6
BIREGIME CON CAVO PILOTA
Output (LED Driver)
Output (LED driver)
Émission (LED Driver)
Output (LED Driver)
Output (LED Driver)
Potencia (LED Driver)
Output (Driver LED)
Output (Driver for lysemitterende diode)
Utgång (LED Driver)
Выход (LED Driver)
输出(LED 驱动器)
Alimentata
Powered
Alimentée
Gespeist
Gevoed
Alimentada
Tilsluttet
Strømført
Matad
Запитана
受电
Non alimentata
Not powered
Non alimentée
Nicht gespeist
Niet gevoed
No alimentada
Ikke tilsluttet
Ikke strømført
Icke matad
Не запитана
未受电
Livello 1 (Default = 50%)
Level 1 (Default = 50%)
Niveau 1 (Défaut = 50%)
Ebene 1 (Default = 50%)
Niveau 1 (Default = 50%)
Nivel 1 (Defecto = 50%)
Niveau 1 (Default = 50%)
Nivå 1 (Default = 50%)
Nivå 1 (standard = 50 %)
Уровень 1 (По умолчанию = 50%)
等级 1(默认 = 50%)
Livello 2 (Default = 100%)
Level 2 (Default = 100%)
Niveau 2 (Défaut = 100%)
Ebene 2 (Default = 100%)
Niveau 2 (Default = 100%)
Nivel 2 (Defecto = 100%)
Niveau 2 (Default = 100%)
Nivå 2 (Default = 100%)
Nivå 2 (standard = 100 %)
Уровень 2 (По умолчанию = 100%)
等级 2(默认 = 100%)
Configurazione Biregime:
Il Driver erogherà un livello di intensità luminosa differente a seconda dello stato della
linea Lc .La transizione tra i diversi livelli di output è istantanea.
Dual-operation configuration:
The luminous intensity level provided by the driver will differ based on the status of the
Lc line. The transition between the different output levels is instantaneous.
Configuration double régime :
Le Driver va produire un niveau d’intensité lumineuse différent suivant l’état de la ligne
Lc. Le passage entre les différents niveaux d’émission est instantané.
Einstellungen Doppelschaltung:
Die Driver gibt eine unterschiedliche Leuchtstärke je nach Status der Linie Lc . Der
Übergang zwischen den verschiedenen Outputebenen erfolgt augenblicklich.
Configuratie twee-standen voorschakelapparaat:
De driver zal afhankelijk van de status van lijn Lc voor een niveau van lichtintensiteit
zorgen dat door.
Configuración Doble Régimen:
El Driver suministrará un nivel de intensidad luminosa diferente según el estado de la
línea Lc.La transición entre los diferentes niveles de potencia es instantánea.
Biregime konfiguration:
Driver udsender et forskelligt lysstyrkeniveau alt efter tilstanden for Lc -linjen. Overgangen
mellem de forskellige outputniveauer sker øjeblikkeligt.
Konfigurasjon av Biregimer:
Driver for lysemitterende diode vil gi forskjellige lysnivåer alt etter linjestatusen Lc .
Overgangen mellom de forskjellige nivåene med output er øyeblikkelig.
Dubbelverkande konfigurering:
Driver ger olika ljusstyrka beroende på tillståndet för linje Lc . Övergången mellan de
olika utgångsnivåerna är omedelbar.
Конфигурация Biregime:
Драйвер обеспечивает разный уровень световой мощности в
зависимости от состояния линии
Lc
. Переход от одного выходного
уровня к другому производится мгновенно.
二元操作配置:
由 LED 驱动器提供的光强等级将根据
Lc
线的状态而有所不同。不同输出强
度之间可实现瞬时转换。
I
GB
FR
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
50%
BIREGIME
T [h]
% P [W]
100%
Stato linea Lc
Status of line Lc
État de la ligne Lc
Status Linie Lc
Status lijn Lc
Estado línea Lc
Tilstand linje Lc
Status linje Lc
Tillstånd linje Lc
Состояние линии Lc
线 Lc 的状态
CABLAGGIO PASSANTE
FEEDTHROUGH WIRING
CABLAGE TRAVERSANT
DURCHGANGSKABEL
KABELDOORGANG
CABLEADO PASANTE
GENNEMGÅENDE LEDNIN-
GER
FØRINGSKABLING
KABELGENOMFÖRING
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
ZUFUHR
VOEDING
ALIMENTACION
STRØMFORSYNING
STRØMFORSYNING
ELFÖRSÖRJNING
Collegando i proiettori in parallelo, utilizzare i cavi con sezione 2,5 mm² solamente per
alimentare il primo proiettore della linea.
When the projectors are connected in parallel, use cables with a cross section of 2,5 mm²
only to supply the first projector in the line.
Pour relier les projecteurs en parallèle, n’utilisez les câbles de 2,5 mm² de section que
pour alimenter le premier projecteur de la ligne.
Bei einer Parallelschaltung der Strahler sind die Kabel mit einem Durchschnitt von 2,5 mm²
nur für den Anschluss des ersten Strahlers zu verwenden.
Bij het parallel aansluiten van de spotlights moeten de kabels met doorsnee 2,5 mm² alleen
gebruikt worden voor de stroomverzorging van het eerste spotlight van de lijn.
Para la conexión en paralelo de los proyectores utilizar solamente cables de sección 2,5
mm² para alimentar el primer proyector de la línea.
Ved parallelforbindelse af projektørerne skal man kun bruge ledninger med et snit på 2,5
mm² til forsyning af den første projektør på linjen.
Når projektorene er tilkoplet i parallell, bruk kablene med tverrsnitt på 2,5 mm² kun til å
forsyne den første projektoren i linjen.
Vid parallellanslutning av strålkastarna, ska kablarna med ett tvärsnitt på 2,5 mm² endast
användas för att mata den första strålkastaren på linjen.
2,5 mm²
15 A MAX
2,5 mm²
15 A MAX
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
L
N DA DA Lmn Lc
L
N DA DA Lmn Lc