background image

電池交換

2

電池をスナップから
外し、付け替えます。

CAMBIO DE LA PILA

2

Reemplace la pila
tal y como se indi-
ca en la figura 2.

3

Coloque la tapa de
la pila en la ranura
y presiónela hasta
el final.

CAMBIO DELLA PILA

2

Sostituire la pila
come mostrato in
figura 2.

注意

使用しない場合には、入力ジャックからプラグを抜いてください。

長期間使用しない場合には、電池を取り外して保存してください。

電池が消耗すると、レベルと歪みがある程度低下します。

底部のねじを外さないでください。

NOTAS

Desenchufe el instrumento si no va a utilizarlo.

Cuando almacene la unidad durante un periodo prolongado de
tiempo, desconecte la pila.

Escuchará pérdidas de nivel y distorsión cuando la pila empiece a
gastarse.

No extraiga el tornillo de la parte inferior.

NOTE

Scollegare lo strumento quando non in uso.

Se si lascia l’apparecchio immagazzinato per lunghi periodi di tem-
po, scollegare la pila.

Sono avvertibili perdite di livello e distorsioni quando la pila comin-
cia ad essere scarica.

Non rimuovere le viti sul fondo.

3

電池ぶたを溝に引っ
掛け、押し込みます。

3

Mettere il coperchietto
della pila nella sca-
nalatura e spingere
fino in fondo.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

1

"OPEN" と書いてあ
るツメを矢印の方へ
押しながら引き上げ
ます。

1

Presione la lengüe-
ta con la marca
“OPEN” y levántela.

1

Spingere la linguet-
ta contrassegnata
con “APERTO” e
sollevarla.

操作方法

 / FUNCIONAMIENTO / FUNZIONAMENTO

1

・ 楽器をインプットジャックに接続

し ま す 。 電 池 使 用 時 は プ ラ グ が
差し込まれるとCS9の電源がオンに
なります。

Conecte la toma de entrada al
instrumento. Cuando utilice
una pila, se encenderá el CS9
si se inserta un enchufe.

Collegare il jack di ingresso
allo strumento. Quando si uti-
lizza una pila, CS9 si accende
all’inserimento della spina.

2

SPEED

コーラスのウネリの速さをコントロール
します。

SPEED

Ajusta la velocidad con la que
varía el retardo de tiempo.

SPEED

Regola la velocità di variazione
del ritardo.

3

DEPTH

コーラスのウネリの深さをコントロール
します。

DEPTH

Controla la cantidad de desfase
del retardo de tiempo.

DEPTH

Controlla la profondità dell’effetto
chorus.

4

・ ペ ダ ル ス イ ッ チ で エ フ ェ ク ト /

ノーマルの切換えを行います。

Interruptor electrónico FET de
pulsación suave que alterna
entre EFFECT y NORMAL.

Interruttore elettronico FET per
attivare/disattivare EFFETTO/
NORMALE.

5

・ LED インジケーターはエフェクト

がオンの時に点灯します。LED が
暗くなったか点灯しない場合は、
電池を交換してください。

El indicador LED se enciende
cuando el efecto está activado.
Si la luz es débil o no se en-
ciende, cambie la pila.

La spia LED viene accesa se
l’effetto è attivato. Se risulta
debole o se non si accende,
sostituire la pila.

6

DC

ジャック

外部 DC 電源を使用する場合、内部の
電池はオフになります。

EXT D.C

Si se utiliza una fuente de ali-
m e n t a c i ó n   e x t e r n a   C C ,   s e
desactivan las pilas internas.

EXT D.C

Se si utilizza l’alimentazione a
D.C esterna, la pila interna viene
disattivata.

7

・ ステレオで使用される時は、それ

ぞれの OUTPUT より別々の Amp

に接続してください。モノで使用
される時は、それぞれの OUTPUT
により多少音質が異なりますので、
お好みでお選びください。

Para el funcionamiento estéreo,
conecte las dos salidas en
c a n a l e s   d e   m e z c l a d o r   o
amplificadores independientes.
En el funcionamiento mono, pue-
de usar cualquiera de las dos sa-
lidas. Los sonidos son ligeramen-
te diferentes. Elija el que prefiera.

Per il funzionamento stereo,
collegare entrambe le uscite
per separare i canali amplifica-
tore o mixer. Nel funzionamen-
to mono, è possibile utilizzare
una qualsiasi uscita. Ne deriva
un suono leggermente diverso.
Scegliere quello preferito.

SPEED

WIDTH

Stereo Chorus

1

6

4

7

2

3

5

AMPLIFIER

AMPLIFIER

AC ADAPTOR

GUITAR

CS9040101.p65

04.1.7, 9:38 AM

Page 2

Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Summary of Contents for CS9 Stereo Chorus

Page 1: ...emps de retard 3 2ms 8 5ms Gamme de vitesse 0 3Hz 3Hz Alimentation 1 pile 9 volt ou par sortie extérieure sur adaptateur secteur 9V Dimensions 124 P 74 L 53 H mm Poids 580g Gehäuse Zwei Chorusausgänge für veiträumliche Stereoeffekte Für einen ausgezeichneten Signal Rausch Abstand von 100 dB sorgt ein low noise BBD Eimerkettenspeicher Intern stabilisierte Spannungsregelung garantiert stabilen und z...

Page 2: ... auch mit Batterie et One Ein Aus Schalter arbeitet elektronisch FE alb ist kein Einschaltgeräusch hörbar ist in einer separaten Kammer und ohne irgend aubenzieher auswechselbar e für eingeschalteten Effekt und Batterie Stärke r Verwendung empfiehlt sich die Anschaffung des tabiles Zinkguß Gehäuse mit rutschfester Gummi CARACTÉRISTIQUES Effet chorus dans un faible encombrement Double sortie pour u...

Page 3: ... WIDTH Contrôle la profondeur de l effet 4 Interrupter à contatct éléctronique 5 LED Use LED indique si l effect est en marche Si l on constate une diminution ou absence de lumière remplacer la les pile s 6 EXT D C Lorsque vous utilisez une alimentation extérieure la les pile s est sont couplée s Stereo 7 Pour obtenir l effet stéréo connecter les deux sorties à des amplis séparés ou à deux canaux ...

Page 4: ...téreo espaciales con dos amplificadores El BBD de bajo ruido contribuye a un funcionamiento extremada mente silencioso 100 dBm IHF A S N La fuente de alimentación con regulación interna proporciona un funcionamiento estable y fiable incluso con pilas El interruptor electrónico FET permite la conmutación silenciosa interruptor Q 1 Quiet One Sustitución de la pila sin necesidad de utilizar herramien...

Page 5: ...lla spina 2 SPEED コーラスのウネリの速さをコントロール します SPEED Ajusta la velocidad con la que varía el retardo de tiempo SPEED Regola la velocità di variazione del ritardo 3 DEPTH コーラスのウネリの深さをコントロール します DEPTH Controla la cantidad de desfase del retardo de tiempo DEPTH Controlla la profondità dell effetto chorus 4 ペダルスイッチでエフェクト ノーマルの切換えを行います Interruptor electrónico FET de pulsación suave que alterna entre EFFECT y...

Reviews: