background image

                                                                                - 25 -

• 

Messer u. Schnittleistenwechsel 

 Blade and cutting stick replacement 

 Changement de lame et de réglette 

 Vervangen van het mes en de snijlat 

 Sostituzione lama di taglio 

 

Cambio cuchilla y cuadradillo 

F Si la qualité de coupe est altérée :

Vérifier la profondeur de coupe

(cf page 35).

Vérifier la réglette (cf page 28).

Faire affûter ou changer la lame (cf

pages 25 à 35).

Lorsque la hauteur de lame est

inférieure ou égale à 35 mm / 1,38

pouces, la lame ne peut plus être

réaffûée. Utiliser une lame neuve.

Les lames ne  doivent être affûtées

que dans les ateliers compétents ou

être échangées contre une lame

neuve disponibles au fabricant Krug &

Priester, D- 72336 Balingen (nous

consulter).

 Danger ! Risques de blessures !

La lame est très coupante. Elle ne

doit pas être démontée ou

transportée sans protections. De

plus, seul un personnel qualifié peut

changer la lame.

 NL

Indien de kwaliteit van het snijden te

wensen overlaat

.

snijdiepte nakijken (zie p. 36)

snijlat nakijken (zie p. 28)

mes vervangen of laten slijpen (zie p.

25 - 36)

Indien het mes een hoogte heeft van

35 mm / 1,38 inch kan het niet meer

geslepen worden. Het mes moet

worden vervangen.

Messen mogen enkel geslepen of

kopen worden door een gekwalificeerde

leverancier of door de fabrikant Krug &

Priester, D-72336 Balingen

 

Waarschuwing! Opgelet voor

ongevallen!

Het mes is extreem scherp!

Demonteer of vervoer de messen

niet zonder houten mesbeschermer!

Het vervangen van de messen mag

enkel toegestaan worden aan

hiervoor opgeleid personeel.

Summary of Contents for 4205

Page 1: ...IDEAL 4205...

Page 2: ...o esta m quina y cumpla las normas de seguridad Las instrucciones de servicio y seguridad deben estar siempre disponibles S L s igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen Var noga med s ker...

Page 3: ...H Ne ny ljon a k s al TR Elinizi b a n alt na sokmay n z DK Stik ikke h nderne ind under knivbladet CZ Nesahejte pod ost no e P N o tocar na parte inferior da faca GR CHI UAE D Keine Bedienung durch...

Page 4: ...lasciare mai la lama incustodita Non rimuovere o trasportare la lama senza protezione Vedi pagina 30 e 32 Attenzione Rischio di infortunio E No quitar la cuchilla sin prestar atenci n No desmontar no...

Page 5: ...m aldrig efterlades uden opsyn Fors g ikke at afmontere eller transportere knivbladet uden beskyttelse Se side 30 og 32 FARE Risiko for legemlig beskadigelse CZ Nikdy nenech vejte n bez krytu Nikdy n...

Page 6: ...acarte esclusivamente per il taglio di risme di carta o materiali analoghi E No cortar materiales duros o materiales que puedan astillarse S F rst r inte h rt material eller material som kan splittras...

Page 7: ...ats pr cis Un seul op rateur la fois est autoris utiliser le massicot Attention La pr sence de trombones ou d objets semblables risque de provo quer I endommagement du couteau NL De machine dient om s...

Page 8: ...on arri re fixe M et panneau de protection K NL Het werken met de machine zonder veiligheidsvoorzieningen is verboden beschermkap voor C vaste achterklep achter M en bovenkap K I E proibito far funzio...

Page 9: ...e blade lever using both hands 3 F Fermer le carter avant 1 D bloquer le verrou de s curit 2 Abaisser le levier de coupe I aide des deux mains 3 NL Beschermkap voorzijde sluiten 1 Mesbeveiliging vrijg...

Page 10: ...on the blade lever A has to be returned to top position until the blade lever is locked The blade locking device B secures the blade in its top position A cutting operation can only be made when the h...

Page 11: ...leva di bloccaggio A a finch non si incastra l arresto di sicurezza B L arresto di sicurezza protegge la lama Il taglio puo essere effetuato solamente quando viene chiusso lo schermo di sicurezza C ed...

Page 12: ...ntar de acuerdo con las instrucciones adjuntas Aufstellen Installation Montage Installatie Installazione Instalaci n D Untergestellmontage Maschine mit 2 kr ftigen Personen aus der Verpackung heben Me...

Page 13: ...snijmachine op het onderstel Afstandsringen en zeskantmoeren vastdraaien met een ringsleutel A Installeer de machine I Montaggio del supporto Il Sollevamento della macchina sul confezionamento preved...

Page 14: ...essoires ainsi que les outils n cessaires se trouvent dans la bo te outillage W NL Achteraanleg hendel F Handgreep J en persbalk hendel D vastschroeven onderdelen bevinden zich in de gereedschapset W...

Page 15: ...ession rapide E R glage de la course de lame F Manivelle avec vernier G But e arri re H But e lat rale gauche I Lecture des dimensions J Poign e pour le levier de coupe K Carter m tallique L R glette...

Page 16: ...kap D Aandrukken E Mesdiepte instelling F slinger voor instellen van achteraanleg G Achteraanleg H Zijaanleg links I Maat aanduiding J Handvat mes hende K Bovenkap L Snijlat M Beschermkap van achter E...

Page 17: ...ck the safety devices upon their function and completeness before working with All covers have to be mounted C K and M The release for cutting is allowed only if the front cover C is closed Both hands...

Page 18: ...agliacarte controllare che tutti i dispositivi di sicurezza siano perfettamente funzionanti Tutti i pannelli di copertura devono essere montati C K e M L esecuzione di taglio consentita solo se la pro...

Page 19: ...but e arri re de l arri re La position de la but e arri re par rapport la lame est indiqu e sur la r glette gradu e H mm inch Le r glage pr cis s effectue l aide du vernier gradu I Le vernier est gra...

Page 20: ...siciona utilizando su manivela F Siempre partir desde la posici n posterior La medida est indicada en el tope lateral H mm inch El ajuste correcto se alcanza usando la rueda I La escala est dividida e...

Page 21: ...steht arretiert in der oberen Ausgangsposition Haube vorne C nach oben klappen Papierstapel von vorne in die Maschine einschieben und hinten am R ckanschlag G und links am Seitenanschlag H exakt anle...

Page 22: ...de voorste veiligheidskap naar beneden C Abaisser le carter de protection avant C I Prima di eseguire ciascun taglio spingere la leva verso sinistra e fissarla con una leggera pressione D Chiudere la...

Page 23: ...aper move the blade lever A back to its top position until the blade lever is locked Turn the lever to the right D Lift up the hand guard C and remove the paper from the machine F Apr s la coupe relev...

Page 24: ...der bezogen werden Warnung Verletzungsgefahr Das Messer ist extrem scharf Nicht ohne Messerschutz ausbauen oder transportieren Der Messerwechsel darf nur von einer geeigneten und unterwiesenen Person...

Page 25: ...r D 72336 Balingen nous consulter Danger Risques de blessures La lame est tr s coupante Elle ne doit pas tre d mont e ou transport e sans protections De plus seul un personnel qualifi peut changer la...

Page 26: ...o La lama estremamente tagliente Non smontare o trasportare la lama senza protezione La sostituzione della lama deve essere eseguita esclusivamente da personale specializzato ed addestrato a questo ti...

Page 27: ...s curit Relever le carter de protection avant C D visser les deux vis de lame des trous oblongs Q Outil dans la trousse outillage NL Het mes moet via de voorzijde van de machine verwijdert te worden...

Page 28: ...ois Apr s remplacement de la r glette basculer le levier de presse 3 fond vers la gauche NL Snijlat nakijken Snijlat optillen en eruit trekken Draai keer of vervang ze 2 de snijlat kan 8 x gedraaid wo...

Page 29: ...l R to the blade and screw tightly 2 Remove the remaining blade screws 2 F Mettre en place le dispositif de changement de lame R Serrer nergiquement 1 D visser et enlever les vis de lame restantes 2 N...

Page 30: ...visser 2 NL Schuif het mes en de meswisseltool A naar rechts en naar beneden om te kunnen verwijderen 1 Plaats het mes in de meshouder B en schroef hem vast 2 I Spingere lama e utensile porta lama A a...

Page 31: ...nt la lame de rechange de son tui Visser les poign es du dispositif de changement de lame sur la lame neuve A La partie coupante de la lame doit tre recouverte B Danger Risques de blessures NL Neem he...

Page 32: ...lorsque l on remonte une lame aff t e voir image B NL Nieuwe mes met beschermhouder 1 helemaal naar boven en links in de sleuven schuiven zie afbeelding A en duw tegelijkertijd beide veren naar achter...

Page 33: ...s NL Duw het meswisselgereedschap naarboven met de een hand 1 Met de andere hand de middelste messchroef licht vastdraaien 2 daarna de messchroev links en rechts licht vastschroeven 3 Meswisselgereeds...

Page 34: ...ben 1 an den Langl chern leicht festschrauben GB Lightly tighten the remaining 2 blade screws on the elongated holes 1 F Fixer les deux vis de lame restantes dans les trous lumi re et les serrer l g r...

Page 35: ...Open the clamp by moving the clamp lever to the right 1 Remove all tools and place sheets of paper along the entire cutting length Lower the blade lever as far as it will go 2 Press the blade holder...

Page 36: ...uota a sinistra 1 Rimuovere tutti gli utensili e mettere un foglio sotto tutta la lama Abbassare la lama fino a fondo corsa 2 Premere leggermente la leva 3 e ruotare la vite di regolazione della lama...

Page 37: ...d C and tighten the 5 screws F Ramener le levier de coupe A en position haute jusqu l enclenchement du verrou de s curit Relever le carter de protection avant C Visser les 5 vis de lame NL Beweeg de m...

Page 38: ...n verricht I Il lavoro di sostituzione deve essere eseguito solo da personale precedentemente addestrato e specializzato a questo tipo di intervento E Los trabajos de mantenimiento deben realizarse so...

Page 39: ...nd grease Greasing points on the machine F Graisser de temps en temps les parties mobiles axe du levier glissi res et galets du porte lame axe et vis de la but e arri re dispositif de pression ne pas...

Page 40: ...e da carta oppure da grassi punti di ingrassaggi E De vez en cuando todas las partes m viles deben ser engrasadas con grasa enbrisante utilizar sin resina Todo el papel y la suciedad debe quitarse asi...

Page 41: ...rew Remove the cover K Remove the two screws P on the cover 1 Close the clamp 2 Release the blade lock 3 and move the blade lever slightly to the left 4 Remove the cover 5 If required Turn the screw f...

Page 42: ...i bloccaggio 2 Sciogliere l arresto di sicurezza 3 Portare la leva di taglio verso sinistra 4 poi togliere la carrozzeria 5 Se necessario ruotare la vite di incidenza lama a destra E Se le regolazione...

Page 43: ...eiliging vrijgeven 2 en trek de meshendel A met twee handen naar beneden 3 I Se non si pu effettuare il taglio Chiudere il schermo di sicurezza C 1 Scogliere l arresto di sicurezza leva 2 con entrambi...

Page 44: ...la lame par l interm diaire de la vis de r glage de la course E voir page 35 NL Onderste vel papier wordt niet doorgesneden Snijlijst L omdraaien zie pagina 28 Wanneer nodig de mesdiepte instelling a...

Page 45: ...apier lame mouss e Changer la lame cf pages 25 35 NL Snij kwaliteit wordt minder of het snijden gaat moeilijker Mes is bot Verwissel het mes zie pagina 25 36 I Se la qualit di taglio scadente Lama smu...

Page 46: ...F En cas de probl me autre que ceux nonc s pr c demment Prenez contact via notre site Internet l adresse www ideal de rubrique Service service krug priester com NL Geen enkele van de hierboven vermeld...

Page 47: ...Schnittleiste 6 St ck GB Cutting stick 6 pieces F R glettes le jeu de 6 NL Snijlatten 6 stuks I Filetto di taglio 6 pezzi E 6 cuadradillos Nr 9000 221 D Messerwechseleinheit GB Blade changing tool F D...

Page 48: ...difications techniques NL Deze machine is goedgekeurd door toon aangevende onafhankelijke veiligheidsinstituten De onderneming is gecertificeerd naar DIN EN ISO 9001 2000 De gedetailleerde technische...

Reviews: