IBEA IDEA 53SB User And Maintenance Manual Download Page 20

20

NL

                

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Voorbereiding

1. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u de
maaimachine gaat gebruiken

 (fig. 2)

. Let op de plaats en de

fuctie van de bedieningselementen en hoe u de machine moet
gebruiken.
2. U dient erop toe te zien dat de machine niet door kinderen
wordt bediend of door volwassenen die niet van de instructies
op de hoogte zijn.
3. Houd iedereen weg uit het gebied waarin u de machine
gebruikt, met name kinderen en huisdieren

 (fig. 3)

.

4. Onthoud dat de gebruiker verantwoordelijk is voor ongevallen
of schade aan andere personen of hun eigendommen.

Voor ingebruikname

1. Draag tijdens het maaien altijd een lange broek en stevige
schoenen. Draag geen schoenen met open tenen en loop niet
op blote voeten.
2. Inspecteer het terrein waarop u de maaier gaat gebruiken
grondig en verwijder eventuele voorwerpen die door de maaier
kunnen worden uitgeworpen

 (fig. 3)

.

3. Kontroleer voor het starten van de motor dat ofwel de
opvangzak /verspreidsysteem

 

bevestigd is.

4. WAARSCHUWING - Benzine is licht ontvlambaar

 (fig. 4)

.

    - Bewaar brandstof uitsluitend in tanks of blikken die daar
speciaal voor bedoeld zijn.
   - Vul de benzine steeds bulten bij. Gebruik een schone
trechter. Veeg gemorste benzlne weg.
     - Vul slechts bij als de motor stilstaat en afgekoeld is. Laat
in de benzinetank een vrije ruimte van ongeveer 15 mm, zodat
de benzine kan uitzeten wanneer het warm wordt.
Tijdens het bijvullen niet roken.
   - Vul zo nodig brandstof bij voordat u de motor aanzet.
Verwijder nooit de dop van de brandstoftank en vul nooit brandstof
bij wanneer de motor loopt of voordat de motor na gebruik een
aantal minuten is afgekoeld.
    -  Als er brandstof gemorst is de motor niet aanzetten, maar
eerst de maaier verplaatsen. Zorg ervoor dat er geen
ontstekingsbronnen in de buurt van de gemorste brandstof
komen totdat alle benzinedampen verdwenen zijn.
  - Zorg voor een goede bevestiging van afsluitdoppen van
brandstoftanks en -blikken.
5. Vervang geluiddempers die gebreken vertonen.
6. Controleer de messen, bevestigingsbouten en het
maaimechanisme altijd op sporen van slijtage of beschadiging
voor het gebruik. Vervang versleten of beschadigde messen en
bouten altijd als complete set om een goede balans te behouden
.

11. Gebruik de grasmaaier niet als de afschermingen of
behuizing defect zijn. Zorg ervoor dat de klep gesloten is of dat
de veiligheidsinrichtingen, zoals de Mulchingdop en/of de
verzamelzak zich in de juiste positie bevinden 

(fig. 6)

.

12. Verander de instellingen van de motor niet en voorkom
overbelasting van de motor.
13. Houd u bij het starten of aanzetten van de motor zorgvuldig
aan de voorschriften en houd uw voeten de buurt van de
maaimessen.
14. Houd de grasmaaier stevig op de grond op het moment dat
u hem aanzet.
15. Start de motor niet wanneer u zich tegenover de openstaande
uitlaatbuis bevindt.
16 Houg handen en voeten uit de buurt van draaiende
onderdelen. Blijf altijd uit de buurt van de afvoeropening

 (fig. 7)

.

17. De maaier mag nooit met draaiende motor worden opgetild
of gedragen

 (fig. 8)

.

18. Zet de motor af en verwijder de bougiekabel :
    - voordat u verstoppingen verwijdert of de afvoertunnel ontstopt.
   - voordat u de maaier gaat controleren, schoonmaken of
andere werkzaamheden gaat uitvoeren.
    - als u een vreemd voorwerp raakt. Controleer de machine
op beschadigingen en voer alle benodigde reparaties uit alvorens
hem weer te gebruiken.
    - als de maaier abnormal trilt (direct controleren).
19. Zet de motor af:
    - als u de maaier onbeheerd achterlaat.
    - voordat u de brandstoftank bijvult.
20. Zet de gashendel terug voordat u de motor afzet. Als de
machine met een brandstofafsluitklep is uitgerust, draai deze
dan dicht als maaiwerk voltooid is.
21. Rijd niet te snel als u een aan de achterzijde bevestigde
zitting gebruikt.

6. Maai altijd dwars over de zijde van een helling, nooit naar
boven en beneden.
7. Ga zeer zorgvuldig te werk wanneer u van richting verandert
op een helling.
8. Maai niet op al te steile hellingen (> 30%)

 (fig. 5)

.

9. Ga zeer zorgvuldig te werk als u de maaier achteruit beweegt
of naar u toe trekt.
10. Zet het mes stop, door de hendel System 2 los te laten als
de grasmaaier moet worden gekanteld, om niet met gras bedekte
oppervlakken over te steken, of voor het vervoer van de
grasmaaier van of naar de werkzone.

Onderhoud en opslag

1. Draai alle moeren, bouten en schroeven regelmatig strak
aan, zodat de machine steeds veilig in gebruik is.
2. Als er zich brandstof in de tank bevindt de maaier niet
opbergen in een afgesloten ruimte waar benzinedampen in
contact met open vuur of vonken kunnen komen.
3. Laat de motor afkoelen voordat u de maaimachine in een
afgesloten ruimte opbergt.
4. Om brandgevaar te beperken dienen motor, geluiddemper,
accucompartiment en de omgeving van de brandstoftank steeds
te worden vrijgemaakt van een overmaat aan vet, gras, bladeren
en opgehoopt vuil.
5. Controleer de grasopvangzak regelmatig op slijtage en
beschadigingen.
6. Vervang versleten of beschadigde onderdelen ten behoeve
van een veilig gebruik.

Gebruik

1. Laat de motor niet in een afgesloten ruimte lopen, omdat
zich giftige koolmonoxidedampen kunden ontwikkelen.
2. Maai alleen bij daglicht of een goede verlichting.
3. Grebruik de maaier bij voorkeur niet op nat gras.
4. Zorg dat u op hellingen altijd stevig staat.
5. Loop altijd in een normaal tempo; ga niet rennen.

Summary of Contents for IDEA 53SB

Page 1: ...one altezza taglio 5 Tappo olio 6 Tappo carburante 1 Traction lever 2 System 2 lever 3 Starter handle 4 Height of cut adjustment lever 5 Oil plug 6 Fuel plug 1 Levier de traction 2 Levier System 2 3 Poignée du lanceur enrouleur 4 Levier de réglage de la hauteur de coupe 5 Bouchon huile 6 Bouchon carburant 1 Traktiestang 2 System 2 hendel 3 Starterkoord 4 Hendel voor het instellen van de maaihoogte...

Page 2: ...2 IMMAGINI PHOTOS IMAGES ABBILDUNGEN AFBEELDINGEN Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 ...

Page 3: ...TOS IMAGES ABBILDUNGEN AFBEELDINGEN Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 15 Fig 17 Fig 18 Fig 14 perni pins attaches Ab Sicherstifte veiligheidspennen Fig 16 bussola lama blade bushing bague de lame Messerträger meshouder ...

Page 4: ...e ainsi que les objets indésirables os pierres etc 3 Danger Ne jamais retirer le déflecteur lorsque le sac de ramassage n est pas installé et la lame tourne Attention aux pieds et aux mains ne jamais les mettre sous le carter lorsque le moteur est en fonction et la lame tourne 4 Arréter le moteur chaque fois que l on quitte la tondeuse Veuillez toujours penser à remettre les décalcomanies de sécur...

Page 5: ... Fate particolare attenzione nel cambiare direzione sulle pendenze 8 Non tagliate l erba su pendii molto ripidi max 30 fig 5 9 Usateparticolarecautelanelprocedereall indietrooneltirare il tosaerba verso di voi 10 Fermate la lama rilasciando la leva System 2 se il tosaerba deve essere inclinato per attraversare superfici non erbose o per il trasporto del tosaerba da o verso l area di lavoro 11 Non ...

Page 6: ...egole iltosaerbacominceràadavanzareedatagliare il prato 7 Per arrestare la trazione o spostare il tosaerba all indietro rilasciate la leva trazione 8 Per spegnere il motore rilasciate la maniglia di sicurezza In questo modo la lama tritura finemente l erba tagliata distribuendola uniformemente sul prato senza più quindi la necessità di effettuarne la raccolta NOTA Per ottenere risultati ottimali è...

Page 7: ...nte la parte interna dello chassis 6 Alterminediquestaoperazionedipulizia spegnereilmotore staccareiltuboflessibiledell acquaelasciareasciugareilvostro tosaerba perfettamente pulito Rimessaggio per periodi prolungati oltre 30 gg 1 Scaricate il carburante dal serbatoio aspirandolo tramite una pompa sifone per il travaso in un contenitore predisposto 2 Avviate il motore e lasciatelo girare fino a qu...

Page 8: ...e the lawnmower with defective guards Make sure the chute door is closed or safety devices such as Mulching plug and or catchers are in place fig 6 12 Do not change the engine governor settings or overspeed the engine 13 Start the engine or switch on the motor carefully according to instructions and with feet well away from the blade s 14 Firmly keep the lawnmower on level ground when starting the...

Page 9: ... hard to start the engine 6 Squeeze the traction lever towards the handles and the mower will start moving forward and cut the grass fig 14 ref 2 7 To stop the traction or to pull the mower backwards let go of the traction lever 8 To stop the engine let go of the System 2 lever Filling the fuel tank fig 1 The Mulching System In addition to working with the traditional bagging system you can use yo...

Page 10: ...collection the underside of the mower deck and the grass discharge area must be kept clean These models feature a special device that allows you to clean the machine simply and quickly using a normal garden hose 1 Fit your female quick release connector onto the male connector on the mower body after making sure the connector is free from any grass residue fig 18 NOTE Make sure that the hose is no...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...eur ou mettre le contact prudemment conformément aux instructions en gardant les pieds loin des lames 14 Lors du démarrage du moteur tenir fermement la tondeuse plate sur le terrain 15 Ne pas se tenir devant l éjecteur ouvert lors du démarrage du moteur 16 Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en rotation Ne jamais se trouver devant l ouverture d éjection fig 7 17 Ne jamais soulever o...

Page 13: ...ation consultez la section correspondante dans ce manuel Installation 1 Démontez le sac de ramassage 2 Branchezlapoignéepostérieuredubouchonavecunemain 3 Avecl autremain soulevezlecapotdanslapartiepostérieure de la tondeuse 4 Insérez le còté antérieur du bouchon dans le tunnel de déchargement de l herbe en le tournant fig 15 5 Quand le bouchon sera complètement introduit poussez vers le bas pour i...

Page 14: ...formez vous auxnormeslocalespourl évacuationdeshuilesdevidange Nettoyage et ou remplacement de la bougie d allumage Nettoyage et ou remplacement du filtre à air Suivez les instructions indiquées dans les manuels fournis par les différents constructeurs de moteurs Réglage du càble de traction Après les premières heures d utilisation il est possible que le càble de la poignée de traction se relàche ...

Page 15: ...nstructeur du moteur 8 Retouchez la peinture sur les surfaces endommagées 9 Rangez la tondeuse dans un endroit sec et propre Pour gagner de la place vous pouvez replier les guidons supérieurs Couvrez la machine pour la protéger et la tenir propre et prète pour la saison suivante NOTE Avant de réutiliser la tondeuse contròlez que les guidons soient bien montés et les poignées bien serrées ...

Page 16: ...ndesMesserweitereMesserinBewegungsetzen kann Betrieb 1 Motor nicht in geschlossenen Räumen laufen lassen wegen desimMotorabgasenthaltenengefährlichenKohlenmonoxids 2 NurbeiTageslichtundguterkünstlicherBeleuchtungmähen 3 Möglichst kein nasses Gras mähen 4 Beim Mähen auf steilem Gelände stets auf sicheren Stand achten 5 Nur im Schrittempo mähen nicht rennen 6 MitdenmitRädernversehenenSichelmähernque...

Page 17: ...es Mulchstopfens vertraut und überprüfen Sie die korrekte Montage bevor Sie das Gerät benutzen Durch einen fehlerhaften Einbau kann der Stopfen mit dem Messer in Berührung kommen Demontage 1 Heben Sie die Heckklappe an 2 Mit der anderen Hand halten Sie den Stopfen am Griff fest 3 Drücken Sie währenddessen die Lasche am Griff des Stopfens um dieArretierung zu lösen 4 Ziehen Sie vorsichtig den Stopf...

Page 18: ...auch fürdieGartenbewässerungdurchgeführtwerden 1 NachdemsiedasRestgrasderMesserbüchsedesGehäuses der Maschine beseitigt haben stecken sie das Mutterstück des Kupplungsteckers ihres Wasserschlauches an den Rasenmäher Achten Sie darauf das der Schlauch nicht unter das Mähgehäuse gerät Abb 18 2 Öffnen Sie den Wasserhahn 3 Starten Sie den Rasenmäher wie es im Kapitel Inbetriebnahme beschrieben ist 4 H...

Page 19: ...enKerzensteckerab reinigenSiedieUmgebung der Zündkerze damit kein Schmutz in den Zylinder gerät EntfernenSiedieKerzeausdemZylinderundgießenSieeinen LöffelMotorölindenHohlraum ZiehenSielangsamamStarter damit sich das Öl im Innenraum des Zylinders gut verteilen kann Schrauben Sie die Kerze wieder mit Hilfe des dazu vorgesehenen Schlüssels fest Lassen Sie den Kerzenstecker entfernt 4 Reinigen Sie die...

Page 20: ...de motor 13 Houd u bij het starten of aanzetten van de motor zorgvuldig aan de voorschriften en houd uw voeten de buurt van de maaimessen 14 Houd de grasmaaier stevig op de grond op het moment dat u hem aanzet 15 Startdemotornietwanneeruzichtegenoverdeopenstaande uitlaatbuis bevindt 16 Houg handen en voeten uit de buurt van draaiende onderdelen Blijfaltijduitdebuurtvandeafvoeropening fig 7 17 De m...

Page 21: ...er af 2 Pak de plug aan de achterzijde stevig vast met n hand 3 Met de andere hand tilt u de achterklep van de maaier op 4 Stop het voorste gedeelte van de plug in de windtunnel van de maaier terwijl u deze draait fig 15 5 Als u de plug er helemaal in heeft duwt u de plug door totdat dehaakindedaarvoorbestemdebevestigingvanhetmaaidek klikt OPMERKING zorg ervoor dat u zich het installeren en verwij...

Page 22: ...n 1 Steek de vrouwelijke snelkoppeling op de mannelijke aansluiting op het maaidek nadat deze beiden zuiver gemaakt zijn van eventuele grasresten fig 18 Ervoor zorgen dat de flexibele buis zich niet onder het chassis bevindt 2 Open de waterkraan 3 Start uw grasmaaier 4 Hou de veiligheidshendel gedrukt en activeer niet de hendel voordeaandrijvingkoppeling 5 Ga gedurende enkele minuten Òin vrij staa...

Page 23: ...s GCV160 Seilstart Handstart Getriebe Transmissie Modell Model 163 cc Motore Engine Moteur Cilindrata Displacement Cylindrée Marca motore Engine brand Marque Modello motore Engine Model Modèle moteur Avviamento Starting system Démarrage Velocità Speed Vitesse Larghezza taglio Width of cut Largeur de tonte Altezza di taglio Height of cut Hauteur de tonte Capacità cesto Collector capacity Capacité d...

Page 24: ...24 ...

Page 25: ...25 ...

Page 26: ...26 NOTE ...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...IBEA s r l via Milano 15 17 21049 Tradate VA ITALY Tel 39 0331 1586940 Fax 39 0331 1582268 e mail ibea ibea it www ibea it cod 051360 rev1 ...

Reviews: