IBEA 550 Series User And Maintenance Manual Download Page 14

4. Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser le moteur, le silen-
cieux, le bac à batterie et l’endroit de stockage de l’essence de tout
excès de graisse, des herbes et des feuilles.
5. Vérifier fréquemment l’état et l’usure du sac à herbe.
6. Remplacer les pièces usées ou endommagées pour éviter les acci-
dents.
7. Le vidange du réservaoir d’essence doit impérativement s’effectuer
à l’exterieur.

Tondeuse IB-55050B avec dispositif Touch-N-Mow

Le dispositif de démarrage Touch-N-Mow vous permet, une fois qu’il
est chargé, de mettre la tondeuse en marche sans besoin de batterie,
de câbles électriques, d’interrupteurs ou de lanceur.
Comme pour tous les nouveaux produits, il est recommandé de tenir
compte des conditions de sécurité de base pour l'emploi du dispositif
Touch-N-Mow.
- Déconnectez toujours la bougie, déchargez et verrouillez le disposi-
tif Touch-N-Mow et ôtez la clé de sûreté avant d'effectuer toute inter-
vention sur le moteur ou sur la machine.
- Assurez-vous que le dispositif Touch-N-Mow soit déchargé et ver-
rouillé avant d'intervenir sur celui-ci.
- Ne mettez ni les mains ni les pieds sous la tondeuse lorsque le dis-
positif de démarrage est chargé.
- Ne tenez jamais pour acquis que le démarrage soit hors service,
même si la clé est en position verrouillé et coupé (LOCK&REMOVE)
et/ou est ôtée du moteur.
- Ne touchez pas le volant pendant que le dispositif de démarrage est
en train de se décharger.
- Ne transportez pas et ne soulevez pas le moteur en le prenant par
le couvre-volant.
- Manipulez toujours le dispositif de démarrage Touch-N-Mow en le
saisissant par le corps cylindre contenant le ressort. N'introduisez
jamais vos doigts entre le couvercle du dispositif et les composants
internes.
- N'intervenez pas vous même pour l'entretien ou la réparation du
dispositif Touch-N-Mow.
- Verrouillez toujours et ôtez la clé de sûreté que vous garderez en
lieu sûr jusqu'à la prochaine utilisation. La clé a été conçue pour être
enlevée hors utilisation. En l'ôtant, vous éviterez des démarrages acci-
dentels de la tondeuse de la part des enfants ou d'adultes non infor-
més. Pour pouvoir être enlevée, la clé doit être d'abord portée en
position de verrouillage LOCK&REMOVE.
- Vérifiez toujours que le câble interrupteur d'arrêt soit fixé et mis à
la masse correctement. En cas contraire, cela pourrait causer des
dégâts au démarrage.

Déchargez toujours et verrouillez le dispositif Touch-N-Mow avant
d'exécuter les opérations suivantes:
- Élimination d'herbe ou de saleté sous le châssis
- Remplacement du filtre d'huile, du filtre d'air ou de la bougie
- Extraction de la lame 
- Toute intervention au moteur ou à la machine
- Transport de la tondeuse.

MISE EN FONCTION

Remplissage du réservolr d’huile 

Le moteur est livré par l’usine sans huile de lubrification dans le réser-
voir, par conséquent avant de procéder à la mise en route du moteur,
vous devez faire ce qui suit:
1. Placez la tondeuse sur une surface plane.
2. Otez le bouchon, en le faisant tourner d’un quart de tour dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.

3. Versez lentement avec un entonnoir environ 0.65 I. d’huile SAE30
(SE, SF, SG).
4. Attendez quelques minutes pour que le niveau d’huile se stabilise
dans le réservoir.
5. Introduisez en suite la jauge dans l’orifice, après l’avoir nettoyée
avec un chiffon, puis vissez le bouchon.
6. Extraire de nouveau la jauge et vérifier qua la trace d’huile atte-
gne la ligne “FULL” ou “MAX”.

ATTENTION:
1. En remplissant le réservoir d’huile, ne depassez pas le niveau, ou
vous pourriez endommager sérieusement le moteur.
2. Afin d’éviter des avaries prématurées à votre moteur, changer
l’huile après les 5 premières heures de fonctionnement, puis toutes
les 25 heures de service.
3. Si la tondeuse travaille dans des conditions particulièrement dif-
ficiles, c’est-à-dire en présence de beaucoup de poussière, saletés
ou températures élevées, changer l’huile plus fréquemment. (En
effet l’huile chaude circule mieux en entrainant les impuretés).
4. Nous recommandons de lire attentivement les manuels fournis
par les différents constructeurs de moteurs (manuels ci-joints).

Remplissage du réservoir de carburant 

1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir.
2. Otez le bouchon et remplissez le réservoir jusqu’à environ 15 mm
du bord.
3. Revissez le bouchon.

ATTENTION:
1. Manipulez le carburant avec la plus grande prudence.
2. Faites le plein du réservoir à ciel ouvert en utilisant un entonnoir
bien propre afin, d’éviter de répandre le carburant, puis essuyer le
carburant qui pourrait s’être renversé accidentellement.
3. Faites le plein du réservoir seulement lorsque le moteur est froid
et éteint, et jusqu’à 15 mm du bord pour laisser un espace suffisant
à la dilatation du carburant.
4. Pendant que vous faites le plein du réservoir, tenez-vous loin des
flammes, étincelles ou sources de chaleur et NE FUMEZ PAS.
5. Ne mélangez jamais de l’huile et de l’essence (voir mode d’em-
ploi des moteurs concernant l’huile et le carburant).

MODE D’EMPLOI

NOTE: Nos tondeuses sont équippées d’un système de sécurité
(System 2) qui coupe le moteur et arrête la lame dès que l’opera-
teur quitte le guidon.
ATTENTION: Ne laissez jamais la tondeuse sans surveillance.
Pour la mise en route à moteur déja chaud, il n’est pas necessaire
de presser la pompe pour démarrer.

IB-55095B

1. Placez votre tondeuse sur le tapis de gazon à couper, de préféren-
ce à plat.
2. Vérifiez la hauteur de l’herbe et en fonction de celle-ci sélectionnez
la hauteur de coupe.
Effectuez le réglage de la hauteur de coupe centralisée (cette opéra-
tion doit absolument être effectuée 

lorsque le moteur est éteint

).

a) 6 réglages sont disponibles.
b) Saisissez la poignée de réglage.
c) Appuyez sur le bouton de déblocage et soulevez ou baissez la
coque pour obtenir la hauteur de coupe désirée.
d) Cette simple opération permet de régler le dispositif de réglage.
3. Assurez-vous que le câble/capuchon de la bougie soit branché sur

14

Summary of Contents for 550 Series

Page 1: ...5050B mod IB 55095B HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD GRASMAAIER BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG RASENMÄHER NOTICE D EMPLOI ET D ENTRETIEN TONDEUSE COMANDI CONTROLS COMMANDES BEDIENUNG BEDIENINGSELEMENTEN I I GB GB F F D D NL NL 8 1 2 5 7 4 3 6 IB 55050B 1 2 3 5 4 7 10 13 9 8 6 IB 55095B 1 ...

Page 2: ...nedop 6 Oliedop 7 Knop voor handgreepafstelling 8 Knop inschakeling trekkracht Twist Traction 9 Drukknop voor het instellen van de maaihoogte 10 BBC hendel IB 55095B 11 Rode Touch N Mow hendel IB 55050B 12 Veiligheidsslseutel Touch N Mow IB 55050B 13 Gashendel IB 55095B 1 System 2 Hebel 2 Starterseil 3 Flügelmutter 4 Primer 5 Treibstoff Stöpsel 6 Ölstöpsel 7 Knopf für die Griffeinstellung 8 Antrie...

Page 3: ...e è acceso e le lame sono in rotazione 4 Pericolo Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzio ne staccate il cappuccio candela e leggete il manuale istruzioni 5 Pericolo Non aprite mai il portello mentre il tosaerba è in fun zione e sprovvisto del sacco di raccolta 6 Per spegnere il motore selezionate la minima velocità e rila sciate la maniglia System 2 7 Premere la maniglia di sicurezza...

Page 4: ...t veuillez nous indiquer leur numéro de référence NL NL SYMBOLEN 1 Waarschuwing Gevaar Lees en begriijp de informatie in deze gebruiksaanwijzing 2 Gevaar Houd mensen en huisdieren uit de buurt als u aan het maaien bent daar stenen en andere objecten door de messen naar buiten geslingerd kunnen worden 3 Gevaar Steek geen handen en of voeten onder het maaidek zolang de motor nog loopt en of de messe...

Page 5: ...i motore e non mandate in fuorigiri il motore 13 Prima di avviare il motore disinnestate la frizione della trasmis sione e della lama 14 Avviate il motore con cautela seguendo le istruzioni e mantenen do i piedi ben lontani dalla lama 15 Non inclinate il tosaerba al momento dell avviamento se non espressamente indicato per l accensione In questo caso non inclina telo più del necessario e sollevate...

Page 6: ...TTENZIONE 1 Usate la massima cautela nel maneggiare la benzina 2 Riempite il serbatoio all aperto usando un imbuto ben pulito per evitare versamenti ed asciugate la benzina che dovesse essere traboccata accidentalmente 3 Riempite il serbatoio solo con motore freddo e spento e sino a 15 mm dall orlo per offrire spazio sufficiente all espansione del carburante 4 Mentre riempite il serbatoio state lo...

Page 7: ...uesto sistema permette di aumentare o diminuire la velocità di avanzamento del tosaerba ruotando semplicemente l apposita mano pola presente sulla stegola Rilasciando la manopola la macchina si arresta L escursione della velocità di trazione varia da 0 a 5 Km e la gamma delle velocità al suo interno è praticamente infinita e continua per mettendovi di adattare con precisione la velocità della macc...

Page 8: ...na mano guantata e allentate comple tamente il bullone di fissaggio con un apposita chiave 5 Estraete la lama dalla sua sede per l affilatura o sostituzione 6 Affilate la lama alle estremità rispettando l angolo di taglio origi nale con una lima piatta ed asportando la stessa quantità di metallo sui due lati 7 Controllate la bilanciatura della lama mediante un attrezzo di equilibratura Una lama be...

Page 9: ...e machine 3 WARNING Petrol is higly flammable Store fuel in containers specifically designed for this purpose Refuel outdoors only and do not smoke while refuelling Add fuel before starting the engine Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while the engine is running or when the engi ne is hot If petrol is spilled do not attempt to start the engine but move the machine away from the a...

Page 10: ...rewing cap counterclockwise 3 Slowly pour about 0 65 l of SAE 30 SE SF SG oil in the sump 4 Let the oil settle for a couple of minutes 5 Clean the dipstick with a rag and replace it turning the cap in a clockwise direction 6 Pull the dipstick out again and check oil level is just below the FULL or MAX notch ATTENTION 1 Do not fill beyond level as this may damage the engine 2 To keep your engine in...

Page 11: ...lowing the steps in Energizing the Touch N mow Twist Traction system This system gives the possibility to increase and decrease the traction speed of the mower simply by twisting the handle on the right of the handlebar The machine stops whenever you let go of the handle The traction speed range varies from 0 to 5 Km and has infinite and contin ious speed settings which enable you to choose the be...

Page 12: ... A blade balancer may be purchased at any good hardware shop In order to obtain best possible cutting results we recommend that you replace the blade annually in addition to sharpening it whene ver necessary Cleaning the mower deck To achieve optimum cutting results and effective collection the undersi de of the mower deck and the grass discharge area must be kept clean These models feature a spec...

Page 13: ...port jusqu à l endroit à tondre et retour 11 Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces de garde et de protection manquent ou sont défectueuses ou dont l équipement de sécurité tel que les déflecteurs et ou sacs à herbe n est pas en place 12 Ne pas provoquer de surrégime en modifiant le réglage du moteur 13 Débrayer l entraînement des roues et des lames avant de démar rer le moteur 14 Démarre...

Page 14: ...moteur vous devez faire ce qui suit 1 Placez la tondeuse sur une surface plane 2 Otez le bouchon en le faisant tourner d un quart de tour dans le sens contraire des aiguilles d une montre 3 Versez lentement avec un entonnoir environ 0 65 I d huile SAE30 SE SF SG 4 Attendez quelques minutes pour que le niveau d huile se stabilise dans le réservoir 5 Introduisez en suite la jauge dans l orifice aprè...

Page 15: ... Ce bruit dû à la forte vitesse du cliquet est normal Le dispositif de démarrage se recharge automatiquement lorsque l on relâche le levier System 2 Verrouillez le dispositif de démarrage Touch N Mow en tournant la clé de sûreté d 1 4 de tour en sens inverse aux aiguilles d une mon tre LOCK REMOVE Ôtez toujours la clé et mettez la en lieu sûr Le moteur ne démarrera pas si la clé a été enlevée ou s...

Page 16: ...Aspirez au moyen d une pompe syphon le carburant du réservoir pour le transvaser dans un récipient préparé à l avance Nettoyage et ou remplacement du fitre à air Nettoyez le filtre à air toutes les 25 heures et remplacez le chaque saison pour des informations complémentaires veuillez vous référer au mode d emploi des moteurs Contrôle de la lame Selon les condition d usage il faut contrôler plus on...

Page 17: ...charge du dispositif Touch N Mow 7 Contrôlez que le câble interrupteur d arrêt soit correctement serré et à la masse Remisage pendant de longues périodes plus de 30 jours angez le réservoir de carburant 2 Mettez le moteur en route et laissez le tourner jusqu à ce qu il s ar rête par manque de carburant ATTENTION Il faut éviter la présence de carburant residuel dans le reservoir le tube d alimentat...

Page 18: ... Motors alle Messer und Antriebskupplungen lösen 14 Bei Anlassen bzw Einschalten des Motors sind die entsprechen den Anweisungen genau zu befolgen insbesondere ist darauf zu achten daß sich Ihre Füße in einem Sicherheitsabstand von den Mähmessern befinden 15 Rasenmäher beim Anlassen bzw Einschalten des Motors nicht schrägstellen es sei denn der Motor muß zum Anlassen in Kippstellung gebracht werde...

Page 19: ...rmischen Sie nie Öl und Benzin siehe Motoren Anleitung betref fend Öl und Benzin ACHTUNG 1 Beim Umgang mit Benzin ist Vorsicht geboten 2 Den Tank im Freien füllen mittels eines sauberen Trichters Eventuell übergelaufenes Benzin muß sorgfältig abgewischt werden 3 Füllen Sie den Tank nur bei abgekühltem und abgestelltem Motor Achten Sie darauf daß das Gemisch nicht höher als 15 mm unter den Behälter...

Page 20: ...henden Antriebgriffs an der Haltestange Die Maschine hält durch Loslassen des Antriebgriffs Die Weite der Antriebsgeschwindigkeit variiert von 0 bis 5 km und deren internen Geschwindigkeiten sind praktisch unendlich und beständig Das erlaubt zum Vorteil der Schnittleistung und Ihren Arbeitsansprüchen entsprechend die Geschwindigkeit der Maschine genau anzupassen Mulching System Außer mit dem tradi...

Page 21: ...Sie das Messer an den Rändern mittels einer flachen Feile Behalten Sie den ursprüglichen Schliffwinkel bei Die Menge des abgefeilten Metalles muB auf beiden Seiten gleich sein 7 Kontrollieren Sie jetzt die Auswuchtung des Messers mittels einer Meßvorrichtung Ein gut zentriertes Messer bleibt in waagrechter Lage während ein schlecht zentriertes Messer sich zur schwereren Seite neigt Sollte dies der...

Page 22: ...er achteruit beweegt of naar u toe trekt 10 Zet de motor af wanneer u de maaier moet kantelen om een grindpad weg of trottoir over te steken en voor het vervoer naar en van het te maaien terrein 11 Gebruik de maaier niet als schermen schilden of andere beveili gingsmiddelen zoals zijafvoerkokers op grasopvangzakken gebre ken vertonen of ontbreken 12 Verander de instellingen van de motor niet en vo...

Page 23: ...aan uit te voeren Zorg dat uw handen of voeten niet onder de grasmaaimachine zijn wanneer het startsysteem opgeladen is Ga er nooit zonder meer van uit dat het startsytsteem uitgeschakeld is zelfs indien de sleutel in de vergrendelingsstand staat en LOCK REMOVE en of uit de motor verwijderd is Raak het handwiel niet aan wanneer het startsysteem aan het ontla den is Verplaats en hef de motor nooit ...

Page 24: ...de handgreep c Druk de drukknop voor de deblokkering en verhoog of verlaag de carrosserie om de gewenste snithoogte te verkrijgen d Met deze eenvoudige bewerking wordt de afstellinginrichting afge steld 4 Kontroleer of de bougiekabel goed vastzit 5 Druk 3 keer op de primer on het mengsel te vurijken 6 Steek de veiligheidssleutel in het contact en draai hem naar rechts naar RUN Aan 7 Druk op de rod...

Page 25: ... ledig tot stilstand zijn gekomen verwijder de bougiekabek en ver vang de beschadigde meshouder ONDERHOUD OPGELET Bij onderhoud en reparatie moet u altijd eerst kontroleren ot motor en mes nlet meer draaien en de bougiekabel loskoppelen Verversen van de olie 1 Zet de maaier op een vlak stuk grond 2 Start de motor en laat hem een minuut draaien zodat de olie goed vloeibaar is Zet de motor af 3 Ontk...

Page 26: ...koort om de spanning in het startsysteem te ontla den Het opsporen van storingen Touch N Mow IB 55050B De motor gaat niet van start 1 Controleer het brandstofpeil 2 Verzeker u ervan dat de bougie goed verbonden is 3 Schakel het startsysteem opnieuw in volgens de procedure beschre ven in het hoofdstuk Inschakeling van het Touch N Mow systeem 8 4 Denk eraan dat u op de startknop drukt alvorens aan h...

Page 27: ...timmungen 98 37 CE Verwendete Standarde EN 836 Is in conformity with the specifications of directive 98 37 CE Standards used EN 836 In overeenstemming zijn met de voorschriften van de richtlijn 98 37 CE Gebruikte standaard EN 836 E conforme alle prescrizioni della direttiva 2000 14 CE Est conforme aux spécifications de la directive 2000 14 CE Mit den Vorschriften der Richtlinie 2000 14 CE Is in co...

Page 28: ...IBEA s p a via Milano 15 17 21049 TRADATE VA ITALIA Tel 39 0331 85 36 11 Fax 39 0331 85 36 76 E mail ibea ibea it P5090508 Gennaio 2006 ...

Reviews: