background image

CHANGEMENT DE LA PILE / CAMBIO DE LA BATERÍA / 

SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA / 

ЗАМЕНА

 

ЭЛЕМЕНТА

 

ПИТАНИЯ

 / SUBSTITUIÇÃO DA PILHA

FRANÇAIS

CHANGEMENT DE LA PILE

˜

 Lorsque l'écran LCD devient terne, remplacez rapidement la pile.

˜

 L'appareil doit être hors tension pendant le remplacement de la pile.

˜

 Prenez garde à la polarité lorsque vous remplacez la pile (le signe (+) doit être dirigé 

vers le haut) .

ESPAÑOL

CAMBIO DE LA BATERÍA

˜

 Si la luz de la pantalla LCD pierde intensidad, sustituya la batería de inmediato.

˜

 Para sustituir la batería debe apagar la alimentación del aparato.

˜

 Asegúrese de colocar correctamente la polaridad de la batería al sustituirla (la marca 

(+) debe estar boca arriba) .

ITALIANO

SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA

˜

 Quando la luminosità del display LCD diminuisce, sostituire immediatamente la 

batteria.

˜

 Spegnere l'unità quando si sostituisce la batteria.

˜

 

essere rivolto verso l'alto) .

РУССКИЙ

ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ

˜

 

Когда ЖК-дисплей потускнеет, незамедлительно замените элемент питания.

˜

 

При замене элемента питания устройство необходимо отключить.

˜

 

Соблюдайте

 

полярность

 

при

 

замене

 

элемента

 

питания

 (

знак

 (+) 

должен

 

быть 

вверху).

PORTUGUÊS

SUBSTITUIÇÃO DA PILHA

˜

 Quando o LCD escurecer, substitua imediatamente as pilhas.

˜

 Para substituir as pilhas é necessário desligar a alimentação.

˜

 

cima).

FONCTIONNEMENT / FUNCIONAMIENTO /FUNZIONAMENTO / 

РАБОТА

 / OPERAÇÃO

FRANÇAIS

FONCTIONNEMENT

 L'accordeur se met automatiquement sous tension lorsque vous l'accrochez à la tête de 

votre instrument et il se met automatiquement hors tension lorsque vous l'en décrochez.

 L'accordeur se met automatiquement hors tension après 5 minutes si vous le laissez 

accroché à la tête de votre instrument.

 Si la corde est accordée, seul le voyant bleu situé au centre clignote. Si la corde est 

plus grave que la note de référence, le voyant rouge situé à gauche clignote. Si la 

corde est plus aigüe, le voyant jaune situé à droite clignote.

ESPAÑOL

FUNCIONAMIENTO

 

apaga automáticamente cuando se extrae.

 

 

está por debajo del deseado, se enciende el indicador rojo del lado izquierdo. Cuando el 

tono está por encima del deseado, se enciende el indicador amarillo del lado derecho.

ITALIANO

FUNZIONAMENTO

 L'accordatore si accende automaticamente quando è fissato alla paletta e si spegne 

automaticamente quando viene rimosso.

 L'accordatore si spegne automaticamente dopo che è stato lasciato per 5 minuti sulla paletta.

 Quando l'accordatura è perfetta, solo l'indicatore blu al centro lampeggia. Quando 

l'intonazione è calante, l'indicatore rosso a sinistra lampeggia. Quando è crescente, 

l'indicatore giallo a destra lampeggia.

РУССКИЙ

РАБОТА

 

Тюнер

 

автоматически

 

включается

когда

 

он

 

подсоединяется

 

к

 

головке

 

грифа

и

 

автоматически

 

выключается

 

при

 

отсоединении

.

 

Если

 

оставить

 

тюнер

 

на

 

головке

 

грифа

то

 

через

 5 

минут

 

он

 

автоматически 

отключится.

 

Когда

 

инструмент

 

настроен

гореть

 

будет

 

только

 

синий

 

индикатор

расположенный

 

в

 

центре

Когда

 

звук

 

ниже

 

нужного

 

тона

гореть

 

будет

 

красный

 

индикатор

расположенный

 

слева

Когда

 

звук

 

выше

чем

 

нужно

загорится

 

желтый

 

индикатор

 

справа

.

PORTUGUÊS

OPERAÇÃO

 O afinador liga

-

se automaticamente quando é aplicado na cabeça e desliga

-

se 

automaticamente quando é retirado.

 

 

à altura de som pretendida, o indicador vermelho no lado esquerdo acende. Se for 

maior, o indicador amarelo no lado direito acende.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / ESPECIFICACIONES / 

SPECIFICHE / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / 

ESPECIFICAÇÕES

Tuning mode 

Chromatic

Tuning notes 

A, A#, B, C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#

Tuning range 

A0 (27.5 Hz) - C8(4186 Hz)

Calibration 

A4 = 440 Hz

Accuracy 

±1cent

Power Supply 

Lithium battery (CR2

032) x 1

Dimensions 

48(W) x 44(D) x 27(H) mm

W

eight 

24g (including batte

ry)

* A

* El diseño y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso por motivos de 

perfeccionamiento del producto.

* Aspetto e specifiche sono soggette a modifiche migliorative senza ulteriore 

preavviso.

Дизайн и технические характеристики могут быть изменены в целях 

совершенствования изделия без предварительного уведомления.

produto.

Reviews: