Iberna ILF 637 User Instructions Download Page 7

12

FR

● 

Ne pas utiliser

d’adaptateurs ou de prises
multiples.

● 

Cet appareil ne doit pas

être utilisé sans surveillance.

● 

Pour débrancher la prise,

ne pas tirer sur le câble.

● 

Ne pas laisser la machine

exposée aux agents
atmosphériques (pluie, soleil,
etc...).

● 

En cas de

déménagement ne jamais
soulever la machine par les
boutons ou par le tiroir des
produits lessiviels.

● 

Pendant le transport ne

pas appuyer le hublot sur le
chariot.

Important!

Les ouvertures à la base de
l’appareil ne doivent en
aucun cas être obstruées
par des tapis, moquette ou
autres objets.

● 

2 personnes pour soulever

la machine (voir dessin).

● 

En cas de panne et/ou de

mauvais fonctionnement
éteindre la machine, fermer
le robinet d’alimentation
d’eau et ne pas toucher à
la machine. Pour toute
réparation adressez-vous
exclusivement à un centre
d’assistance technique
Iberna en demandant des
pièces de rechange
certifiées constructeur. Le
fait de ne pas respecter les
indications susmentionnées
peut compromettre la
sécurité de l’appareil.

● 

Si le remplacement du

câble d’alimentation
s’avère nécessaire, il devra
être remplacé par un câble
special fourni par le service
après-vente.

ES

● 

No use adaptadores o

enchufes múltiples.

● 

No permita la

manipulación del aparato a
niños o incapacitados, sin
vigilancia.

● 

No tire del cable de

alimentación, ni del aparato,
para desconectar la toma
de corriente.

● 

No deje el aparato a la

intemperie o expuesto a la
acción de los agentes
atmosfericos (lluvia, sol, etc..).

● 

En caso de traslado no la

sujete nunca por los mandos
ni por la cubeta de
detergente.

● 

Durante su transporte no

apoye el ojo de buey en la
carretilla.

Importante!

Si se va a instalar el aparato
sobre una alfombra o
moqueta, es necesario tener
cuidado para evitar que se
obstruyan las rejillas de
ventilación situadas en la
base de la lavadora.

● 

Levántela ayudado por

otra persona tal como
aparece en la figura.

● 

En caso de avería y/o mal

functionamiento del
aparato, desconéctelo,
cierre el grifo del agua y no
manipule el
electrodoméstico. Para su
eventual reparación diríjase
únicamente a un centro de
Asistencia Técnica Iberna y
solicite el uso de recambios
originales. El incumplimiento
de estas sugerencias puede
comprometer la seguridad
del aparato.

● 

Si el cable de alimentación

resultase dañado, tendra
que ser sustituido por un
cable especial disponible en
el Servicio de Asistencia
Técnica.

EN

● 

Do not use adaptors or

multiple plugs.

● 

Do not allow the appliance

to be used by children or the
incompetent without due
supervision.

● 

Do not pull the mains lead

or the appliance itself to
remove the plug from the
socket.

● 

Do not leave the

appliance exposed to
atmospheric agents (rain, sun
etc.)

● 

In the case of removal,

never lift the appliance by
the knobs or detersive
drawer.

● 

During transportation 

do not lean the door against
the trolley.

Important!

When the appliance
location is on carpet floors,
attention must be paid so as
to ensure that there is no
obstruction to the bottom
vents.

● 

Lift the appliance in pairs

as illustrated in the diagram.

● 

In the case of failure 

and/or incorrect operation,
turn the washing machine
off, close the water inlet tap
and do not tamper with the
appliance. Contact an
Iberna Technical Assistance
Centre for any repairs and
ask for original Iberna spare
parts. Avoidance of these
norms may compromise the
safety of the appliance.

● 

Should the supply cord

(mains cable) be demaged,
this is to be replaced by a
specific cable available from
the after sales service centre.

13

DE

● 

Gerät nicht an Adapter

oder Mehrfachsteckdosen
anschließen.

● 

Achten sie darauf, daß

Kinder nicht unbeaufsichtigt
am Gerät hantieren.

● 

Ziehen Sie den Stecker

immer am  Stecker selbst aus
der Steckdose.

● 

Setzen Sie das Gerät

keinen Witterungseinflüssen
(Regen, Sonne usw.) aus.

● 

Das Gerät niemals an den

Schaltknöpfen oder am
Waschmittelbehälter
anheben.

● 

Während des Transportes

mit einer Sackkarre das
Gerät nicht auf das Bullauge
lehnen.

Wichtig!

Falls Sie das Gerät auf einen
Teppich oder Teppichboden
aufstellen, achten Sie darauf,
daß die Lufteinlässe am
Boden des Gerätes nicht
verstopft werden.

● 

Stets, wie auf der

Zeichnung dargestellt, zu
zweit anheben.

● 

Bei eventuellen Defekten

und Fehlfunktionen das
Gerät abschalten, die
Wasserzufuhr unterbrechen
und die Waschmaschine
nicht gewaltsam öffnen. Bei
anfallenden Reparaturen
wenden Sie sich bitte
ausschließlich an die
Kundendienststelle der Firma
Iberna und bestehen Sie auf
die Verwendung von
Originalersatzteilen. Die
Nichtbeachtung der o.a.
Vorschriften kann zur
Beeinträchtigung der Geräte
sicherheit führen.

● 

Wenn das Gerät einmal

ausgedient hat, entsorgen
Sie es bitte ordnungsgemäß
über Ihren Fachhändler oder
die kommunalen
Entsorgungseinrichtungen.

● 

Sollte das Netzkabel

beschädigt sein, muß dieses
mit dem speziellen Netzkabel
ersetzt werden, das vom 
Gias-Kundendienst zur
Verfügung gestellt werden
kann.

CZ

Nepouïívejte adaptéry a

rozdvojky.

Dbejte, aby s praökou

nemanipulovaly dëti bez
dohledu dospëlé osoby.

Püívodní kabel vytahujte ze

zásuvky vïdy uchopením
záströky, nikdy netahejte za
äñåru.

Nevystavujte praöku

povëtrnostním vlivåm (de’ät’,
slunce atd.)

Püi manipulaci s praökou

nikdy netahejte za ovla’dací
knoflíky a vaniöku na prací
práäek.

Püi püemístëní praöky s

pomocí vozíku dohlédnëte,
aby praöka neleïela dvíüky
öelem k vozíku.

P

Po

ozzo

orr!!

Pokud praöka stojí na
koberci nebo rohoïi,
püesvëdöte se, ïe není
ucpána ventilaöní müíïka na
spodní öásti praöky.

Praöku zdvíhejte vïdy ve

dvojici (viz obrázek).

V püípadë poruchy nebo

nesprávného chodu praöku
vypnëte, uzavüete püívod
vody a praöku násilím
neotvirejte. Obrat’te se
vÿhradnë na servis firmy
Iberna a trvejte na pouïití
originálních náhradních dílå.
Nedodrïení tëchto zásad
måïe mít za následek sníïení
bezpeönosti praöky.

Pokud by doälo k poäkození
püívodní äñåry, musí bÿt
nahrazena jinou originální
dodávanou servisními centry
Iberna.

Summary of Contents for ILF 637

Page 1: ...Mode d emploi Instrucciones para el uso Bedienungsanleitung A Au ut to om ma at tiic ck ká á p pr ra aö ök ka a User instructions FR ES DE CZ EN ILF 637 ...

Page 2: ...nd high performance that this washing machine offers Iberna is also able to offer a vast range of other household appliances washing machines dishwashers washer dryers cookers microwave ovens Traditional ovens and hobs refrigerators and freezers Ask your local retailer for the complete catalogue of Iberna products Please read this booklet carefully as it provides important guide lines for safe ins...

Page 3: ...rio Causas de averías EN INDEX Introduction General points on delivery Guarantee Safety Measures Technical Data Setting up and Installation Control Description Detergent drawer Selection Customer Awareness The Product Table of Programmes Washing Cleaning and routine maintenance Faults Search 5 DE INHALT Einleitung Allgemeine Hinweise zur Lieferung Garantie Sicherheitsvorschriften Technische Daten ...

Page 4: ...llowing are included with the machine A INSTRUCTION MANUAL B CUSTOMER SERVICE ADDRESSES C GUARANTEE CERTIFICATES D CAP E BEND FOR OUTLET TUBE KEEP THEM IN A SAFE PLACE Check that the machine has not incurred damage during transport If this is the case contact your nearest Iberna Centre 7 DE KAPITEL 1 ALLGEMEINE HINWEISE ZUR LIEFERUNG Kontrollieren Sie bei Anlieferung des Gerätes ob das folgende Zu...

Page 5: ...e Remember to post part B of the guarantee certificate within 10 days of the purchase date Part A should be filled in and kept by you to be shown if necessary to the technician from the Technical Assistance Service The sales receipt should also be kept 9 DE KAPITEL 2 GARANTIE Der beiliegende Garantieschein ermöglicht die kostenlose Inanspruchnahme des technischen Kundendienstes Die Garantiezeit be...

Page 6: ... with Directives 89 336 EEC 73 23 EEC and following changes Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet Do not use the appliance when bare footed Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms Avoid this where possible WARNING DURING THE WASHING CYCLE THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90 C Before opening the washing machine door ensure that t...

Page 7: ...n the appliance location is on carpet floors attention must be paid so as to ensure that there is no obstruction to the bottom vents Lift the appliance in pairs as illustrated in the diagram In the case of failure and or incorrect operation turn the washing machine off close the water inlet tap and do not tamper with the appliance Contact an Iberna Technical Assistance Centre for any repairs and a...

Page 8: ...REVOLUCIONES DE CENTRIFUGADO Rev min PRESIÓN EN EL CIRCUITO HIDRÁULICO EN CHAPTER 4 15 WATER PRESSURE SUPPLY VOLTAGE MAXIMUM WASH LOAD DRY NORMAL WATER LEVEL ECONOMIC WATER LEVEL POWER INPUT ENERGY CONSUMPTION PROG 1 POWER CURRENT FUSE AMP SPIN r p m DE KAPITEL 4 FASSUNGSVERMÖGEN TROCKENWÄSCHE WASSERSTAND NORMAL ÖKONOMISCHER WASSERSTAND GESAMTANSCHLUßWERT ENERGIEVERBRAUCH PROGRAMM 1 ABSICHERUNG SC...

Page 9: ... blocks at the sides pulling downwards Press the plug to be found in the envelope with the instructions into the hole WARNING DO NOT LEAVE THE PACKAGING IN THE REACH OF CHILDREN AS IT IS A POTENTIAL SOURCE OF DANGER 17 DE KAPITEL 5 INBETRIEBNAHME INSTALLATION Gerät ohne Verpackungsunterteil in die Nähe des Aufstellungsortes bringen Lösen Sie die Klammern der Schlauchbefestigung Schrauben Sie die M...

Page 10: ...hing machine next to the wall Hook the outlet tube to the edge of the bath tub paying attention that there are no bends or contractions along the tube It is better to connect the discharge hose to a fixed outlet of a diameter greater than that of the outlet tube and at a height of min 50 cm If is necessary to use the plastic sleeve supplied 19 min 50 cm max 85 cm 2 6 mt max max 100 cm min 4 cm DE ...

Page 11: ...nds firmly on the ground c Lock the foot in position by turning the nut anti clockwise until it comes up against the bottom of the machine Ensure that the Off On button C is not pressed Ensure that all the knobs are on the 0 position and that the door is closed Insert the plug After installation the appliance must be positioned so that the plug is accessible Press the START C button The power on G...

Page 12: ... No spin button Off On indicator light Timer knob for wash programmes 23 DE KAPITEL 6 BEDIENUNGSELEMENTE Waschmittelbehälter Griff Türöffnung Start Stop Taste Spar Taste 1 2 Schleuder Aus Taste Leuchtanzeige Betrieb Waschprogrammwahl schalter CZ K KA AP PI IT TO OL LA A 6 6 OVLÁDACÍ PRVKY Z Zá ás so ob bn ní ík k p pr ra ac cí íc ch h p pr ro os st tü üe ed dk kå å O Ot te ev ví ír rá án ní í d dv...

Page 13: ... 1 2 pushbutton this way you will save electricity detergent and water too WARNING NEVER press the 1 2 pushbutton when you are washing PURE NEW WOOL since wool absorbs water and therefore needs all the water the machine will hold DO NOT use it for delicate fabrics either since they need the extra water to float them and protect them 25 DE BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE GRIFF TÜRÖFFNUNG Um die Tür...

Page 14: ...ermanent press or for mixed delicate fabrics ON OFF INDICATOR LIGHT TIMER KNOB FOR WASH PROGRAMMES IMPORTANT ALWAYS ROTATE THE KNOB IN A CLOCKWISE DIRECTION NEVER IN AN ANTI CLOCKWISE DIRECTION DO NOT PRESS THE ON BUTTON C BEFORE SELECTING THE PROGRAMME The tables describe the washing programme on the basis of the number or symbol chosen 27 DE SCHLEUDER AUS TASTE Bei gedrückter Taste ercheint im K...

Page 15: ...HE DRUM The third bleach compartment IMPORTANT ONLY INTRODUCE LIQUID PRODUCTS IN THE THIRD AND FOURTH COMPARTMENTS The fourth is for special additives softeners perfumes starches whiteners etc KAPITEL 7 WASCHMITTEL BEHÄLTER Der Waschmittelbehälter ist in vier Fächer unterteilt Das erste mit I markiert ist für die Vorwäsche bzw für das 32 Minuten Schnellprogramm das zweite II für das Hauptwaschmitt...

Page 16: ... eine maximale Reinigung und jeweils von Schleuderphasen unterbrochene Spülgänge die die optimale Spülung der Wäsche garantieren Der abschließende Schleudergang sichert die bestmögliche Trocknung 2 Mischgewebe und Feinwäsche Das Waschen und Spülen dieser Gewebearten ist durch die optimale Drehzahl der Trommel und durch das perfekt abgestimmte Wasserniveau besonders wirksam Das Schonschleudem verhi...

Page 17: ...e im Spülwasser liegen Nach Abschluß der Waschgänge für Mischgewebe und für sehr empfindliche Gewebe haben Sie folgende Wahlmöglichkeiten Abpumpen und Entnahme der Wäsche Schonschleudergang Strickwaren sollten immer im Schonschleuderprogramm geschleudert werden So verhindern Sie daß die Wäsche beim Trocknen ihre Form verliert P Po o u uk ko on nö öe en níí p pr ra ac cííh ho o c cy yk kllu u z zå ...

Page 18: ...e im Spülwasser liegen Nach Abschluß der Waschgänge für Mischgewebe und für sehr empfindliche Gewebe haben Sie folgende Wahlmöglichkeiten Abpumpen und Entnahme der Wäsche Schonschleudergang Strickwaren sollten immer im Schonschleuderprogramm geschleudert werden So verhindern Sie daß die Wäsche beim Trocknen ihre Form verliert P Po o u uk ko on nö öe en níí p pr ra ac cííh ho o c cy yk kllu u z zå ...

Page 19: ...um load size Save up to 50 energy by washing a full load instead of 2 half loads DO YOU NEED TO PRE WASH For heavily soiled laundry only SAVE detergent time water and between 5 to 15 energy consumption by NOT selecting Prewash for slight to normally soiled laundry IS A HOT WASH REQUIRED Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in water before washing to reduce the necessity of a ...

Page 20: ...garments and other articles in wool must bear the Machine Washable Label IMPORTANT When sorting articles ensure that there are no metal objects in the washing e g brooches safety pins pins coins etc cushion covers are buttoned zips and hooks are closed loose belts and long tapes on dressing gowns are knotted runners from curtains are removed attention is paid to garment labels when sorting any tou...

Page 21: ... environ pour des charges de linge jusqu à 2 kg et à une température maximale de 40 C Quand vous selectionnée le Programme rapide 32 minutes nous vous récomandons d utilizér seulement le 20 de la quantité indiquée sur la bôite á produit La lessive doit être placée dans le bac pour le Programme rapide 32 minutes marqué I du tiroir à produits lessiviels Le programme rapide 32 minutes peut également ...

Page 22: ... environ pour des charges de linge jusqu à 2 kg et à une température maximale de 40 C Quand vous selectionnée le Programme rapide 32 minutes nous vous récomandons d utilizér seulement le 20 de la quantité indiquée sur la bôite á produit La lessive doit être placée dans le bac pour le Programme rapide 32 minutes marqué I du tiroir à produits lessiviels Le programme rapide 32 minutes peut également ...

Page 23: ...ment and set the knob L on the special programme PRE WASH STAIN REMOVAL When this phase has terminated add the rest of the washing and proceed with a normal wash on the most suitable programme It is advisable not to wash a load made up entirely of articles in towelling fabric which absorb a lot of water and become too heavy The maximum load for heavy fabrics is 5 kg while in the case of delicate f...

Page 24: ...the drum with a maximum of 5 kg of dry washing Close the door IMPORTANT WHEN SETTING THE PROGRAMME ENSURE THAT THE ON OFF BUTTON IS NOT TURNED ON Select programme 2 Choose the programme by rotating the knob L in a CLOCKWISE DIRECTION and make the number of the programme coincide with the sign Open the detergent drawer A 51 DE BEISPIEL Iberna zeigt Ihnen in der Tabelle welche Vorgehensweise die bes...

Page 25: ...he water inlet tap is turned on And that the discharge tube is in place Press the ON button C The light G will come on The washing machine will carry out the set programme At the end of the programme press the On Off button C The light will go out Open the door and remove the washed articles FOR ALL TYPES OF WASH CONSULT THE PROGRAMME TABLE AND FOLLOW THE OPERATIONS IN THE ORDER INDICATED 53 cl DE...

Page 26: ...to use a damp cloth The washing machine requires very little maintenance Cleaning of drawer compartments Filter cleaning Removals or long periods when the machine is left standing CLEANING OF DRAWER COMPARTMENTS Although not strictly necessary it is advisable to clean the detergent bleach and additives compartments occasionally Remove the compartments by pulling gently Clean with water Put the com...

Page 27: ... the filter are as follows Ease off the base as shown in fig Use the base as a tray to collect leftover water in filter Loosen the screw holding the filter Turn the filter anticlockwise till it stops in vertical position Remove and clean After cleaning replace by turning the notch on the end of the filter clockwise Then follow all procedures described above in reverse order REMOVALS OR LONG PERIOD...

Page 28: ...es pieds Enlever les étriers de transport Répartir le linge de façon uniforme CAUSE REMEDE 58 59 CAPÍTULO 13 ANOMALÍA Si la anomalía persistiese diríjase al Centro Asistencia Técnica Iberna indicando el modelo de lavadora relacionado en la placa colocada en el mueble al interior de la puerta o en la hoja de garantía Suministrando estas informaciones obtendrá un servicio más rápido y eficaz Atenció...

Page 29: ...sence of zeolites in suspension This does not compromise the efficiency of the rinses The presence of white powder zeolites on the washing at the end of the washing cycle This does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing The non ionic surface active agents present in the c...

Page 30: ...02 01 41002930 Printed in Italy Imprimé en Italie FR ES DE CZ EN ...

Reviews: