background image

注     意

1

ショート、感電、故障の防止
本製品を分解・修理しないでください。
高温、多湿の場所(暖房器具の近く、直射日光の当たる
場所、浴室、濡れた床など)に置かないでください。
振動の多い場所に置かないでください。
ほこりや汚れの多い場所に置かないでください。
濡れた手で本製品を操作しないでください。

2

破損の防止
スイッチ類に無理な力を加えないでください。
本製品を落とさないでください。

3

お手入れ
お手入れにシンナー、アルコール類を使用しないでください。

4

電池消耗の防止
本製品を長時間使用しない時は、電池を外してください。

 機     能     ・     特     徴

1

POWER ボタン

電源の ON/OFF を切り替えます。
電源を ON にして約 20 分経過すると、機器の電源が自動的に
OFF になります。

2

MODE ボタン

チューニング・モードを切り替えます。チューニング・モード
は MODE ボタンを押すたびに、以下の順で切り替わります。
AUTO - MAN.

3

FUNCTION ボタン

PITCH,NOTE,FLAT のなかから使用する調整機能を選択しま
す。

(NOTE はチューニング・モードがMAN.の 時のみ変更できま

す)

4

▲▼

ボタン

FUNCTION ボタンで選択した調整機能で、それぞれのパラ
メータを設定します。

i) PITCH: 基準ピッチ設定(キャリブレイション)

基準ピッチ(A)を 435

~

445Hz(1Hz 単位)の範囲で変更し

ます。

ii) NOTE: ノート設定

MAN MODEの時にチューニングするノートを以下の中から
選択します。
NOTE : A,A#,B,C,C#,D,D#,E,F,F#,G,G#

iii) FLAT : フラット設定

表示された各ノートに対してどれだけ低い音にチューニン
グするかを調整します。半音〜2音半下げた音にチューニ
ングを合わせることができます。

5

SOUND ボタン

内蔵スピーカーから基準音を発信します。

基準音とお持ちの楽

器の出力を比較し、チューニングを行います。
FUNCTION ボタンと

▲▼

ボタンで基準音のノート設定とフ

ラット設定ができます。
注意)SOUND 出力を行う場合 PITCH は 440Hz 固定になりま
す。変更はできません。

6

液晶ディスプレイ 

(LCD)

* POWER ON した時点で以下の設定になっています。

          MODE = AUTO

FUNCTION = PITCH
PITCH = 440Hz

a

MODE : AUTO, MAN.

b

NOTE : A,A#,B,C,C#,D,D#,E,F,F#,G,G#

c

FUNCTION : PITCH, NOTE, FLAT

d

#/  : チューニングが合うと針が中央で止まり、" " と "#"

を同時に表示します。チューニングが表示されたノー
トよりも低いときは " " を表示し、高い時は、"#" を
表示します。

e

 :フラット・チューニングの設定を表示します。実際楽

器の出力している音が表示音階よりどれだけ低いかを
表示します。

f

基準ピッチ: 現在設定されている基準ピッチを表示します。

7

INPUT jack

楽器用入力端子です。
エレキギター、エレクトリックアコースティックギター、エレ
キベースのチューニング時は楽器の出力を本機の I N P U T
ジャックへ接続してください。
但し、その場合、本機の内蔵マイクは使用できません。

8

OUTPUT jack

本機に入力された信号をダイレクトに出力します。

アンプなど

に接続してご使用ください。但し、演奏中はハムなどのノイズ
発生を防ぐために、チューナーの電源をOFF にしてください。

9

MICROPHONE

アコースティックギターのようにピック・アップのない楽器の
チューニングには内蔵マイクをご使用ください。
但し、INPUT JACK にプラグが接続された状態で内蔵マイク
はご使用になれませんので、ご注意ください。

0

チューニングガイド LED

チューニングが表示されたノートにあうと中央緑色のLED が
点灯します。表示されたノートよりも低いときは左側の赤色
LED が、高いときは右側の赤色の LED が点灯します。

9

MICROFONO

Utilizzare il microfono interno quando si vuole accordare uno
strumento senza amplificazione, quale una chitarra acustica.
Tuttavia, il microfono interno non può essere usato se un
jack è inserito nel jack INPUT.

0

 LED di guida all’accordatura

Il LED verde nel centro si illumina quando la nota dello
strumento corrisponde alla nota visualizzata. Il LED rosso sulla
sinistra si illumina se la nota dello strumento è bassa, e il LED
rosso sulla destra si illumina se la nota dello strumento è alta.

Procedura di accordatura

Per l’accordatura precisa

• Non utilizzare l’accordatore in prossimità di apparecchi

sonori quali radio o televisioni.

• Quando si accorda una chitarra elettrica/un basso, usare

un volume moderato per un migliore risultato di
accordatura.

• Per accordare più rapidamente le corde, silenziare tutte

le corde con la mano dopo aver finito l’accordatura di ogni
corda.

Accordatura in modo Auto

1. Strumenti elettrici: Collegare l’uscita dello strumento al

jack di ingresso dell’accordatore.
Strumenti acustici: Usare il microfono interno.

2. Quando si accende l’alimentazione, il CU30 è impostato

automaticamente su MODE=AUTO e PITCH=440 Hz.

3. Se lo si desidera, cambiare le impostazioni PITCH e FLAT.
4. Se la tonalità della corda è più lontana di 

±

50 centesimi

dalla tonalità corretta, accordare la corda finché sul LCD
non appare la nota corretta e uno dei LED di guida
all’accordatura non si illumina.
Quando la tonalità della corda è entro 

±

50 centesimi dalla

tonalità corretta, accordare la corda perché la lancetta si
fermi in posizione "0".

5. Quando la lancetta dell’accordatore si ferma su "0," il LED

verde sul centro si illumina. L’accordatura è completa.

Accordatura in modo manuale

1. Strumenti elettrici: Collegare l’uscita dello strumento al

jack di ingresso dell’accordatore.
Strumenti acustici: Utilizzare il microfono interno.

2. Quando si accende l’alimentazione, il CU30 viene

automaticamente impostato su MODE=AUTO e
PITCH=440 Hz.

3. Se lo si desidera, cambiare le impostazioni PITCH e FLAT.
4. Usare il tasto MODE per selezionare MAN. (manuale).

Utilizzare il tasto FUNCTION per selezionare NOTE e
utilizzare i tasti 

▲▼ 

per selezionare la nota che si vuole

accordare.

5. Se la tonalità della corda è più lontana di 

±

50 centesimi

dalla tonalità corretta, accordare la corda finché sul LCD
non appare la nota corretta e uno dei LED di guida
all’accordatura non si illumina.
Quando la tonalità della corda è entro 

±

50 centesimi dalla

tonalità corretta, accordare la corda perché la lancetta si
fermi in posizione "0".

6. Quando la lancetta dell’accordatore si ferma su "0," il LED

verde sul centro si illumina. L’accordatura è completa.

Accordatura a suono

1. Quando si preme il tasto SOUND, MODE è impostato su

MAN., FUNCTION è impostato su NOTE, l’indicazione
NOTE è A e viene prodotto il suono relativo (nota LA).

2. Accordare lo strumento per farlo corrispondere alla tonalità

che viene prodotta attraverso il diffusore interno del CU30.

3. Cambiare conseguentemente le impostazioni NOTE o

FLAT.

Installazione e sostituzione delle pile

1. P re m e re   f e r m a m e n t e   i l

coperchio del vano pile sul
lato inferiore dell’unità e farlo
scorrere in direzione della
freccia.

2. Inserire due pile AAA nella

polarità corretta e chiudere
il coperchio del vano della
pila.

Specifiche

Modi: modo di accordatura Auto e Manual
Gamma di accordatura: A0 (27,50 Hz) ~ C8 (4.186,00 Hz)
Note di accordatura: A (La), A#, B (Si), C (Do), C#, D (Re), D#,

E (Mi), F (Fa), F#, G (Sol), G#

Funzione flat: 1~ 5 semitoni
Precisione: 

±

1 centesimo o inferiore

Calibrazione: 435 Hz ~ 445 Hz
Indicatori: display LCD e LED
Ingresso: microfono interno, jack INPUT
Uscita: diffusore interno, jack OUTPUT
Alimentazione: Due pile AAA (3V)
Dimensioni: 105 (Largh.) x 68 (Prof.) x 25 (Alt.) mm
Peso: 120 g (pile incluse)
* Il design e le specifiche sono soggette a modifiche di

miglioramento del prodotto, senza preavviso.

8

Toma de salida (OUTPUT)

Por esta toma sale directamente la señal que se introduce.
Puede conectar el amplificador a esta toma. Sin embargo,
para prevenir zumbidos u otros ruidos mientras toca, apague
el afinador.

9

MICRÓFONO

Utilice el micrófono interno cuando desee afinar un
instrumento sin pastilla, por ejemplo una guitarra eléctrica.
El micrófono interno no se puede utilizar cuando hay
enchufada una clavija  en la toma de entrada.

0

Diodos (LED) indicadores de afinación

El diodo verde del centro se ilumina cuando la afinación del
instrumento coincide con la nota que se visualiza. El diodo
rojo de la izquierda se ilumina cuando el instrumento está
desafinado en grave y el diodo rojo de la derecha se ilumina
cuando el instrumento está desafinado en agudo.

Procedimiento de afinación

Para obtener una afinación precisa

• No utilice este afinador cerca de equipos de sonido tales

como radios o televisores.

• Para afinar una guitarra o un bajo eléctricos obtendrá un

mejor resultado en la afinación si utiliza un volumen
moderado.

• Para realizar la afinación más rápidamente, silencie todas

las cuerdas con la mano después de afinar cada cuerda.

Afinación automática

1. Instrumentos eléctricos: Conecte la salida del instrumento

a la toma de entrada del afinador.
Instrumentos acústicos: Utilice el micrófono interno.

2. Cuando lo enciende, el CU30 se activa automáticamente

en modo automático y en el tono de 440 Hz.

3. Cambie el tono y el ajuste de bemol si lo desea.
4. Si el tono de la cuerda difiere en más de 50 centavas del

tono correcto, afine la cuerda hasta que aparezca en la
pantalla el nombre de la nota correcta y se encienda uno
u otro de los diodos indicadores.
Si el tono de la cuerda difiere en menos de 50 centavas
del tono correcto, afine la cuerda hasta que la aguja se
detenga en la posición “0”.

5. Cuando la aguja del afinador se detiene en la posición

“0”, el diodo verde del centro se enciende. La cuerda está
afinada.

Afinación manual
1. Instrumentos eléctricos: Conecte la salida del instrumento

a la toma de entrada del afinador.
Instrumentos acústicos: Utilice el micrófono interno.

2. Cuando lo enciende, el CU30 se activa automáticamente

en modo automático y en el tono de 440 Hz.

3. Cambie el tono y el ajuste de bemol si lo desea.
4. Utilice el botón Modo (MODE) para seleccionar Manual

(MAN).
Utilice el botón Función (FUNCTION) para seleccionar
Nota (NOTE) y los botones 

▲▼

 para seleccionar la nota

que desea afinar.

5. Si el tono de la cuerda difiere en más de 50 centavas del

tono correcto, afine la cuerda hasta que aparezca en la
pantalla el nombre de la nota correcta y se encienda uno
u otro de los diodos indicadores.
Si el tono de la cuerda difiere en menos de 50 centavas
del tono correcto, afine la cuerda hasta que la aguja se
detenga en la posición “0”.

6. Cuando la aguja del afinador se detiene en la posición

“0”, el diodo verde del centro se enciende. La cuerda está
afinada.

Afinación por el sonido

1. Cuando pulsa el botón Sonido (SOUND), se selecciona el

modo automático (MAN.), la función Nota (NOTE), la nota
A, y suena la nota A.

2. Afine el instrumento con el tono que se oye por el altavoz

interno del CU30.

3. Cambie la nota y el ajuste de bemol en consecuencia.

Instalación/cambio de las baterías

1. Presione con fuerza el

centro de la tapa situada en
la parte inferior del aparato
y deslícela en la dirección de
la flecha.

2. Introduzca dos baterías AAA

con la polaridad correcta y
vuelva a colocar la tapa.

Especificaciones

Modos: Afinación automática y afinación manual
Margen de afinación: A0 (27,50 Hz) ~ C8 (4186,00 Hz)
Notas: A, A#, B, C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#
Afinación en bemol: 1~ 5 semitonos
Precisión: 

±

1 centava o menos

Calibrado: 435 Hz ~ 445 Hz
Indicadores: Pantalla LCD y diodos
Entrada: Micrófono interno, toma de entrada
Salida: Altavoz interno, toma de salida
Alimentación eléctrica: Dos baterías AAA (3V)
Dimensiones: 105 (A) x 68 (F) x 25 (Alt) mm
Peso: 120 g (baterías incluidas)
* El diseño y las especificaciones pueden cambiar sin previo

aviso por razones de perfeccionamiento del producto.

Attenzione

1

Per evitare cortocircuiti, scosse elettriche e anomalie di
funzionamento

Non smontare o cercare di riparare l’unità.
Non posizionare l’unità in luoghi molto umidi e ad alta
temperatura (ad es. in prossimità di apparecchi di
riscaldamento, alla luce diretta del sole, in bagno, o su
pavimenti bagnati).
Non posizionare l’unità laddove sono presenti eccessive
vibrazioni.
Non posizionare l’unità in luoghi polverosi o sporchi.
Non toccare l’accordatore con mani bagnate.

2

Per evitare guasti

Non applicare forza eccessiva agli switch o ad altri comandi.
Non far cadere l’unità.

3

 Pulizia

Non utilizzare diluenti, alcool o altri solventi a scopo di pulizia.

4

 Per prevenire lo scaricamento delle pile

Rimuovere le pile quando l’unità non è utilizzata per molto
tempo.

Caratteristiche e funzioni

1

Pulsante POWER

Accende/spegne l’alimentazione.
Se si lascia accesa l’alimentazione, dopo circa venti minuti
si spegnerà automaticamente.

2

 Tasto MODE

Commuta il modo di accordatura. Ogni volta che si preme il
tasto MODE, sono visualizzati in sequenza i seguenti modi:
AUTO - MAN.

3

 Tasto FUNCTION

Seleziona il tipo di regolazione che si intende fare: PITCH,
NOTE o FLAT. (Si può selezionare NOTE solo se si è nel modo
di accordatura MAN. (manuale)).

4

Tasti 

▲▼

Regolare il parametro selezionato usando il tasto FUNCTION.
i) PITCH: Impostazione tonalità di riferimento (calibrazione)

Regolazione della tonalità di riferimento (A) nella gamma
435~445 Hz (passo di 1 Hz).

ii) NOTE: Impostazione nota

Quando in modo MAN (manuale), selezionare la nota in
cui si vuole effettuare l’accordatura tra le seguenti.
NOTE: A, A#, B, C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#

iii) FLAT: Impostazione bemolle

Specificare un’accordatura bemolle relativa alla nota
visualizzata. Si può effettuare un’accordatura bemolle da
uno a cinque semitoni al di sotto della nota visualizzata.

5

Tasto SOUND

Emette un tono di riferimento dal diffusore interno. Permette
l’accordatura confrontando il suono dello strumento con il
tono di riferimento.
È possibile utilizzare il tasto FUNCTION e i tasti 

▲▼ 

per specificare

la nota e l’impostazione bemolle per il tono di riferimento.
Nota) Quando si usa l’output SOUND, il PITCH è fissato a
440 Hz. Ciò non può essere variato.

6

Display a cristalli liquidi (LCD)

* Quando si accende l’alimentazione, l’LCD mostrerà le

seguenti impostazioni.

MODE = AUTO
FUNCTION = PITCH
PITCH = 440 Hz

a

MODE: AUTO, MAN.

b

NOTE: A, A#, B, C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#

c

 FUNCTION: PITCH, NOTE, FLAT

d

 #/  : Quando l’accordatura è corretta, la lancetta si

fermerà nel centro e appariranno entrambe le
indicazioni " " e "#". L’indicazione " " appare se la
tonalità dello strumento è più alta rispetto alla nota
visualizzata e appare la spia "#" se invece la tonalità
dello strumento è più bassa.

e

 : Indica l’impostazione di accordatura bemolle. Indica

quanto è più bassa la tonalità effettiva dello
strumento rispetto alla nota visualizzata.

f

 Pitch di riferimento: Indica la tonalità di riferimento

attualmente specificata.

7

Jack INPUT

È possibile collegare lo strumento a questo jack di ingresso.
Se si accorda una chitarra elettrica, una chitarra acustica-
elettrica o un basso elettrico, collegare l’uscita dello
strumento al jack INPUT del CU30.
Tuttavia, in questo caso, non sarà possibile usare il microfono
interno di CU30.

8

Jack OUTPUT

Questo jack permette di inviare all’uscita il segnale in
ingresso. È possibile collegare questo jack all’amplificatore.
Tuttavia, per impedire ronzii o altri rumori, spegnere
l’amplificazione dell’accordatore.

Precaución

1

Para prevenir cortocircuitos, descargas eléctricas o fallos

No desmonte ni intente reparar el aparato.
Evite los lugares de elevada temperatura o humedad (cerca
de aparatos de calefacción, luz solar directa, cuartos de
baño, suelos húmedos).
Evite los lugares donde el aparato pueda recibir vibraciones
fuertes.
Evite los lugares sucios o con presencia de polvo.
No utilice el aparato con las manos mojadas.

2

Para prevenir daños

No fuerce los interruptores u otros mandos.
No deje caer el aparato.

3

Limpieza

No utilice diluyente, alcohol u otros disolventes para limpiar
el aparato.

4

Para preservar las baterías

Quite las baterías cuando no vaya a utilizar el aparato du-
rante un periodo prolongado.

Características y funciones

1

Botón interruptor  (POWER)

Se utiliza para encender/apagar el afinador.
El afinador se apaga automáticamente después de unos
veinte minutos.

2

Botón Modo (MODE)

Se utiliza para seleccionar el modo de afinación. Cada vez
que se pulsa el botón, la afinación cambia entre los dos
modos siguientes.
Automático – Manual (AUTO – MAN)

3

Botón Función (FUNCTION)

Se utiliza para seleccionar el tipo de afinación que se desea
efectuar. Tono, nota o bemol (PITCH, NOTE, FLAT) (Solo se
puede seleccionar Nota (NOTE) en el modo de afinación
manual (MAN)).

4

Botones 

▲▼

Se utilizan para ajustar el parámetro que se ha seleccionado
con el botón Función (FUNCTION).
i) Tono (PITCH): Ajuste del tono de referencia (calibrado)

Ajuste el tono de referencia (A) entre 435 y 445 Hz (pasos
de 1 Hz).

ii) Nota: Afinación de nota

En modo manual (MAN), seleccione la nota que desea
afinar entre las siguientes:
NOTA: A, A#, B, C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#

iii) Bemol (FLAT): Afinación en bemol

Especifique una afinación en bemol con respecto a la nota
que se visualiza. Puede afinar en bemol entre uno y cinco
semitonos por debajo de la nota que se visualiza.

5

Botón Sonido (SOUND)

Emite un tono de referencia por el altavoz interno. Permite
afinar comparando el tono del instrumento con el tono de
referencia.
Puede utilizar el botón Función (FUNCTION) y los botones

▲▼

 para especificar el ajuste de nota y bemol del tono de

referencia.
Nota) Cuando el sonido está activado, el tono está fijado en
440 Hz. Este valor no se puede cambiar.

6

Pantalla de cristal líquido (LCD)

* Al encender el aparato, la pantalla LCD muestra los

parámetros siguientes.

Modo = automático (AUTO)
Función = tono (PITCH)
Tono = 440 Hz

a

Modo: Automático, manual (AUTO, MAN)

b

Nota: A, A#, B, C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#

c

Función: Tono, nota, bemol (PITCH, NOTE, FLAT)

d

#/  : Cuando la afinación es correcta, la aguja se detiene

en el centro y aparecen las indicaciones “ ” y “#”.
La indicación “ ” (bemol) aparece cuando el tono
del instrumento es más grave que la nota que se
visualiza y la indicación “#” (sostenido) aparece
cuando el tono del instrumento es más agudo.

e

 : Indica que el tono es más grave (bemol). Indica cuánto

más grave es el tono del instrumento comparado con
el de la nota que se visualiza.

f

Tono de referencia: Indica el tono de referencia que está

especificado actualmente.

7

Toma de entrada (INPUT)

Puede conectar el instrumento a esta toma de entrada.
Si va a afinar una guitarra eléctrica, una guitarra acústica-
eléctrica o un bajo eléctrico, conecte la salida del instrumento
a la toma de entrada (INPUT) del CU30.
Sin embargo, en tal caso no podrá utilizar el micrófono
interno del CU30.

ご使用の前にこの「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。
お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。

警告

注意

この機器を分解・修理・改造しない。
故障・ショートの原因になります。
水滴のついた手で、スイッチ操術をしない。
ショート・感電の恐れがあります。

電池は+−を正しく装着する。
故障の原因になります。
次のような場所での使用や保存はしない。
故障の原因になります。
・湿気が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房の近く、発熱する機器の上など)
・水気の近く(風呂場、洗面台、濡れた床など)や湿度の高い場所
・ホコリの多い場所
・振動の多い場所
電池は長時間使用しないときは外す。
漏液等で故障の原因になります。
落としたり、強くぶつけたりしない。
故障・けがの原因になります。
お手入れにはシンナー・アルコール類は使用しない。
故障の原因になります。

電池を火の中に入れない。
破裂・発熱・発火の恐れがあります。

チ ュ ー ニ ン グ 方 法

正確にチューニングするには

・ ラジオ、テレビなどの音響機器の近くでは本製品を使用し

ないようにしてください。

・ エレクトリックギター / ベースをチューニングするときは適

度のVolume にして頂けると適切なチューニングができます。

・ 複数の弦をスピーディにチューニングするには調弦が一本

終わるごとに、軽く弦全体を押さえてミュートします。

オートモードに依るチューニング

1. エレクトリック弦楽器の場合:楽器の出力とチューナーの

入力ジャックを接続します。
アコースティック弦楽器の場合:内蔵マイク をお使いくだ
さい。

2. POWER ON した時は MODE : AUTO, PITCH :440Hz に自

動的に設定されます。

3. 必要に応じて PITCH、FLAT を変更してください。
4. 弦の音程が正確な音の音程より

±

50セント以上はなれてい

る場合は、弦の張りを調整しながら目的の音名を LCD に表
示させ、どちらかのガイドライン LED を点灯させます。
弦の音程が

±

50セント以内の場合は針を見ながら調整して

針の位置を "0" に近づけます。

5. チューナーの針が "0" で止まると中央の緑の LED が点灯し

てチューニング完了です。

マニュアルモードに依るチューニング

1. エレクトリック弦楽器の場合:楽器の出力とチューナーの

入力ジャックを接続します。
アコースティック弦楽器の場合:内蔵マイクをお使いくだ
さい。

2. POWER ON 時は、MODE : AUTO, PITCH :440Hz に自動

的に設定されます。

3. 必要に応じて PITCH FLAT を変更してください。
4. MODE ボタンで、MAN. に合わせてください。

FUNCTION ボタンでNOTEを選択し、

▲▼ 

ボタンでチュー

ニングするノートの選択を行います。

5. 弦の音程が正確な音の音程より

±

50セント以上はなれてい

る場合は、弦の張りを調整しながら目的の音名を LCD に表
示させ、どちらかのガイドライン LED を点灯させます。
弦の音程が

±

50セント以内の場合は針を見ながら調整して

針の位置を "0" に近づけます。

6. チューナーの針が "0" で止まると中央の緑の LED が点灯し

てチューニング完了です。

SOUND に依るチューニング

1. SOUND ボタンを押すと、MODE は MAN.に、 FUNCTION

は NOTE に、その状態で NOTE 表示は A を表示し、その
音を発音します。

2. 本機内蔵スピーカーより出力する音と、楽器の音程を比較

しチューニングを行います。

3. 必要に応じて NOTE、FLAT を調整します。

電池のセットと交換方法

1.下部に有るバッテリーカバー

の中央を強く押し、矢印の方
向にスライドさせます。

2.単4 電池を正しい極性で挿入

し、バッテリーカバーを装着
します。

製  品  仕  様

モード:オートチューニング / マニュアルチューニング
調律範囲: A0 (27.50Hz) 

~

 C8 (4,186.00Hz)

調律音名: A,A#,B,C,C#,D,D#,E,F,F#,G,G#
フラット・チューニング:1

~

 5 半音

精度:

±

 1 セント以内

キャリブレイション: 435Hz 

~

 445Hz

表示: LCD, LED
入力: 内蔵マイク、 INPUT JACK
出力: 内蔵スピーカー、OUTPUT JACK
電源: 単 4 電池 2 個 3V
寸法: 105 (W) × 68 (D) × 25 (H) mm
重量: 120g (電池込み)
* 設計及び仕様は改良の為に予告なく変更することがあります。

安 全 上 の ご 注 意

CHROMATIC TUNER

CU30

取扱説明書

Con la presente si certifica che l’accordatore cromatico per strument
musicali CU30 è conforme alla : Direttiva del Consiglio 89/336/EEC
(direttiva inerente la compatibilità elettromagnetica)
Norme applicabili :
EN55013 : 2001 + A1 : 2003
Norma sulle emissioni generiche – compatibilità elettromagnetica.
Parte 1 :
In ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera.
EN55020 : 2002 + A1 : 2003
Norme generiche sull’immunità – compatibilità elettromagnetica.
Parte 1 :
In ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera.

ACCORDATORE CROMATICO PER STRUMENTI MUSICALI

CU30

LIBRETTO DI ISTRUZIONI

Se  certifica que el Sintonizador cromático CU30 cumple con la
normativa : Council Directive 89/336/EEC (EMC Directive)
Estándares aplicables :
EN55013 : 2001 + A1 : 2003
Estándar de compatibilidad electromagnética sobre emisiones genéricas.
Apartado 1 :
Residencial, comercial e industria liviana.
EN55020 : 2002 + A1 : 2003
Estándar de compatibilidad electromagnética sobre inmunidad  genérica.
Apartado 1 :
Residencial, comercial e industria liviana.

SINTONIZADOR CROMÁTICO

CU30

MANUAL DEL USUARIO

Reviews: