IBEA 550 Series User And Maintenance Manual Download Page 7

1. Collocate il Vostro tosaerba sul tappeto erboso da tagliare possi-
bilmente in piano.
2. Verificate l’altezza dell’erba e di conseguenza impostate l’altezza
di taglio.
3. Procedete alla regolazione dell’altezza di taglio centralizzata (ope-
razione da eseguire 

assolutamente a motore spento

).

a) Sono disponibili 6 regolazioni.
b) Impugnate la maniglia regolazione altezza.
c) Premete il pulsante di sblocco ed alzate o abbassate la scocca per
ottenere l’altezza di taglio desiderata.
d) Con questa semplice operazione, viene regolata l’altezza di taglio.
4. AssicurateVi che il cavo/cappuccio candela sia inserito sulla can-
dela stessa.
5. Premete la pompetta arricchitore primer per 3 volte.
6. Inserite la chiave di sicurezza. Giratela in senso orario portando-
la in posizione RUN (funzionamento).
7. Premete la leva rossa sotto la leva System 2 e tirate la leva System
2 contro la stegola, impugnate la maniglia avviatore tirando lenta-
mente fino a che sia in tensione, quindi tirate con forza per avviare il
motore.
8. Ruotando all’indietro la manopola per l’inserimento della trazione
(Twist Traction), il tosaerba comincerà ad avanzare ed a tagliare il
prato.
9. Per arrestare la trazione o spostare il tosaerba all’indietro, rilascia-
te la manopola trazione Twist Traction.
10. Per spegnere il motore, rilasciate la maniglia di sicurezza.

Quando la leva system 2 viene rilasciata, il motore si arresta e la sua
inerzia carica la molla del sistema Touch-N-Mow.
Un meccanismo composto da un saltarello e dente d’arresto che si
attiva automaticamente mantiene la molla in posizione attivata.

NOTA: Quando il motore si ferma, sentirete il suono del sistema
avviamento che si ricarica. Questo rumore causato dall’alta veloci-
tà del dente di arresto è normale. Il sistema avviamento si ricarica
automaticamente quando la leva system 2 viene rilasciata. 

Bloccate il sistema avviamento Touch-N-Mow girando in senso antio-
rario la chiave di sicurezza di 1/4 di giro (LOCK&REMOVE). Togliete
sempre la chiave e conservatela in un luogo sicuro. Il motore non si
avvierà se la chiave è stata rimossa o se questa si trova in posizione
LOCK&REMOVE (bloccata).

NOTA: Se il motore resta senza benzina, se il tosaerba si ferma a
causa della presenza di un’erba eccessivamente spessa o per altre
cause meccaniche, il sistema di avviamento Touch-N-Mow non si
ricaricherà.

Avviamento motore con sistema Touch-N-Mow

Per avviare il motore usando il sistema Touch-N-Mow:
1. Controllate l’olio motore.
2. Collegate il cavo candela.
3. Premete il primer per 3 volte.
4. Inserite la chiave di sicurezza e giratela in senso orario fino alla
posizione di funzionamento RUN.
5. Posizionati dietro la stegola, premete e mantenete in posizione la
leva rossa posta sotto la leva system 2.
6. Tirate mantenendo in posizione la leva system 2 contro la stegola
per avviare il motore.

NOTA: Se il motore non si avvia, il sistema Touch-N-Mow è stato
scaricato. Avviate il motore seguendo le istruzioni nel capitolo
“Attivazione del sistema Touch-N-Mow”.

Sistema Twist Traction 

Questo sistema permette di aumentare o diminuire la velocità di
avanzamento del tosaerba ruotando semplicemente l’apposita mano-

pola presente sulla stegola.
Rilasciando la manopola, la macchina si arresta.
L’escursione della velocità di trazione varia da 0 a 5 Km e la gamma
delle velocità al suo interno è praticamente infinita e continua, per-
mettendovi di adattare con precisione la velocità della macchina alle
vostre esigenze di lavoro, a vantaggio delle prestazioni nel taglio.

Sistema Mulching

Oltre al taglio tradizionale con sacco di raccolta, questo tosaserba è
predisposto per il funzionamento con il sistema mulching. In questo
modo, la lama tritura finemente l’erba tagliata distribuendola unifor-
memente sul prato, senza più quindi la necessità di effettuarne la rac-
colta.

Attenzione: Le seguenti operazioni vanno eseguite solo ed esclusi-
vamente a  motore spento.
Per un più facile montaggio/smontaggio del tappo si raccomanda
di pulire la parte sottostante della scocca da ogni residuo di erba
tagliata prima di effettuare questa operazione (fate riferimento alla
relativa sezione del presente manuale).

Montaggio

1. Rimuovete il sacco di raccolta dal tosaerba.
2. Afferrate saldamente il tappo con una mano attraverso la sua
impugnatura posteriore come mostrato in figura.
3. Con l’altra mano, sollevate il portello posteriore del tosaerba.
4. Introducete la parte anteriore del tappo nel canale di scarico erba
del tosaerba.
5. Quando il tappo è quasi completamente introdotto premere verso il
basso la molla di aggancio e spingete a fondo il tappo nel tosaerba
fino a che le linguette di riferimento non sono in contatto con la parte
posteriore del tosaerba.

NOTA: Familiarizzate con il montaggio e lo smontaggio del tappo
Mulching in modo da essere sicuri che esso venga montato corret-
tamente. Un errata installazione può portare al contatto del tappo
stesso con la lama di taglio.

Smontaggio

1. Sollevate il portello posteriore con una mano.
2. Afferrate saldamente il tappo Mulching attraverso la sua impugna-
tura posteriore  con l’altra mano.
3. Nel contempo, premete verso il basso la molla di aggancio.
4. Estraete leggermente, tirandolo all’indietro, il tappo dal tosaerba.
5. Quando il tappo sporge di circa un centimetro dal tosaerba, continua-
te a tirarlo spingendolo verso l’alto  fino alla sua completa rimozione.

DURANTE L’USO

Prestate attenzione a persone e animali (fig. 1).
Liberate il prato da corpi estranei (fig. 1).
Lavorate solo con sacco o parasassi in posizione (fig. 1).
Non mettete mani o piedi vicino al tunnel di scarico o sotto la scocca
(fig. 2).
L’erba tagliata può essere convogliata nel sacco di raccolta oppure
scaricata a terra.
La tela del sacco è in grado di trattenere la maggior parte degli
oggetti estranei (pietrisco, ghiaia, ecc.) che potrebbero essere sca-
gliati dalla lama rotante. Pertanto è indispensabile un controllo perio-
dico delle condizioni del sacco, che, qualora presentasse deteriora-
menti o usura, deve essere immediatamente sostituito usando il ricam-
bio originale lBEA.
Durante l’uso del tosaerba, la lama potrebbe urtare degli oggetti soli-
di e, in conseguenza di ciò, i perni di sicurezza della bussola lama
(fig. 3) potrebbero rompersi. Il tosaerba comincerebbe quindi a

7

Summary of Contents for 550 Series

Page 1: ...5050B mod IB 55095B HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD GRASMAAIER BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG RASENMÄHER NOTICE D EMPLOI ET D ENTRETIEN TONDEUSE COMANDI CONTROLS COMMANDES BEDIENUNG BEDIENINGSELEMENTEN I I GB GB F F D D NL NL 8 1 2 5 7 4 3 6 IB 55050B 1 2 3 5 4 7 10 13 9 8 6 IB 55095B 1 ...

Page 2: ...nedop 6 Oliedop 7 Knop voor handgreepafstelling 8 Knop inschakeling trekkracht Twist Traction 9 Drukknop voor het instellen van de maaihoogte 10 BBC hendel IB 55095B 11 Rode Touch N Mow hendel IB 55050B 12 Veiligheidsslseutel Touch N Mow IB 55050B 13 Gashendel IB 55095B 1 System 2 Hebel 2 Starterseil 3 Flügelmutter 4 Primer 5 Treibstoff Stöpsel 6 Ölstöpsel 7 Knopf für die Griffeinstellung 8 Antrie...

Page 3: ...e è acceso e le lame sono in rotazione 4 Pericolo Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzio ne staccate il cappuccio candela e leggete il manuale istruzioni 5 Pericolo Non aprite mai il portello mentre il tosaerba è in fun zione e sprovvisto del sacco di raccolta 6 Per spegnere il motore selezionate la minima velocità e rila sciate la maniglia System 2 7 Premere la maniglia di sicurezza...

Page 4: ...t veuillez nous indiquer leur numéro de référence NL NL SYMBOLEN 1 Waarschuwing Gevaar Lees en begriijp de informatie in deze gebruiksaanwijzing 2 Gevaar Houd mensen en huisdieren uit de buurt als u aan het maaien bent daar stenen en andere objecten door de messen naar buiten geslingerd kunnen worden 3 Gevaar Steek geen handen en of voeten onder het maaidek zolang de motor nog loopt en of de messe...

Page 5: ...i motore e non mandate in fuorigiri il motore 13 Prima di avviare il motore disinnestate la frizione della trasmis sione e della lama 14 Avviate il motore con cautela seguendo le istruzioni e mantenen do i piedi ben lontani dalla lama 15 Non inclinate il tosaerba al momento dell avviamento se non espressamente indicato per l accensione In questo caso non inclina telo più del necessario e sollevate...

Page 6: ...TTENZIONE 1 Usate la massima cautela nel maneggiare la benzina 2 Riempite il serbatoio all aperto usando un imbuto ben pulito per evitare versamenti ed asciugate la benzina che dovesse essere traboccata accidentalmente 3 Riempite il serbatoio solo con motore freddo e spento e sino a 15 mm dall orlo per offrire spazio sufficiente all espansione del carburante 4 Mentre riempite il serbatoio state lo...

Page 7: ...uesto sistema permette di aumentare o diminuire la velocità di avanzamento del tosaerba ruotando semplicemente l apposita mano pola presente sulla stegola Rilasciando la manopola la macchina si arresta L escursione della velocità di trazione varia da 0 a 5 Km e la gamma delle velocità al suo interno è praticamente infinita e continua per mettendovi di adattare con precisione la velocità della macc...

Page 8: ...na mano guantata e allentate comple tamente il bullone di fissaggio con un apposita chiave 5 Estraete la lama dalla sua sede per l affilatura o sostituzione 6 Affilate la lama alle estremità rispettando l angolo di taglio origi nale con una lima piatta ed asportando la stessa quantità di metallo sui due lati 7 Controllate la bilanciatura della lama mediante un attrezzo di equilibratura Una lama be...

Page 9: ...e machine 3 WARNING Petrol is higly flammable Store fuel in containers specifically designed for this purpose Refuel outdoors only and do not smoke while refuelling Add fuel before starting the engine Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while the engine is running or when the engi ne is hot If petrol is spilled do not attempt to start the engine but move the machine away from the a...

Page 10: ...rewing cap counterclockwise 3 Slowly pour about 0 65 l of SAE 30 SE SF SG oil in the sump 4 Let the oil settle for a couple of minutes 5 Clean the dipstick with a rag and replace it turning the cap in a clockwise direction 6 Pull the dipstick out again and check oil level is just below the FULL or MAX notch ATTENTION 1 Do not fill beyond level as this may damage the engine 2 To keep your engine in...

Page 11: ...lowing the steps in Energizing the Touch N mow Twist Traction system This system gives the possibility to increase and decrease the traction speed of the mower simply by twisting the handle on the right of the handlebar The machine stops whenever you let go of the handle The traction speed range varies from 0 to 5 Km and has infinite and contin ious speed settings which enable you to choose the be...

Page 12: ... A blade balancer may be purchased at any good hardware shop In order to obtain best possible cutting results we recommend that you replace the blade annually in addition to sharpening it whene ver necessary Cleaning the mower deck To achieve optimum cutting results and effective collection the undersi de of the mower deck and the grass discharge area must be kept clean These models feature a spec...

Page 13: ...port jusqu à l endroit à tondre et retour 11 Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces de garde et de protection manquent ou sont défectueuses ou dont l équipement de sécurité tel que les déflecteurs et ou sacs à herbe n est pas en place 12 Ne pas provoquer de surrégime en modifiant le réglage du moteur 13 Débrayer l entraînement des roues et des lames avant de démar rer le moteur 14 Démarre...

Page 14: ...moteur vous devez faire ce qui suit 1 Placez la tondeuse sur une surface plane 2 Otez le bouchon en le faisant tourner d un quart de tour dans le sens contraire des aiguilles d une montre 3 Versez lentement avec un entonnoir environ 0 65 I d huile SAE30 SE SF SG 4 Attendez quelques minutes pour que le niveau d huile se stabilise dans le réservoir 5 Introduisez en suite la jauge dans l orifice aprè...

Page 15: ... Ce bruit dû à la forte vitesse du cliquet est normal Le dispositif de démarrage se recharge automatiquement lorsque l on relâche le levier System 2 Verrouillez le dispositif de démarrage Touch N Mow en tournant la clé de sûreté d 1 4 de tour en sens inverse aux aiguilles d une mon tre LOCK REMOVE Ôtez toujours la clé et mettez la en lieu sûr Le moteur ne démarrera pas si la clé a été enlevée ou s...

Page 16: ...Aspirez au moyen d une pompe syphon le carburant du réservoir pour le transvaser dans un récipient préparé à l avance Nettoyage et ou remplacement du fitre à air Nettoyez le filtre à air toutes les 25 heures et remplacez le chaque saison pour des informations complémentaires veuillez vous référer au mode d emploi des moteurs Contrôle de la lame Selon les condition d usage il faut contrôler plus on...

Page 17: ...charge du dispositif Touch N Mow 7 Contrôlez que le câble interrupteur d arrêt soit correctement serré et à la masse Remisage pendant de longues périodes plus de 30 jours angez le réservoir de carburant 2 Mettez le moteur en route et laissez le tourner jusqu à ce qu il s ar rête par manque de carburant ATTENTION Il faut éviter la présence de carburant residuel dans le reservoir le tube d alimentat...

Page 18: ... Motors alle Messer und Antriebskupplungen lösen 14 Bei Anlassen bzw Einschalten des Motors sind die entsprechen den Anweisungen genau zu befolgen insbesondere ist darauf zu achten daß sich Ihre Füße in einem Sicherheitsabstand von den Mähmessern befinden 15 Rasenmäher beim Anlassen bzw Einschalten des Motors nicht schrägstellen es sei denn der Motor muß zum Anlassen in Kippstellung gebracht werde...

Page 19: ...rmischen Sie nie Öl und Benzin siehe Motoren Anleitung betref fend Öl und Benzin ACHTUNG 1 Beim Umgang mit Benzin ist Vorsicht geboten 2 Den Tank im Freien füllen mittels eines sauberen Trichters Eventuell übergelaufenes Benzin muß sorgfältig abgewischt werden 3 Füllen Sie den Tank nur bei abgekühltem und abgestelltem Motor Achten Sie darauf daß das Gemisch nicht höher als 15 mm unter den Behälter...

Page 20: ...henden Antriebgriffs an der Haltestange Die Maschine hält durch Loslassen des Antriebgriffs Die Weite der Antriebsgeschwindigkeit variiert von 0 bis 5 km und deren internen Geschwindigkeiten sind praktisch unendlich und beständig Das erlaubt zum Vorteil der Schnittleistung und Ihren Arbeitsansprüchen entsprechend die Geschwindigkeit der Maschine genau anzupassen Mulching System Außer mit dem tradi...

Page 21: ...Sie das Messer an den Rändern mittels einer flachen Feile Behalten Sie den ursprüglichen Schliffwinkel bei Die Menge des abgefeilten Metalles muB auf beiden Seiten gleich sein 7 Kontrollieren Sie jetzt die Auswuchtung des Messers mittels einer Meßvorrichtung Ein gut zentriertes Messer bleibt in waagrechter Lage während ein schlecht zentriertes Messer sich zur schwereren Seite neigt Sollte dies der...

Page 22: ...er achteruit beweegt of naar u toe trekt 10 Zet de motor af wanneer u de maaier moet kantelen om een grindpad weg of trottoir over te steken en voor het vervoer naar en van het te maaien terrein 11 Gebruik de maaier niet als schermen schilden of andere beveili gingsmiddelen zoals zijafvoerkokers op grasopvangzakken gebre ken vertonen of ontbreken 12 Verander de instellingen van de motor niet en vo...

Page 23: ...aan uit te voeren Zorg dat uw handen of voeten niet onder de grasmaaimachine zijn wanneer het startsysteem opgeladen is Ga er nooit zonder meer van uit dat het startsytsteem uitgeschakeld is zelfs indien de sleutel in de vergrendelingsstand staat en LOCK REMOVE en of uit de motor verwijderd is Raak het handwiel niet aan wanneer het startsysteem aan het ontla den is Verplaats en hef de motor nooit ...

Page 24: ...de handgreep c Druk de drukknop voor de deblokkering en verhoog of verlaag de carrosserie om de gewenste snithoogte te verkrijgen d Met deze eenvoudige bewerking wordt de afstellinginrichting afge steld 4 Kontroleer of de bougiekabel goed vastzit 5 Druk 3 keer op de primer on het mengsel te vurijken 6 Steek de veiligheidssleutel in het contact en draai hem naar rechts naar RUN Aan 7 Druk op de rod...

Page 25: ... ledig tot stilstand zijn gekomen verwijder de bougiekabek en ver vang de beschadigde meshouder ONDERHOUD OPGELET Bij onderhoud en reparatie moet u altijd eerst kontroleren ot motor en mes nlet meer draaien en de bougiekabel loskoppelen Verversen van de olie 1 Zet de maaier op een vlak stuk grond 2 Start de motor en laat hem een minuut draaien zodat de olie goed vloeibaar is Zet de motor af 3 Ontk...

Page 26: ...koort om de spanning in het startsysteem te ontla den Het opsporen van storingen Touch N Mow IB 55050B De motor gaat niet van start 1 Controleer het brandstofpeil 2 Verzeker u ervan dat de bougie goed verbonden is 3 Schakel het startsysteem opnieuw in volgens de procedure beschre ven in het hoofdstuk Inschakeling van het Touch N Mow systeem 8 4 Denk eraan dat u op de startknop drukt alvorens aan h...

Page 27: ...timmungen 98 37 CE Verwendete Standarde EN 836 Is in conformity with the specifications of directive 98 37 CE Standards used EN 836 In overeenstemming zijn met de voorschriften van de richtlijn 98 37 CE Gebruikte standaard EN 836 E conforme alle prescrizioni della direttiva 2000 14 CE Est conforme aux spécifications de la directive 2000 14 CE Mit den Vorschriften der Richtlinie 2000 14 CE Is in co...

Page 28: ...IBEA s p a via Milano 15 17 21049 TRADATE VA ITALIA Tel 39 0331 85 36 11 Fax 39 0331 85 36 76 E mail ibea ibea it P5090508 Gennaio 2006 ...

Reviews: