background image

-

Lc

x =

x =

x =

x =

x =

x =

x =

x =

x =

x =

x =

6

ESEMPIO  -EXAMPLE

EXEMPLE - BEISPIEL- VOORBEELD- EJEMPLO

EKSEMPEL

 -

EXEMPEL

24Vdc

ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
EINSPEISUNG

VOEDING

ALIMENTACIÓN

STRØMFORSYNING

STRØMTILFØRSEL

ELFÖRSÖRJNING

Lc=

x* Sc

2 *  Np*  I *  0,0174

I moduli sono alimentati con una tensione in continua che varia tra 20V e 30V.
The modules are powered with direct current ranging from 20V to 30V. 
Les modules sont alimentés à une tension en courant continu comprise entre 
20V et 30V.
Die Module werden mit einer Gleichstromspannung zwischen 20V und 30V 
versorgt.
De modules worden gevoed door een continue spanning die varieert tussen de 
20V en de 30V.
Los módulos están alimentados con una tensión en corriente continua que 
varíaentre 20V y 30V.

Per calcolare la lunghezza del cavo Max:
To calculate the max length of the cable:

Pour  calculer la longueur maximale du câble:
Zur Berechnung der max. Kabellänge:

Om de Max lengte van de kabel te calculeren:
Para calcular la longitud del cable Máx:
For at beregne den maksimale kabellængde
For å beregne maksimal lengde på kabel:
För att beräkna max. kabellängd:

NO

SV

DA

NL

ES

FR

DE

Allowed voltage drop between the power-supply unit and 

minimum operating voltage of the product
Chute de tension admissible entre le ballast et la tension minimale de

fonctionnement du produit
Zulässiger Spannungsabfall zwischen Vorschaltgerät und Min

destbetriebsstrom des Produkts
Een val van de spanning is toegestaan tussen het voorschakelapparaat

en de minimum werkingsspanning van het product.
Caída de tensión permitida entre el alimentador y la tensión mínima de

funcionamiento del producto
Tilladt spændingsfald mellem strømforsyning og 

produktets minimumsdriftsspænding
Godkjent spenningsfall mellom transformatoren og produktets laveste

driftsspenning

x

=

28-20=8V

Minimum product voltage = 16V

Power-supply voltage = 28V

Definire il numero di prodotti Max. (Np) in funzione della sezione del

 cavo utilizzata  (Sc).
Define the max number of products (Np) based on the cable 

section used (Sc).
Définir le nombre maximum de produits (Np) en fonction de la 

section de câble utilisée (Sc).

Die maximale Produktzahl (Np) im Verhältnis zum 

verwendeten Kabeldurchmesser (Sc) definieren.
Bepaal het Max. aantal producten (Np) aan de hand van de diameter

 van de gebruikte kabel (Sc).

Definir el número de productos Máx. (Np) en función de la 

sección del cable utilizada (Sc).
Definér det maksimale antal produkter (Np) i forhold til det 

anvendte kabels tværsnit (Sc)
Definere maksimalt antall produkter (Np) på grunnlag av 

tverrsnittet til ledningen som benyttes (Sc).
Ange max. antal produkter (Np) beroende på kabeltvärsnittet 

som används (Sc).

EN

FR

DE

NL

ES

DA

NO

SV

RU

ZH

RU

ZH

For at beregne den maksimale kabellængde.
Modulene strømføres med en likestrøm som varierer mellom 20V og 30V.
Modulerna är matade med en likspänning som varierar mellan 20 och 30

20

20

IT

EN

IT

EN

FR

DE

NL

ES

DA

NO

SV

RU

ZH

Caduta di tensione ammissibile  tra alimentatore e la tensione minima

di funzionamento del prodotto

Tillåtet spänningsfall mellan nätaggregat och minimispänningen 

för produktens  funktion

ESEMPIO  - EXAMPLE

 -

EXEMPLE - BEISPIEL- VOORBEELD

EJEMPLO- EKSEMPEL

 -

EXEMPEL -

-

IT

IT

EN

FR

DE

NL

ES
DA

NO

SV

RU

Es wird empfohlen, das Kabel ausreichend vor dem direkten Kontakt mit dem 
Erdreich zu schützen.

Si consiglia di proteggere adeguatamente il cavo dal contatto diretto con il terreno.
The cable should be suitably protected against direct contact with the ground.
Nous conseillons de protéger adéquatement le câble du contact direct avec le sol.

Geadviseerd wordt om de kabel adequaat te beschermen tegen direct contact 
met de grond.

Se recomienda proteger adecuadamente el cable del contacto directo con el terreno.

Det anbefales at beskytte kablet på passende vis mod direkte kontakt med jorden.

Vi anbefaler at kabelen beskyttes tilstrekkelig fra kontakt med bakken.
Det rekommenderas att skydda kabeln så att den inte är i direkt kontakt med marken.

ZH

Summary of Contents for LUN UP evo

Page 1: ...ORREKT BRUK AV F LGENDE ANVISNINGER DET ER DERFOR N DVENDIG OPPBEVARE DEM SIKKERHEDEN VED BRUG AF APPARATET KAN KUN GARANTERES HVIS DISSE ANVISNINGER F LGES S RG DERFOR FOR AT GEMME DEM UTRUSTNINGENS...

Page 2: ...E EL CTRICO ELEKTRISK LEDNINGSF RING ELEKTRISK KABLING ELEKTRISK KABELDRAGNING NO SV RU ZH COMATEC TBD2 1 2 5 6 7 MEANWELL SDR120 PLC60 PLC100 SDR240 0 5 2 5 6 0 5 MEANWELL SDR480 0 5 2 5 9 0 5 TRIDON...

Page 3: ...conformiteit aan de norm wordt alleen gegarandeerd als u iGuzzini driver groepen gebruikt En caso de utilizaci n de drivers diferentes para conocer la informaci n t cnica adicio nal ponerse en contact...

Page 4: ...sgraad van het systeem is alleen dan gegarandeerd als u de installa tiehandelingen correct uitvoert El grado de protecci n del sistema est garantizado siempre y cuando las operaciones de instalaci n s...

Page 5: ...5...

Page 6: ...e il numero di prodotti Max Np in funzione della sezione del cavoutilizzata Sc Define the max number of products Np based on the cable sectionused Sc D finir le nombre maximum de produits Np en foncti...

Page 7: ...SSPANNING TENSI N DE ALIMENTACI N FORSYNINGSSP NDI NG SPENNING STR MTILF RSEL MATNINGSSP NNING V 28V dc Lc m ALIMENTATORE BALLAST BALLAST VORSCHALTGER T VOORSCHAKELAPPARAAT ALIMENTADOR STR MFORSYNINGS...

Page 8: ...ALLAST VORSCHALTGER T VOORSCHAKELAPPARAAT ALIMENTADOR STR MFORSYNINGSENHED BALLAST TR MF RS RJNINGSANORDNING ALIMENTATORE BALLAST BALLAST VORSCHALTGER T VOORSCHAKELAPPARAAT ALIMENTADOR STR MFORSYNINGS...

Page 9: ...pourrait causer des probl mes de synchronisation entre eux Ce probl me peut tre vit en s quipant de dispositifs suppl mentaires Pour de plus amples renseignements veuillez nous contacter directement D...

Page 10: ...assorbita absorbed current courant absorb Stromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet str m absorbert str m tillf rd str m ART 2 510 250 00 IS16516 00 BE14 BE15 BE16 BE17 UB31 UB32 UB33...

Page 11: ...URER 25 C TILL TEN DAGLIG PERIOD SOM PRODUKTEN KAN VARA T ND F R PRODUKTTEMPERATURER 25 C 25 C 25 C 1 154 627 02 IS09175 02 30 min 30 min OK OK NO NO NO NO IT EN FR DE NL ES DA NO SV RU ZH PERIODO GIO...

Page 12: ...under en l ngre tid p ett avst nd kortare n 2 m 2 2 I GB FR D NL E DK N S RUS CN I GB F D NL E DK N S RUS CN Non fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento Do not stare at the operatin...

Page 13: ...zarse de manera tal que la observaci n prolongada se realice a una distancia de al menos 2 m I GB E 2 509 480 00 IS10873 00 I GB E N B Per la sostituzione del LED contattare l azienda iGuzzini N B For...

Page 14: ...ODUCT TEMPERATURES 25 C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO 25 C 25 2 509 386 01 IS09176 02 30 min 30 min OK OK NO NO NO NO AR IT EN ES PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSION...

Page 15: ...med energieffektivitetsklasse E Denna produkt inneh ller en ljusk lla med energim rkning E E E AR E 2 510 265 00 IS17049 00 IT EN FR DE NL ES DA NO SV RU ZH Questo prodotto contiene una sorgente lumin...

Page 16: ...de reciclaje Aflever den p en genbrugsstation Levere den til en milj stasjon L mna in den till en tervinningsanl ggning Inserire la nuova lampada Introduce the new lamp Installer la lampe neuve Die ne...

Page 17: ...Quitar el polvo de la ptica exterior T r st vet af den udvendige optiske enhed Fjerne st v fra den eksterne lysenheten Damma av den yttre optiken Lavare l ottica esterna Wash the external optic Laver...

Page 18: ...ud til bortskaffelse Fjerne apparatet som skal kastes Ta bort anordningen f r bortskaffningen Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end of life and component dis...

Reviews: