyártói · Výrobcu · κατασκευαστής
B
Überwachende Stelle
· Monitoring body · Punto de supervisión · Autorité de surveillance · Ente di sorveglianza ·
Pontos a monitorar · Controleorgaan · Jednostka nadzorująca · Unitatea de supraveghere · Tilsynssted · Övervakningsorgan ·
Tarkastuslaitos · Tilsynssted · Felügyeleti szerv · Kontrolné pracovisko · Εποπτική αρχή
C
Minimallast
· min. load · Carga mínima · Charge min. · Carico minimo · Carga mínima · Minimale belasting · Minimalne obciążenie
· Sarcina minimă · Mindste last · Minsta last · Vähimmäiskuormitus · Minste belastning · Minimális terhelés · Minimálna záťaž ·
Ελάχιστο φορτίο
D
Maximale Nennlast
· max. load · Carga máxima · Charge max. · Carico maximo · Carga máxima · Maximale belasting ·
Maksymalne obciążenie · Sarcina maximă · Højeste last · Högsta last · Enimmäiskuormitus · Maks. heveytelse · Maximális terhelés
· Maximálna záťaž · Μέγιστο φορτίο
E
Produkt
· Product · Producto · Produits · Prodotto · Produto · Product · Produkt · Producția · Product · Produkt · Tuote · Produkt · Termék ·
Produkt · προϊόν
Norm
· Standard · Norma · Norme · Norma · Norma · Norm · Norma · Norma · Norm · Norm · Standardi · Norm · Norma · Norma · Πρότυπη
F
Maximale Abseilhöhe
· max. descend · Altura de descenso máxima · Hauteur de descente maximale · Altezza di discesa massima ·
Altura máxima de descida do cabo · Maximale afdaalhoogte · Maksymalna wysokość opuszczania na linie · Distanța maximă de coborâre
· Maksimal nedfiringshøjde · Maximal nerfirningshöjd · Köysilaskeutumiskorkeus enintään · Maksimal rappelleringshøyde · Maximális
leeresztési magasság
· Maximálna výška zlaňovania
·
Μέγιστο ύψος καταρρίχησης
G
Herstelldatum
· Date of manufacture · Fecha de fabricatión · Date de fabrication · Data die construzione · Data de fabrico ·
Fabricagedatum · Data produkcji · Data fabricației · Produktionsdato · Tillverkningsdatum · Valmistuspäivä · Produksjonsdato ·
Gyártási dátum · Dátum výroby · Ημερομηνία κατασκευής
H
Seriennummer
· Serial number · Número de serie · Numéro de série · Numero di serie · Pontos a monitorar ·
Número de série do aparelho · Seriennummer van het apparaat · Numer seryjny urządzenia · Seria echipamentului ·
Serienummer på grejet · Serienummer · sarjanumero · Serienummer · Sorozatszámot · výrobné číslo · Σειριακός αριθμός διάταξης
I
Gebrauchsanleitung beachten
· read the instruction manual · Prestar atención a las instrucciones de uso · Respecter la notice
d‘utilisation · Rispettare le istruzioni per l‘uso · Observar o manual do utilizador · Houd u aan de gebruiksaanwijzing · Przestrzegać
instrukcji obsługi · Respectați instrucțiunile de utilizare · Iagttag brugsanvisning · Följ bruksanvisningen · Käyttöohjetta noudatettava
· Overhold bruksanvisning · A használati útmutatóban foglaltak betartandók · Dodržujte návod na použitie ·
Προσοχή στις οδηγίες χρήσης
19
20
IKAR Typenschilder EN, ANSI/ASSE
ABS 3a W + ABS 3a WH
46100003aWH
(ABS 3a W+ ABS 3a WH)
Ø 85 mm
46100003aW-1
(ABS 3a W)
46100003aWH-2
(ABS 3a WH + ABS 4 WH)
46100003aWH-3
(ABS 3a WH + ABS 4 WH)
46100003aWH
IKAR GmbH · Nobelstr. 2 · 36041 Fulda / Germany
www.ikar-gmbh.de
This device must only be used by trained personnel having the knowledge to perform the
required task! Read and follow the provided instructions! Failure to follow all instructions
may result in serious injury or death. The device has to be inspected in accordance with
the provided manufacturers instruction: Optical and functional inspection by user before
each use. Maintenance after each use or at least once a year if it is not in a VACUUM
PAC. Warning: Maintenance must be done by an expert who is trained and certified by
the manufacturer. NEVER ATTEMPT FIELD REPAIRS. The device must only be used
with original rope type IKAR KMS 105. WARNING: DO NOT use incompatible
rope. Avoid descending into electric, thermal, chemical sources or other
hazards. Do not expose rope to sharp edges, abrasive surfaces,
sparks, flame or heat. The device has an automatic
breaking system. The device can be used
bi-directional.
46100003aW-1
Lift up the person by turning the handwheel in the direction as shown by graphics.
This device must only be used by trained personnel having the knowledge to perform the required task!
Read and follow the provided instructions! Failure to follow all instructions may result in serious injury or death.
The device has to be inspected in accordance with the provided manufacturers instruction:
Optical and functional inspection by user before each use. Maintenance after each use or at least once a year
if it is not in a VACUUM PAC. Warning: Maintenance must be done by an expert who is trained and certified by the
manufacturer. NEVER ATTEMPT FIELD REPAIRS. The device must only be used with original rope type IKAR
KMS 105. WARNING: DO NOT use incompatible rope. Avoid descending into electric, thermal,
chemical sources or other hazards. Do not expose rope to sharp edges, abrasive
surfaces, sparks, flame or heat. The device has an automatic breaking
system. The device can be used bi-directional.
Cet appareil doit
être utilisé uniquement par du personnel
formé et disposant des connaissances nécessaires à l‘exécution
de la tâche requise ! Lire et respecter les instructions fournies ! Le non-respect
de toutes les instructions fournies peut entraîner de graves lésions corporelles voire la mort.
L‘appareil doit être inspecté conformément aux « instructions du fabricant » fournies : l‘utilisateur est tenu
de procéder à une inspection visuelle et fonctionnelle avant chaque utilisation. La maintenance doit être effectuée
après chaque utilisation ou au moins une fois par an en cas de non-utilisation, sauf si l‘appareil est conservé dans un
emballage hermétique VACUUM PAC. Mise en garde: la maintenance doit être effectuée par un professionnel formé et certifié
par le fabricant. NE JAMAIS TENTER D‘EFFECTUER LA MAINTENANCE PAR SOI-MÊME. L‘appareil doit être utilisé uniquement avec
sa corde d‘origine (type IKAR KMS 105). MISE EN GARDE: NE PAS utiliser de corde incompatible. Eviter de descendre dans des sources
électriques, thermiques, chimiques ou d‘autres dangers. Ne pas exposer la corde à des bords tranchants, des surfaces abrasives, des étincelles, des
flammes ou de la chaleur. L‘appareil est équipé d‘un système de freinage automatique. L‘appareil peut être utilisé de façon bidirectionnelle.
46100003aWH-2
¡Este dispositivo debe ser utilizado únicamente por personal formado con los conocimientos para llevar a cabo la tarea requerida! ¡Lea y siga las instrucciones adjuntas!
En caso de no seguir todas las instrucciones, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.El dispositivo se debe inspeccionar de acuerdo con las “instrucciones del
fabricante” adjuntas: el usuario debe llevar a cabo una inspección visual y funcional antes de cada uso. Se debe realizar un mantenimiento después de cada uso o, al menos, una vez
al año si no se utiliza, a menos que se guarde en un PAQUETE AL VACÍO sellado. ADVERTENCIA: el mantenimiento debe ser llevado a cabo por un profesional formado y certificado
por el fabricante. NUNCA INTENTE LLEVARLO A CABO POR SU CUENTA. El dispositivo solo debe utilizarse con su cuerda original (tipo IKAR KMS 105). ADVERTENCIA: NO utilice
una cuerda incompatible. Evite que baje a fuentes eléctricas, térmicas o químicas u otros riesgos. No exponga la cuerda a bordes afilados, superficies abrasivas, chispas, llamas o calor.
El dispositivo cuenta con un sistema de ruptura automático. El dispositivo puede utilizarse en dos direcciones.
46100003aWH-3
ABS 3a W
IKAR Typenschilder EN, ANSI/ASSE
ABS 3a W + ABS 3a WH
46100003aWH
(ABS 3a W+ ABS 3a WH)
Ø 85 mm
46100003aW-1
(ABS 3a W)
46100003aWH-2
(ABS 3a WH + ABS 4 WH)
46100003aWH-3
(ABS 3a WH + ABS 4 WH)
46100003aWH
IKAR GmbH · Nobelstr. 2 · 36041 Fulda / Germany
www.ikar-gmbh.de
This device must only be used by trained personnel having the knowledge to perform the
required task! Read and follow the provided instructions! Failure to follow all instructions
may result in serious injury or death. The device has to be inspected in accordance with
the provided manufacturers instruction: Optical and functional inspection by user before
each use. Maintenance after each use or at least once a year if it is not in a VACUUM
PAC. Warning: Maintenance must be done by an expert who is trained and certified by
the manufacturer. NEVER ATTEMPT FIELD REPAIRS. The device must only be used
with original rope type IKAR KMS 105. WARNING: DO NOT use incompatible
rope. Avoid descending into electric, thermal, chemical sources or other
hazards. Do not expose rope to sharp edges, abrasive surfaces,
sparks, flame or heat. The device has an automatic
breaking system. The device can be used
bi-directional.
46100003aW-1
Lift up the person by turning the handwheel in the direction as shown by graphics.
This device must only be used by trained personnel having the knowledge to perform the required task!
Read and follow the provided instructions! Failure to follow all instructions may result in serious injury or death.
The device has to be inspected in accordance with the provided manufacturers instruction:
Optical and functional inspection by user before each use. Maintenance after each use or at least once a year
if it is not in a VACUUM PAC. Warning: Maintenance must be done by an expert who is trained and certified by the
manufacturer. NEVER ATTEMPT FIELD REPAIRS. The device must only be used with original rope type IKAR
KMS 105. WARNING: DO NOT use incompatible rope. Avoid descending into electric, thermal,
chemical sources or other hazards. Do not expose rope to sharp edges, abrasive
surfaces, sparks, flame or heat. The device has an automatic breaking
system. The device can be used bi-directional.
Cet appareil doit
être utilisé uniquement par du personnel
formé et disposant des connaissances nécessaires à l‘exécution
de la tâche requise ! Lire et respecter les instructions fournies ! Le non-respect
de toutes les instructions fournies peut entraîner de graves lésions corporelles voire la mort.
L‘appareil doit être inspecté conformément aux « instructions du fabricant » fournies : l‘utilisateur est tenu
de procéder à une inspection visuelle et fonctionnelle avant chaque utilisation. La maintenance doit être effectuée
après chaque utilisation ou au moins une fois par an en cas de non-utilisation, sauf si l‘appareil est conservé dans un
emballage hermétique VACUUM PAC. Mise en garde: la maintenance doit être effectuée par un professionnel formé et certifié
par le fabricant. NE JAMAIS TENTER D‘EFFECTUER LA MAINTENANCE PAR SOI-MÊME. L‘appareil doit être utilisé uniquement avec
sa corde d‘origine (type IKAR KMS 105). MISE EN GARDE: NE PAS utiliser de corde incompatible. Eviter de descendre dans des sources
électriques, thermiques, chimiques ou d‘autres dangers. Ne pas exposer la corde à des bords tranchants, des surfaces abrasives, des étincelles, des
flammes ou de la chaleur. L‘appareil est équipé d‘un système de freinage automatique. L‘appareil peut être utilisé de façon bidirectionnelle.
46100003aWH-2
¡Este dispositivo debe ser utilizado únicamente por personal formado con los conocimientos para llevar a cabo la tarea requerida! ¡Lea y siga las instrucciones adjuntas!
En caso de no seguir todas las instrucciones, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.El dispositivo se debe inspeccionar de acuerdo con las “instrucciones del
fabricante” adjuntas: el usuario debe llevar a cabo una inspección visual y funcional antes de cada uso. Se debe realizar un mantenimiento después de cada uso o, al menos, una vez
al año si no se utiliza, a menos que se guarde en un PAQUETE AL VACÍO sellado. ADVERTENCIA: el mantenimiento debe ser llevado a cabo por un profesional formado y certificado
por el fabricante. NUNCA INTENTE LLEVARLO A CABO POR SU CUENTA. El dispositivo solo debe utilizarse con su cuerda original (tipo IKAR KMS 105). ADVERTENCIA: NO utilice
una cuerda incompatible. Evite que baje a fuentes eléctricas, térmicas o químicas u otros riesgos. No exponga la cuerda a bordes afilados, superficies abrasivas, chispas, llamas o calor.
El dispositivo cuenta con un sistema de ruptura automático. El dispositivo puede utilizarse en dos direcciones.
46100003aWH-3
A
C
D
E
F
G
H
I
ABS 3a WH
ABS 3a W / ABS 3a WH
IKAR Typenschilder EN, ANSI/ASSE
ABS 3a W + ABS 3a WH
46100003aWH
(ABS 3a W+ ABS 3a WH)
Ø 85 mm
46100003aW-1
(ABS 3a W)
46100003aWH-2
(ABS 3a WH + ABS 4 WH)
46100003aWH-3
(ABS 3a WH + ABS 4 WH)
46100003aWH
IKAR GmbH · Nobelstr. 2 · 36041 Fulda / Germany
www.ikar-gmbh.de
This device must only be used by trained personnel having the knowledge to perform the
required task! Read and follow the provided instructions! Failure to follow all instructions
may result in serious injury or death. The device has to be inspected in accordance with
the provided manufacturers instruction: Optical and functional inspection by user before
each use. Maintenance after each use or at least once a year if it is not in a VACUUM
PAC. Warning: Maintenance must be done by an expert who is trained and certified by
the manufacturer. NEVER ATTEMPT FIELD REPAIRS. The device must only be used
with original rope type IKAR KMS 105. WARNING: DO NOT use incompatible
rope. Avoid descending into electric, thermal, chemical sources or other
hazards. Do not expose rope to sharp edges, abrasive surfaces,
sparks, flame or heat. The device has an automatic
breaking system. The device can be used
bi-directional.
46100003aW-1
Lift up the person by turning the handwheel in the direction as shown by graphics.
This device must only be used by trained personnel having the knowledge to perform the required task!
Read and follow the provided instructions! Failure to follow all instructions may result in serious injury or death.
The device has to be inspected in accordance with the provided manufacturers instruction:
Optical and functional inspection by user before each use. Maintenance after each use or at least once a year
if it is not in a VACUUM PAC. Warning: Maintenance must be done by an expert who is trained and certified by the
manufacturer. NEVER ATTEMPT FIELD REPAIRS. The device must only be used with original rope type IKAR
KMS 105. WARNING: DO NOT use incompatible rope. Avoid descending into electric, thermal,
chemical sources or other hazards. Do not expose rope to sharp edges, abrasive
surfaces, sparks, flame or heat. The device has an automatic breaking
system. The device can be used bi-directional.
Cet appareil doit
être utilisé uniquement par du personnel
formé et disposant des connaissances nécessaires à l‘exécution
de la tâche requise ! Lire et respecter les instructions fournies ! Le non-respect
de toutes les instructions fournies peut entraîner de graves lésions corporelles voire la mort.
L‘appareil doit être inspecté conformément aux « instructions du fabricant » fournies : l‘utilisateur est tenu
de procéder à une inspection visuelle et fonctionnelle avant chaque utilisation. La maintenance doit être effectuée
après chaque utilisation ou au moins une fois par an en cas de non-utilisation, sauf si l‘appareil est conservé dans un
emballage hermétique VACUUM PAC. Mise en garde: la maintenance doit être effectuée par un professionnel formé et certifié
par le fabricant. NE JAMAIS TENTER D‘EFFECTUER LA MAINTENANCE PAR SOI-MÊME. L‘appareil doit être utilisé uniquement avec
sa corde d‘origine (type IKAR KMS 105). MISE EN GARDE: NE PAS utiliser de corde incompatible. Eviter de descendre dans des sources
électriques, thermiques, chimiques ou d‘autres dangers. Ne pas exposer la corde à des bords tranchants, des surfaces abrasives, des étincelles, des
flammes ou de la chaleur. L‘appareil est équipé d‘un système de freinage automatique. L‘appareil peut être utilisé de façon bidirectionnelle.
46100003aWH-2
¡Este dispositivo debe ser utilizado únicamente por personal formado con los conocimientos para llevar a cabo la tarea requerida! ¡Lea y siga las instrucciones adjuntas!
En caso de no seguir todas las instrucciones, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.El dispositivo se debe inspeccionar de acuerdo con las “instrucciones del
fabricante” adjuntas: el usuario debe llevar a cabo una inspección visual y funcional antes de cada uso. Se debe realizar un mantenimiento después de cada uso o, al menos, una vez
al año si no se utiliza, a menos que se guarde en un PAQUETE AL VACÍO sellado. ADVERTENCIA: el mantenimiento debe ser llevado a cabo por un profesional formado y certificado
por el fabricante. NUNCA INTENTE LLEVARLO A CABO POR SU CUENTA. El dispositivo solo debe utilizarse con su cuerda original (tipo IKAR KMS 105). ADVERTENCIA: NO utilice
una cuerda incompatible. Evite que baje a fuentes eléctricas, térmicas o químicas u otros riesgos. No exponga la cuerda a bordes afilados, superficies abrasivas, chispas, llamas o calor.
El dispositivo cuenta con un sistema de ruptura automático. El dispositivo puede utilizarse en dos direcciones.
46100003aWH-3
B
Abseilgerät ABS 3a XX
EN 341:2011/1A
ANSI/ASSE Z359.4-2013
max. Abseilhöhe: 200
Baujahr: XX-20XX
Fabr. Nr: 1234567
Abseilgerät ABS 3a W
EN 341:2011/1A
ANSI/ASSE Z359.4-2013
max. Abseilhöhe: 200
Baujahr: XX-20XX
Fabr. Nr: 1234567
Abseilgerät ABS 3a WH
EN 341:2011/1A
ANSI/ASSE Z359.4-2013
max. Abseilhöhe: 200
Baujahr: XX-20XX
Fabr. Nr: 1234567