background image

1

IS07237/00

Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare service operations
Instructions pour les opérations de service du luminaire
Wartungsanleitung für die Leuchte
Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado
Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur
Anvisninger for betjening av lysapparatet
Instruktioner för användning av belysningsanordningen

Инструкции по эксплуатации осветительного прибора

照明装置检修操作说明

Sostituire la lampada parzialmente esausta

Replace the partly exhausted lamp

Remplacer la lampe partiellement épuisée

Die teilweise erschöpfte Lampe austauschen

Vervang de gedeeltelijk lege lamp

Sustituir la lámpara parcialmente agotada

Udskift den delvist udtjente pære

Skifte ut den delvis utbrente lyspæren

Byt ut den delvis förbrukade lampan

Замена частично отработанной лампочки

更换部分老化的灯泡

 

Aprire l’apparecchio

Open the fixture

Ouvrir le luminaire

Das Gerät öffnen

Open het apparaat

Abrir el aparato

Åbn armaturet

Åpne apparatet

Öppna anordningen

Раскрыть прибор

打开装置

Rimuovere la lampada esausta

Remove the exhausted lamp

Retirer la lampe épuisée

Die alte Lampe entnehmen

Verwijder de lege lamp

Quitar la lámpara agotada

Tag den udtjente pære ud

Fjerne den utbrente lyspæren

Ta bort den förbrukade lampan

Вынуть старую лампочку

取出老化的灯泡

Portarla in un centro di riciclaggio

Carry it to a recycling centre

La porter dans une déchetterie pour son 

recyclage

Ordnungsgemäß entsorgen

Breng de lamp naar een recyclingcentrum

Llevarla a un centro de reciclaje

Aflever den på en genbrugsstation

Levere den til en miljøstasjon

Lämna in den till en återvinningsanläggning

Сдать ее в пункт приема утильсырья

将其送往回收中心

Inserire la nuova lampada

Introduce the new lamp

Installer la lampe neuve

Die neue Lampe einsetzen

Doe de nieuwe lamp op zijn plek

Montar la nueva lámpara

Sæt den nye pære i

Sette i den nye pæren

Sätt i den nya lampan

Вставить новую лампочку

装入新灯泡

Inserire la nuova lampada nel portalampada

Fit the new lamp into the socket

Installer la nouvelle lampe dans le support 

de lampe

Die neue Lampe in den Sockel einsetzen

Doe de nieuwe lamp in de lamphouder

Montar la nueva lámpara en el portalámpara

Sæt den nye pære i fatningen

Sette den nye pæren inn i lampeholderen

Sätt i den nya lampan i lamphållaren

Вставить новую лампочку в патрон

将新灯泡插入灯泡架中

Riposizionare ottica

 Re-place the optic

 Remettre l’optique à sa place

 Die Optik wieder einsetzen

 Doe de optiek weer op zijn plaats

 Volver a montar la óptica

 Sæt den optiske enhed på plads

 Innstille linsen

Flytta om optiken

Отрегулировать линзы

 重新定位光头

 

 

Effettuare prova di funzionamento

 Perform operative test

 Procéder à un essai de fonctionnement

 Eine Funktionsprüfung durchführen

 Controleer de correcte werking

 Hacer una prueba de funcionamiento

      Afprøv funktionen

 Prøve om den fungerer

 Utför funktionstest

Выполнить проверку исправности работы

 执行功能测试

 

Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio

Cut the power supply to the luminaire

Couper l’alimentation du luminaire

Stromversorgung der Leuchte unterbrechen

Onderbreek de voeding van het apparaat

Interrumpir la alimentación del aparato

Afbryd armaturets strømforsyning

Avbryte strømtilførselen til apparatet

Koppla från anordningens strömförsörjning

Отключить электропитание прибора

中断装置供电

 

        

Spegnimento

Switch it off

Extinction

Ausschaltung
Uitschakeling

Apagado

     Slukning

Slukking

Släckning

Выключение

关灯

        

I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN

Summary of Contents for TRICK RGB

Page 1: ...R INSTALLASJONAV SYSTEMET MÅ DE NASJONALEANLEGGSFORSKRIFTENE OVERHOLDES NØYE OBS UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA GÄLLANDE NATIONELLA INSTALLA TIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ ПРИМЕЧАНИЕ В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ 注意 安装 系统时请务必遵守系统标准 IT EN FR DE NL ES DA NO SV RU ZH MIN150 mm OK OK ATTENZIONE LASICUREZZADELL APPARECCH...

Page 2: ... LUZ INDSTILLING AF LYSPANEL JUSTERING AV LYSSTRÅLEN REGLERING AV LJUSKÄGLA РЕГУЛЯЦИЯ ПОЛОСЫ СВЕТА 光叶片调整 20 20 DIREZIONE DELLA LAMA DI LUCE DIRECTION OF BLADE OF LIGHT DIRECTION DE LA LAME DE LUMIÈRE RICHTUNG DER LICHTLANZE RICHTING VAN HET LICHTLEMMET DIRECCIÓN DE LA LÁMINA DE LUZ RETNING PÅ LYSPANEL LYSSTRÅLENS RETNING RIKTNING AV LJUSKÄGLA НАПРАВЛЕНИЕ ПОЛОСЫ СВЕТА 光叶片方向 art MZ53 ...

Page 3: ...请联系iGuzzini公司了解所有其他技术信息 Cablareallareteelettricailtrasformatoresolodopoavereffettuatoilcollegamentoaiprodotti Wire the transformer to the electrical mains only after the connection to the products has been carried out N effectuer le câblage au réseau électrique qu après avoir effectué le raccordement aux produits Schließen Sie den Transformator erst nach der Verdrahtung an den Produkten am Stromne...

Page 4: ...5 1mm2 ART MZ72 ART MZ72 DMX ART MZ72 ART MZ72 ART MZ72 2 MIN 2X1 5 mm 2 MIN 2X1 mm L MAX 200mt MAX 50mt 48V L m TIPO CAVO TYPE OF CABLE TYPE CÂBLE KABELTYP TYPE KABEL TIPO CABLE LEDNINGSTYPE KABELTYPE KABELTYP ТИП ПРОВОДА 电缆的型号 mm2 1 5 ART BW06 N Max ALIMENTATORE BALLAST ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ 电源 200 200 200 200 15 40 85 7 ART RGB C DMX 48V PG13 5 PG16 PG11 PG16 DMX 48V 4 5 10mm 8 14mm 4 5 10mm 8 14mm ...

Page 5: ...8 Vin 48 LED R G B 1 2 3 4 5 6 7 8 Vin 48 Vin 48 LED R G B DMX 100 m MAX art X295 ROSSO RED ROUGE ROT ROOD ROJO RØD RØD RÖD КРАСНЫЙ 红色 LED RED VERDE GREEN VERT GRUN GROEN VERDE GRØN GRØNN GRÖN ЗЕЛЕНЫЙ 绿色 LED GREEN BLU BLUE BLEU BLAU BLAUW AZUL BLÅ BLÅ BLÅ СИНИЙ 蓝色 LED BLUE 2 2 BIANCO WHITE BLANC WEIß WIT BLANCO HVID WHITE VIT БЕЛЫЙ 白色 NO DMX SIGNAL 100 WHITE FLUX ...

Page 6: ...ФИЦИРУЮЩАЯСЯ ЛЕНТА 自硫化带 NERO BLACK NOIR SCHWARZ ZWART NEGRO SORT SVART SVART ЧЕРНЫЙ 黑色 ROSSO RED ROUGE ROT ROOD ROJO RØD RØD RÖD NASTRO AUTOAGGLOMERANTE SELF VULCANISING TAPE RUBAN AUTO SOUDABLE SELBSTHAFTBAND Klebefilm SCOTCH 23 3M ZELFFUSERENDE TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE SCOTCH 23 3M SELVKLÆBENDE BÅND SELVVULKANISERENDE TAPE SJÄLVBINDANDE BAND САМОПЛАСТИФИЦИРУЮЩАЯСЯ ЛЕНТА 自硫化带 art 9581 ART 1 MZ5...

Page 7: ...NG AV DEN LYSEMITTERENDE DIODEN Замена светодиода 发光二极管替换 IT EN FR DE NL ES DA NO SV RU ZH In caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato contattare il costruttore per la sua sostituzione Should the glass break the product cannot be used and you should contact the manu facturer for its replacement En cas d endommage de l écran de protection le produit ne peut pas être utilizé c...

Page 8: ...SIGUIENTES INSTRUCCIONES POR ELLO ES NECESARIO CONSERVARLAS AR IT EN ES N B DURANTE L INSTALLAZIONE DELSISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI N B WHEN INSTALLING THE SYSTEM STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS ON INSTALLATION IN FORCE N B DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES IT EN ES Accertarsi che l area sulla ...

Page 9: ... LUZ INDSTILLING AF LYSPANEL JUSTERING AV LYSSTRÅLEN REGLERING AV LJUSKÄGLA РЕГУЛЯЦИЯ ПОЛОСЫ СВЕТА 光叶片调整 20 20 DIREZIONE DELLA LAMA DI LUCE DIRECTION OF BLADE OF LIGHT DIRECTION DE LA LAME DE LUMIÈRE RICHTUNG DER LICHTLANZE RICHTING VAN HET LICHTLEMMET DIRECCIÓN DE LA LÁMINA DE LUZ RETNING PÅ LYSPANEL LYSSTRÅLENS RETNING RIKTNING AV LJUSKÄGLA НАПРАВЛЕНИЕ ПОЛОСЫ СВЕТА 光叶片方向 art MZ53 ...

Page 10: ... ensured only if the oscillations of the ballast output voltage are 2 the nominal value Compliance with the regulation is ensured only if either iGuzzini transformers art MZ72 X295 MZ74 MZ73 X294 MN20 MN21 MN18 BZ14 PC12 BZ15 PC13 PC14 BZ16 or equivalent transformers SELV type meeting the C E I regulations in force are used Las condiciones de funcionamiento optimales del aparato se garantizan sola...

Page 11: ...ENTATORE BALLAST ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ 电源 48V 5x1 5 1mm2 ART MZ72 ART MZ72 DMX ART MZ72 ART MZ72 ART MZ72 2 MIN 2X1 5 mm 2 MIN 2X1 mm L MAX 200mt MAX 50mt 48V L m mm2 1 5 ART BW06 N Max 200 200 200 200 15 40 85 7 BZ14 PC12 BZ15 PC13 BZ16 PC14 MZ74 ART RGB C DMX 48V PG13 5 PG16 PG11 PG16 DMX 48V 4 5 10mm 8 14mm 4 5 10mm 8 14mm MIN 0 5 mm 2 MAX 1 5 mm2 MIN 1 mm 2 MAX 2 5 mm2 TIPO CAVO TYPE OF CABLE TIPO ...

Page 12: ...7 8 Vin 48 Vin 48 LED R G B DMX C 23 24 25 DMX C 23 24 25 1 2 3 4 5 6 7 8 Vin 48 Vin 48 LED R G B 1 2 3 4 5 6 7 8 Vin 48 Vin 48 LED R G B DMX 100 m MAX art X295 LED RED LED GREEN BLU BLUE BLÅ LED BLUE 2 2 VERDE GREEN VERDE ROSSO RED ROJO BIANCO WHITE BLANCO NO DMX SIGNAL 100 WHITE FLUX ...

Page 13: ... ART 1 MZ53 art MZ53 50 mm 2 4 5 art MZ53 3 5mm 3 ROSSO RED ROJO NERO BLACK NEGRO NASTRO AUTOAGGLOMERANTE SELF VULCANISING TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE NASTRO AUTOAGGLOMERANTE SELF VULCANISING TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE ...

Page 14: ...attare l azienda iGuzzini N B For information on LED replacement please contact iGuzzini NOTA Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini LED iGuzzini IT EN ES In caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato contattare il costruttore per la sua sostituzione Should the glass break the product cannot be used and you should contact the manu facturer for its replacement Noutil...

Page 15: ...ILFØRSEL MATNINGSSPÄNNING V Uout V 16 8 2 8 1 16 6 8 2 16 5 8 3 16 5 16 3 60 60 60 60 60 60 60 60 60 BU17 BU21 BU22 BU23 BU07 BU08 BU14 BW06 BU09 BU10 BU16 BU24 BU25 BU27 BU28 ART corrente assorbita absorbed current courant absorbé Stromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor verm...

Page 16: ...5 C ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ ДЛЯ ТЕМПЕРАТУРЫ ИЗДЕЛИЯ 25 C 产品温度高于25 C时允许的日常运行时长 1 154 627 02 IS09175 02 30 min 30 min OK OK NO NO NO NO IT EN FR DE NL ES DA NO SV RU ZH PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO 25 C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES 25 C DURÉE QUOTIDIENNE D ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT 2...

Page 17: ...сстояние не достигает 3 м 灯具应按照该种方式安置 以确保其在 3 米以内的距离中可以长时间地不被发现 I GB FR D NL E DK N S RUS CN I GB F D NL E DK N S RUS CN Non fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento Do not stare at the operating lighting source Ne pas fixer la source lumineuse lorsqu elle est allumée Die Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick fixieren Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking ...

Page 18: ...are at the operating lighting source No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento L apparecchiodovrebbeessereposizionatoinmodochenonsiaprevistaun osservazione prolungata dell apparecchio ad una distanza inferiore di 3 m The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a distance closer than 3 m is not expected El aparato debe emplazarse de m...

Page 19: ...RODUCT TEMPERATURES 25 C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO 25 C 25 2 509 386 01 IS09176 02 30 min 30 min OK OK NO NO NO NO AR IT EN ES PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO 25 C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES 25 C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO 25 C 25 2 509 386 01 IS0917...

Page 20: ...tation Levere den til en miljøstasjon Lämna in den till en återvinningsanläggning Сдать ее в пункт приема утильсырья 将其送往回收中心 Inserire la nuova lampada Introduce the new lamp Installer la lampe neuve Die neue Lampe einsetzen Doe de nieuwe lamp op zijn plek Montar la nueva lámpara Sæt den nye pære i Sette i den nye pæren Sätt i den nya lampan Вставить новую лампочку 装入新灯泡 Inserire la nuova lampada ...

Page 21: ...f den udvendige optiske enhed Fjerne støv fra den eksterne lysenheten Damma av den yttre optiken Вытереть пыль с внешней стороны линз 为外侧光头掸尘 Lavare l ottica esterna Wash the external optic Laver l optique extérieure Die externe Optik waschen Was de externe optiek Lavar la óptica exterior Vask den udvendige optiske enhed Vaske den eksterne lysenheten Rengör den yttre optiken Вымыть линзы с внешней...

Page 22: ...t anordningen för bortskaffningen Снять прибор для утилизации 取出需要丢弃的装置 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end of life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Ins...

Reviews: