IBEA 550 Series User And Maintenance Manual Download Page 15

la bougie.
4. Pressez trois fois le primer.
5. Déplacez le levier accélérateur sur la position 
6. Tirez la corde de démarrage du moteur. Le moteur se mettra ainsi
en marche sans que la lame ne tourne.

NOTE: Le système BBC

dont votre tondeuse est équipée vous permet de

faire fonctionner le moteur de la tondeuse et de mettre en service la trac-
tion sans que la lame n'entre forcément en rotation.
7. Lorsque l'on tourne vers l'arrière la poignée de mise en service de
la traction (Twist Traction), la tondeuse commence à avancer.
8. Tirez le levier de sécurité contre le mancheron.
9. Lorsque l'on tire le levier BBC vers l'arrière, la lame commence à
tourner et à tondre la pelouse.
10. Pour arrêter la traction ou déplacer la tondeuse en marche
arrière, relâchez la poignée Twist Traction.
11. Pour arrêter la lame, relâchez le levier system 2.
Le moteur restera ainsi en marche sans que la lame ne tourne. Il est
de plus possible de faire avancer la tondeuse sans que la lame ne
tourne.
12. Pour stopper le moteur, déplacez le levier accélérateur sur la posi-
tion 

IB-55050B
Mise en service du dispositif Touch-N-Mow

Pour des raisons de sécurité, on expédie le dispositif de démarrage
mis hors service. S'il est déchargé, le dispositif Touch-N-Mow doit être
rechargé avant l'emploi de la machine.
Pour charger le dispositif de démarrage, il faut avant tout démarrer
le moteur à l'aide du lanceur à main auto-enrouleur:
1. Placez votre tondeuse sur le tapis de gazon à couper, de préféren-
ce à plat.
2. Vérifiez la hauteur de l’herbe et en fonction de celle-ci sélectionnez
la hauteur de coupe.
3. Effectuez le réglage de la hauteur de coupe centralisée (cette opé-
ration doit absolument être effectuée lorsque le moteur est éteint).
a) 6 réglages sont disponibles.
b) Saisissez la poignée de réglage.
c) Appuyez sur le bouton de déblocage et soulevez ou baissez la
coque pour obtenir la hauteur de coupe désirée.
d) Cette simple opération permet de régler le dispositif de réglage.
4. Assurez-vous que le câble/capuchon de la bougie soit branché sur
la bougie.
5. Pressez trois fois le primer.
6. Insérez la clé de sûreté. Tournez-la dans le sens des aiguilles d'une
montre pour l'amener sur la position RUN (mise en marche).
7. Pressez le levier rouge au dessous du levier System 2 et pressez le
levier System 2 contre le mancheron, saisissez la poignée du lanceur
en tirant lentement jusqu'à ce qu'elle soit tendue, puis tirez avec force
pour démarrer le moteur.
8. Lorsque l'on tourne vers l'arrière la poignée de mise en service de
la traction (Twist Traction), la tondeuse commence à avancer.
9. Pour arrêter la traction ou déplacer la tondeuse en marche arrière,
relâchez la poignée Twist Traction.
10. Pour arrêter le moteur, relâchez le levier System 2.

Lorsque le levier System 2 est relâché, le moteur s’arrête et son inertie
enroule ainsi le ressort du système Touch-N-Mow.
Un mécanisme composé d'une sauterelle et d'un cliquet, qui s'active
automatiquement, maintient le ressort en position de service.

NOTE: Lorsque le moteur s'arrête, vous entendrez le bruit du dis-
positif de démarrage qui se recharge. Ce bruit, dû à la forte vitesse
du cliquet, est normal. Le dispositif de démarrage se recharge
automatiquement lorsque l'on relâche le levier System 2.

Verrouillez le dispositif de démarrage Touch-N-Mow en tournant la

clé de sûreté d'1/4 de tour en sens inverse aux aiguilles d'une mon-
tre (LOCK&REMOVE). Ôtez toujours la clé et mettez-la en lieu sûr. Le
moteur ne démarrera pas si la clé a été enlevée ou si celle-ci se trou-
ve en position LOCK&REMOVE (verrouillée).

NOTE: S'il n'y a plus d'essence dans le moteur ou si la tondeuse
s'arrête en présence d'une herbe excessivement épaisse ou  pour
toute autre raison d'origine mécanique, le dispositif de démarrage
Touch-N-Mow ne se rechargera pas.

Démarrage du moteur avec le dispositif Touch-N-Mow

Pour démarrer le moteur en utilisant le dispositif Touch-N-Mow:
1. Vérifiez l'huile du moteur.
2. Connectez le câble bougie.
3. Pressez trois fois le primer.
4. Insérez la clé de sûreté  et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à la position de mise en marche RUN.
5. Placez-vous derrière le mancheron et, de cette position, pressez et
maintenez le levier rouge placé au dessous du levier System 2.
6. Tirez et gardez en place le levier System 2 contre le mancheron
pour démarrer le moteur.

NOTE: Si le moteur ne part pas, le dispositif Touch-N-Mow s'est
déchargé. Démarrer le moteur en suivant les instructions de la
rubrique "Mise en service du dispositif Touch-N-Mow".

Système Twist Traction 

Ce système permet d'augmenter ou de diminuer la vitesse d'avance-
ment de la tondeuse en tournant tout simplement la poignée qui se
trouve sur le mancheron.
Lorsqu'on relâche la poignée, la machine s'arrête.
L'excursion de la vitesse de traction varie de 0 à 5 Km et la gamme
de vitesses est pratiquement infinie et continue, ce qui vous permet
d'adapter avec précision la vitesse de la machine à vos exigences de
travail et d'obtenir des coupes performantes.

Système Mulching

En plus de la coupe traditionnelle avec sac de ramassage, cette ton-
deuse est également conçue pour fonctionner avec le système mul-
ching. De cette manière, la lame hache finement l'herbe coupée en la
distribuant uniformément sur la pelouse, sans qu’il ne soit plus néces-
saire d’en effectuer le ramassage.

Attention: Assurez-vous toujours que le moteur soit éteint avant d’ef-
fectuer l’opération suivante. Pour installer/démonter facilement le
bouchon, nous recommandons de nettoyer la partie inférieure du
châssis afin d’éliminer l’herbe coupée avant d’effectuer cette opération
(consultez la section correspondante dans ce manuel).

Installation 

1. Démontez le sac de ramassage.
2. Branchez la poignée postérieure du bouchon avec une main com-
ment indiqué.
3. Avec l’autre main, soulevez le capot dans la partie postérieure de
la tondeuse.
4. Insérez le côté antérieur du bouchon dans le tunnel de décharge-
ment de l’herbe.
5. Quand le bouchon sera presque complètement introduit, pressez
vers le bas le levier de fixation  et poussez le bouchon dans le tunnel
jusqu’à ce que les languettes de référence soient en contact avec le
châssis de la tondeuse.

NOTE: Familiarisez avec l’installation et le démontage du bouchon
Mulching afin d’apprendre sa correcte utilisation. Une mauvaise installa-
tion peut provoquer un contact entre le bouchon et la lame de coupe.

15

Summary of Contents for 550 Series

Page 1: ...5050B mod IB 55095B HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD GRASMAAIER BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG RASENMÄHER NOTICE D EMPLOI ET D ENTRETIEN TONDEUSE COMANDI CONTROLS COMMANDES BEDIENUNG BEDIENINGSELEMENTEN I I GB GB F F D D NL NL 8 1 2 5 7 4 3 6 IB 55050B 1 2 3 5 4 7 10 13 9 8 6 IB 55095B 1 ...

Page 2: ...nedop 6 Oliedop 7 Knop voor handgreepafstelling 8 Knop inschakeling trekkracht Twist Traction 9 Drukknop voor het instellen van de maaihoogte 10 BBC hendel IB 55095B 11 Rode Touch N Mow hendel IB 55050B 12 Veiligheidsslseutel Touch N Mow IB 55050B 13 Gashendel IB 55095B 1 System 2 Hebel 2 Starterseil 3 Flügelmutter 4 Primer 5 Treibstoff Stöpsel 6 Ölstöpsel 7 Knopf für die Griffeinstellung 8 Antrie...

Page 3: ...e è acceso e le lame sono in rotazione 4 Pericolo Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzio ne staccate il cappuccio candela e leggete il manuale istruzioni 5 Pericolo Non aprite mai il portello mentre il tosaerba è in fun zione e sprovvisto del sacco di raccolta 6 Per spegnere il motore selezionate la minima velocità e rila sciate la maniglia System 2 7 Premere la maniglia di sicurezza...

Page 4: ...t veuillez nous indiquer leur numéro de référence NL NL SYMBOLEN 1 Waarschuwing Gevaar Lees en begriijp de informatie in deze gebruiksaanwijzing 2 Gevaar Houd mensen en huisdieren uit de buurt als u aan het maaien bent daar stenen en andere objecten door de messen naar buiten geslingerd kunnen worden 3 Gevaar Steek geen handen en of voeten onder het maaidek zolang de motor nog loopt en of de messe...

Page 5: ...i motore e non mandate in fuorigiri il motore 13 Prima di avviare il motore disinnestate la frizione della trasmis sione e della lama 14 Avviate il motore con cautela seguendo le istruzioni e mantenen do i piedi ben lontani dalla lama 15 Non inclinate il tosaerba al momento dell avviamento se non espressamente indicato per l accensione In questo caso non inclina telo più del necessario e sollevate...

Page 6: ...TTENZIONE 1 Usate la massima cautela nel maneggiare la benzina 2 Riempite il serbatoio all aperto usando un imbuto ben pulito per evitare versamenti ed asciugate la benzina che dovesse essere traboccata accidentalmente 3 Riempite il serbatoio solo con motore freddo e spento e sino a 15 mm dall orlo per offrire spazio sufficiente all espansione del carburante 4 Mentre riempite il serbatoio state lo...

Page 7: ...uesto sistema permette di aumentare o diminuire la velocità di avanzamento del tosaerba ruotando semplicemente l apposita mano pola presente sulla stegola Rilasciando la manopola la macchina si arresta L escursione della velocità di trazione varia da 0 a 5 Km e la gamma delle velocità al suo interno è praticamente infinita e continua per mettendovi di adattare con precisione la velocità della macc...

Page 8: ...na mano guantata e allentate comple tamente il bullone di fissaggio con un apposita chiave 5 Estraete la lama dalla sua sede per l affilatura o sostituzione 6 Affilate la lama alle estremità rispettando l angolo di taglio origi nale con una lima piatta ed asportando la stessa quantità di metallo sui due lati 7 Controllate la bilanciatura della lama mediante un attrezzo di equilibratura Una lama be...

Page 9: ...e machine 3 WARNING Petrol is higly flammable Store fuel in containers specifically designed for this purpose Refuel outdoors only and do not smoke while refuelling Add fuel before starting the engine Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while the engine is running or when the engi ne is hot If petrol is spilled do not attempt to start the engine but move the machine away from the a...

Page 10: ...rewing cap counterclockwise 3 Slowly pour about 0 65 l of SAE 30 SE SF SG oil in the sump 4 Let the oil settle for a couple of minutes 5 Clean the dipstick with a rag and replace it turning the cap in a clockwise direction 6 Pull the dipstick out again and check oil level is just below the FULL or MAX notch ATTENTION 1 Do not fill beyond level as this may damage the engine 2 To keep your engine in...

Page 11: ...lowing the steps in Energizing the Touch N mow Twist Traction system This system gives the possibility to increase and decrease the traction speed of the mower simply by twisting the handle on the right of the handlebar The machine stops whenever you let go of the handle The traction speed range varies from 0 to 5 Km and has infinite and contin ious speed settings which enable you to choose the be...

Page 12: ... A blade balancer may be purchased at any good hardware shop In order to obtain best possible cutting results we recommend that you replace the blade annually in addition to sharpening it whene ver necessary Cleaning the mower deck To achieve optimum cutting results and effective collection the undersi de of the mower deck and the grass discharge area must be kept clean These models feature a spec...

Page 13: ...port jusqu à l endroit à tondre et retour 11 Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces de garde et de protection manquent ou sont défectueuses ou dont l équipement de sécurité tel que les déflecteurs et ou sacs à herbe n est pas en place 12 Ne pas provoquer de surrégime en modifiant le réglage du moteur 13 Débrayer l entraînement des roues et des lames avant de démar rer le moteur 14 Démarre...

Page 14: ...moteur vous devez faire ce qui suit 1 Placez la tondeuse sur une surface plane 2 Otez le bouchon en le faisant tourner d un quart de tour dans le sens contraire des aiguilles d une montre 3 Versez lentement avec un entonnoir environ 0 65 I d huile SAE30 SE SF SG 4 Attendez quelques minutes pour que le niveau d huile se stabilise dans le réservoir 5 Introduisez en suite la jauge dans l orifice aprè...

Page 15: ... Ce bruit dû à la forte vitesse du cliquet est normal Le dispositif de démarrage se recharge automatiquement lorsque l on relâche le levier System 2 Verrouillez le dispositif de démarrage Touch N Mow en tournant la clé de sûreté d 1 4 de tour en sens inverse aux aiguilles d une mon tre LOCK REMOVE Ôtez toujours la clé et mettez la en lieu sûr Le moteur ne démarrera pas si la clé a été enlevée ou s...

Page 16: ...Aspirez au moyen d une pompe syphon le carburant du réservoir pour le transvaser dans un récipient préparé à l avance Nettoyage et ou remplacement du fitre à air Nettoyez le filtre à air toutes les 25 heures et remplacez le chaque saison pour des informations complémentaires veuillez vous référer au mode d emploi des moteurs Contrôle de la lame Selon les condition d usage il faut contrôler plus on...

Page 17: ...charge du dispositif Touch N Mow 7 Contrôlez que le câble interrupteur d arrêt soit correctement serré et à la masse Remisage pendant de longues périodes plus de 30 jours angez le réservoir de carburant 2 Mettez le moteur en route et laissez le tourner jusqu à ce qu il s ar rête par manque de carburant ATTENTION Il faut éviter la présence de carburant residuel dans le reservoir le tube d alimentat...

Page 18: ... Motors alle Messer und Antriebskupplungen lösen 14 Bei Anlassen bzw Einschalten des Motors sind die entsprechen den Anweisungen genau zu befolgen insbesondere ist darauf zu achten daß sich Ihre Füße in einem Sicherheitsabstand von den Mähmessern befinden 15 Rasenmäher beim Anlassen bzw Einschalten des Motors nicht schrägstellen es sei denn der Motor muß zum Anlassen in Kippstellung gebracht werde...

Page 19: ...rmischen Sie nie Öl und Benzin siehe Motoren Anleitung betref fend Öl und Benzin ACHTUNG 1 Beim Umgang mit Benzin ist Vorsicht geboten 2 Den Tank im Freien füllen mittels eines sauberen Trichters Eventuell übergelaufenes Benzin muß sorgfältig abgewischt werden 3 Füllen Sie den Tank nur bei abgekühltem und abgestelltem Motor Achten Sie darauf daß das Gemisch nicht höher als 15 mm unter den Behälter...

Page 20: ...henden Antriebgriffs an der Haltestange Die Maschine hält durch Loslassen des Antriebgriffs Die Weite der Antriebsgeschwindigkeit variiert von 0 bis 5 km und deren internen Geschwindigkeiten sind praktisch unendlich und beständig Das erlaubt zum Vorteil der Schnittleistung und Ihren Arbeitsansprüchen entsprechend die Geschwindigkeit der Maschine genau anzupassen Mulching System Außer mit dem tradi...

Page 21: ...Sie das Messer an den Rändern mittels einer flachen Feile Behalten Sie den ursprüglichen Schliffwinkel bei Die Menge des abgefeilten Metalles muB auf beiden Seiten gleich sein 7 Kontrollieren Sie jetzt die Auswuchtung des Messers mittels einer Meßvorrichtung Ein gut zentriertes Messer bleibt in waagrechter Lage während ein schlecht zentriertes Messer sich zur schwereren Seite neigt Sollte dies der...

Page 22: ...er achteruit beweegt of naar u toe trekt 10 Zet de motor af wanneer u de maaier moet kantelen om een grindpad weg of trottoir over te steken en voor het vervoer naar en van het te maaien terrein 11 Gebruik de maaier niet als schermen schilden of andere beveili gingsmiddelen zoals zijafvoerkokers op grasopvangzakken gebre ken vertonen of ontbreken 12 Verander de instellingen van de motor niet en vo...

Page 23: ...aan uit te voeren Zorg dat uw handen of voeten niet onder de grasmaaimachine zijn wanneer het startsysteem opgeladen is Ga er nooit zonder meer van uit dat het startsytsteem uitgeschakeld is zelfs indien de sleutel in de vergrendelingsstand staat en LOCK REMOVE en of uit de motor verwijderd is Raak het handwiel niet aan wanneer het startsysteem aan het ontla den is Verplaats en hef de motor nooit ...

Page 24: ...de handgreep c Druk de drukknop voor de deblokkering en verhoog of verlaag de carrosserie om de gewenste snithoogte te verkrijgen d Met deze eenvoudige bewerking wordt de afstellinginrichting afge steld 4 Kontroleer of de bougiekabel goed vastzit 5 Druk 3 keer op de primer on het mengsel te vurijken 6 Steek de veiligheidssleutel in het contact en draai hem naar rechts naar RUN Aan 7 Druk op de rod...

Page 25: ... ledig tot stilstand zijn gekomen verwijder de bougiekabek en ver vang de beschadigde meshouder ONDERHOUD OPGELET Bij onderhoud en reparatie moet u altijd eerst kontroleren ot motor en mes nlet meer draaien en de bougiekabel loskoppelen Verversen van de olie 1 Zet de maaier op een vlak stuk grond 2 Start de motor en laat hem een minuut draaien zodat de olie goed vloeibaar is Zet de motor af 3 Ontk...

Page 26: ...koort om de spanning in het startsysteem te ontla den Het opsporen van storingen Touch N Mow IB 55050B De motor gaat niet van start 1 Controleer het brandstofpeil 2 Verzeker u ervan dat de bougie goed verbonden is 3 Schakel het startsysteem opnieuw in volgens de procedure beschre ven in het hoofdstuk Inschakeling van het Touch N Mow systeem 8 4 Denk eraan dat u op de startknop drukt alvorens aan h...

Page 27: ...timmungen 98 37 CE Verwendete Standarde EN 836 Is in conformity with the specifications of directive 98 37 CE Standards used EN 836 In overeenstemming zijn met de voorschriften van de richtlijn 98 37 CE Gebruikte standaard EN 836 E conforme alle prescrizioni della direttiva 2000 14 CE Est conforme aux spécifications de la directive 2000 14 CE Mit den Vorschriften der Richtlinie 2000 14 CE Is in co...

Page 28: ...IBEA s p a via Milano 15 17 21049 TRADATE VA ITALIA Tel 39 0331 85 36 11 Fax 39 0331 85 36 76 E mail ibea ibea it P5090508 Gennaio 2006 ...

Reviews: